In this paper, we elaborate upon recipes for building multilingual representation models that are not only competitive with existing state-of-the-art models but are also more parameter efficient, thereby promoting better adoption in resource-constrained scenarios and practical applications. We show that going beyond English-centric bitexts, coupled with a novel sampling strategy aimed at reducing under-utilization of training data, substantially boosts performance across model sizes for both Electra and MLM pre-training objectives. We introduce XY-LENT: X-Y bitext enhanced Language ENcodings using Transformers which not only achieves state-of-the-art performance over 5 cross-lingual tasks within all model size bands, is also competitive across bands. Our XY-LENT XL variant outperforms XLM-R XXL and exhibits competitive performance with mT5 XXL while being 5x and 6x smaller respectively. We then show that our proposed method helps ameliorate the curse of multilinguality, with the XY-LENT XL achieving 99.3% GLUE performance and 98.5% SQuAD 2.0 performance compared to a SoTA English only model in the same size band. We then analyze our models performance on extremely low resource languages and posit that scaling alone may not be sufficient for improving the performance in this scenario
In this paper, we introduce ELECTRA-style tasks to cross-lingual language model pre-training. Specifically, we present two pre-training tasks, namely multilingual replaced token detection, and translation replaced token detection. Besides, we pretrain the model, named as XLM-E, on both multilingual and parallel corpora. Our model outperforms the baseline models on various cross-lingual understanding tasks with much less computation cost. Moreover, analysis shows that XLM-E tends to obtain better cross-lingual transferability.
Multilingual T5 pretrains a sequence-to-sequence model on massive monolingual texts, which has shown promising results on many cross-lingual tasks. In this paper, we improve multilingual text-to-text transfer Transformer with translation pairs (mT6). Specifically, we explore three cross-lingual text-to-text pre-training tasks, namely, machine translation, translation pair span corruption, and translation span corruption. In addition, we propose a partially non-autoregressive objective for text-to-text pre-training. We evaluate the methods on seven multilingual benchmark datasets, including sentence classification, named entity recognition, question answering, and abstractive summarization. Experimental results show that the proposed mT6 improves cross-lingual transferability over mT5.
Compared to monolingual models, cross-lingual models usually require a more expressive vocabulary to represent all languages adequately. We find that many languages are under-represented in recent cross-lingual language models due to the limited vocabulary capacity. To this end, we propose an algorithm VoCap to determine the desired vocabulary capacity of each language. However, increasing the vocabulary size significantly slows down the pre-training speed. In order to address the issues, we propose k-NN-based target sampling to accelerate the expensive softmax. Our experiments show that the multilingual vocabulary learned with VoCap benefits cross-lingual language model pre-training. Moreover, k-NN-based target sampling mitigates the side-effects of increasing the vocabulary size while achieving comparable performance and faster pre-training speed. The code and the pretrained multilingual vocabularies are available at https://github.com/bozheng-hit/VoCapXLM.
In this work, we present an information-theoretic framework that formulates cross-lingual language model pre-training as maximizing mutual information between multilingual-multi-granularity texts. The unified view helps us to better understand the existing methods for learning cross-lingual representations. More importantly, inspired by the framework, we propose a new pre-training task based on contrastive learning. Specifically, we regard a bilingual sentence pair as two views of the same meaning and encourage their encoded representations to be more similar than the negative examples. By leveraging both monolingual and parallel corpora, we jointly train the pretext tasks to improve the cross-lingual transferability of pre-trained models. Experimental results on several benchmarks show that our approach achieves considerably better performance. The code and pre-trained models are available at https://aka.ms/infoxlm.
This report describes Microsoft’s machine translation systems for the WMT21 shared task on large-scale multilingual machine translation. We participated in all three evaluation tracks including Large Track and two Small Tracks where the former one is unconstrained and the latter two are fully constrained. Our model submissions to the shared task were initialized with DeltaLM, a generic pre-trained multilingual encoder-decoder model, and fine-tuned correspondingly with the vast collected parallel data and allowed data sources according to track settings, together with applying progressive learning and iterative back-translation approaches to further improve the performance. Our final submissions ranked first on three tracks in terms of the automatic evaluation metric.
Fine-tuning pre-trained cross-lingual language models can transfer task-specific supervision from one language to the others. In this work, we propose to improve cross-lingual fine-tuning with consistency regularization. Specifically, we use example consistency regularization to penalize the prediction sensitivity to four types of data augmentations, i.e., subword sampling, Gaussian noise, code-switch substitution, and machine translation. In addition, we employ model consistency to regularize the models trained with two augmented versions of the same training set. Experimental results on the XTREME benchmark show that our method significantly improves cross-lingual fine-tuning across various tasks, including text classification, question answering, and sequence labeling.