Liang Zhang

Other people with similar names: Liang Zhang, Liang Zhang, Liang Zhang

Unverified author pages with similar names: Liang Zhang


2026

Charts are a universally adopted medium for data communication, yet existing chart understanding benchmarks are overwhelmingly English-centric, limiting their accessibility and relevance to global audiences. To address this limitation, we introduce PolyChartQA, the first large-scale multilingual benchmark for chart question answering, comprising 22,606 charts and 26,151 QA pairs across 10 diverse languages. PolyChartQA is constructed through a scalable pipeline that enables efficient multilingual chart generation via data translation and code reuse, supported by LLM-based translation and rigorous quality control. We systematically evaluate multilingual chart understanding with PolyChartQA on state-of-the-art LVLMs and reveal a significant performance gap between English and other languages, particularly low-resource ones. Additionally, we introduce a companion multilingual chart question answering training set, PolyChartQA-Train, on which fine-tuning LVLMs yields substantial gains in multilingual chart understanding across diverse model sizes and architectures. Together, our benchmark provides a foundation for developing globally inclusive vision-language models capable of understanding charts across diverse linguistic contexts. Codes and datasets are available on https://github.com/Road2Redemption/PolyChartQA.

2023

To help the visually impaired enjoy movies, automatic movie narrating systems are expected to narrate accurate, coherent, and role-aware plots when there are no speaking lines of actors. Existing works benchmark this challenge as a normal video captioning task via some simplifications, such as removing role names and evaluating narrations with ngram-based metrics, which makes it difficult for automatic systems to meet the needs of real application scenarios. To narrow this gap, we construct a large-scale Chinese movie benchmark, named Movie101. Closer to real scenarios, the Movie Clip Narrating (MCN) task in our benchmark asks models to generate role-aware narration paragraphs for complete movie clips where no actors are speaking. External knowledge, such as role information and movie genres, is also provided for better movie understanding. Besides, we propose a new metric called Movie Narration Score (MNScore) for movie narrating evaluation, which achieves the best correlation with human evaluation. Our benchmark also supports the Temporal Narration Grounding (TNG) task to investigate clip localization given text descriptions. For both two tasks, our proposed methods well leverage external knowledge and outperform carefully designed baselines. The dataset and codes are released at https://github.com/yuezih/Movie101.
Automatic image captioning evaluation is critical for benchmarking and promoting advances in image captioning research. Existing metrics only provide a single score to measure caption qualities, which are less explainable and informative. Instead, we humans can easily identify the problems of captions in details, e.g., which words are inaccurate and which salient objects are not described, and then rate the caption quality. To support such informative feedback, we propose an Informative Metric for Reference-free Image Caption evaluation (InfoMetIC). Given an image and a caption, InfoMetIC is able to report incorrect words and unmentioned image regions at fine-grained level, and also provide a text precision score, a vision recall score and an overall quality score at coarse-grained level. The coarse-grained score of InfoMetIC achieves significantly better correlation with human judgements than existing metrics on multiple benchmarks. We also construct a token-level evaluation dataset and demonstrate the effectiveness of InfoMetIC in fine-grained evaluation. Our code and datasets are publicly available at https://github.com/HAWLYQ/InfoMetIC.