//### Spanish-Specific Guidance
- Resolve personal pronouns (`yo`, `tú`, `él`, `ella`, `nosotros`, `vosotros`, `ellos`, etc.) and clitic/object forms (`me`, `te`, `se`, `lo`, `la`, `le`, `los`, `las`, `les`, `nos`, `os`) when referential.
- Distinguish referential clitics from purely grammatical uses; annotate only when they denote a discourse referent.
- Resolve possessives (`mi`, `tu`, `su`, `nuestro`, `vuestro`) when they denote discourse referents.
- Treat demonstratives (`este`, `ese`, `aquel`, `esto`, `eso`, `aquello`) and neutral `lo` as mentions only when they refer to concrete or abstract discourse entities.
- Relative forms (`que`, `quien`, `el cual/la cual/los cuales/las cuales`, `donde`, `cuyo`) may be annotated when they genuinely refer to an antecedent; do not annotate them when they are only structural.
- Spanish allows frequent omitted subjects and arguments; when empty-token mentions (`##`) are explicitly enabled by task instructions and context supports them, annotate and link them consistently.
- Distinguish discourse-referential `lo/eso/esto/ello` from non-referential or fixed-expression uses.
- News and formal Spanish often rementions entities via role nouns, institutional labels, or aliases (e.g., person name vs office; club name vs descriptor); link these when they denote the same referent.
- Abstract anaphora are frequent (`esto`, `eso`, `lo`, `este hecho`, `esta situación`, etc.) and may refer to prior propositions/events; annotate when clearly discourse-referential.//
