Eulàlia Farré-Maduel
Also published as: Eulalia Farre-maduel
2026
The MultiClinAI Shared Task on Multilingual Clinical Corpus Construction and Concept Extraction: Systems, Evaluation, and Datasets
Fernando Gallego Donoso | Salvador Lima-Lopez | Judith Rosell | Eulàlia Farré-Maduel | Martin Krallinger
Proceedings of the 11th Social Media Mining for Health Research and Applications (SMM4H-HeaRD 2026) Workshop and Shared Tasks
Fernando Gallego Donoso | Salvador Lima-Lopez | Judith Rosell | Eulàlia Farré-Maduel | Martin Krallinger
Proceedings of the 11th Social Media Mining for Health Research and Applications (SMM4H-HeaRD 2026) Workshop and Shared Tasks
We present an overview of the MultiClinAI shared task, which focuses on multilingual clinical entity extraction and automatic corpus generation through annotation projection. It addresses two key challenges in clinical natural language processing (NLP): (i) developing comparable multilingual named entity recognition (NER) systems and (ii) automatically constructing multilingual clinical corpora through annotation projection. The MultiClinAI task provides a unified benchmark for evaluating multilingual and cross-lingual clinical NLP approaches that cover diseases, symptoms, and procedures in Spanish, English, Dutch, Italian, Romanian, Swedish, and Czech. A total of 21 teams from 13 countries participated, submitting 531 runs across the different subtasks. The top runs obtained very competitive results, close to human expert annotation quality. The results highlight both the challenges and opportunities of multilingual clinical information extraction. All resources, including a corpus of over 738,201 manually revised entity mentions across seven languages, are publicly available on Zenodo at: https://zenodo.org/records/19334278.
2022
Findings of the WMT 2022 Biomedical Translation Shared Task: Monolingual Clinical Case Reports
Mariana Neves | Antonio Jimeno Yepes | Amy Siu | Roland Roller | Philippe Thomas | Maika Vicente Navarro | Lana Yeganova | Dina Wiemann | Giorgio Maria Di Nunzio | Federica Vezzani | Christel Gerardin | Rachel Bawden | Darryl Johan Estrada | Salvador Lima-lopez | Eulalia Farre-maduel | Martin Krallinger | Cristian Grozea | Aurelie Neveol
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation (WMT)
Mariana Neves | Antonio Jimeno Yepes | Amy Siu | Roland Roller | Philippe Thomas | Maika Vicente Navarro | Lana Yeganova | Dina Wiemann | Giorgio Maria Di Nunzio | Federica Vezzani | Christel Gerardin | Rachel Bawden | Darryl Johan Estrada | Salvador Lima-lopez | Eulalia Farre-maduel | Martin Krallinger | Cristian Grozea | Aurelie Neveol
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation (WMT)
In the seventh edition of the WMT Biomedical Task, we addressed a total of seven languagepairs, namely English/German, English/French, English/Spanish, English/Portuguese, English/Chinese, English/Russian, English/Italian. This year’s test sets covered three types of biomedical text genre. In addition to scientific abstracts and terminology items used in previous editions, we released test sets of clinical cases. The evaluation of clinical cases translations were given special attention by involving clinicians in the preparation of reference translations and manual evaluation. For the main MEDLINE test sets, we received a total of 609 submissions from 37 teams. For the ClinSpEn sub-task, we had the participation of five teams.