This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
This paper introduces a new data augmentation method for neural machine translation that can enforce stronger semantic consistency both within and across languages. Our method is based on Conditional Masked Language Model (CMLM) which is bi-directional and can be conditional on both left and right context, as well as the label. We demonstrate that CMLM is a good technique for generating context-dependent word distributions. In particular, we show that CMLM is capable of enforcing semantic consistency by conditioning on both source and target during substitution. In addition, to enhance diversity, we incorporate the idea of soft word substitution for data augmentation which replaces a word with a probabilistic distribution over the vocabulary. Experiments on four translation datasets of different scales show that the overall solution results in more realistic data augmentation and better translation quality. Our approach consistently achieves the best performance in comparison with strong and recent works and yields improvements of up to 1.90 BLEU points over the baseline.
This paper introduces our system at NLPTEA2020 shared task for CGED, which is able to detect, locate, identify and correct grammatical errors in Chinese writings. The system consists of three components: GED, GEC, and post processing. GED is an ensemble of multiple BERT-based sequence labeling models for handling GED tasks. GEC performs error correction. We exploit a collection of heterogenous models, including Seq2Seq, GECToR and a candidate generation module to obtain correction candidates. Finally in the post processing stage, results from GED and GEC are fused to form the final outputs. We tune our models to lean towards optimizing precision, which we believe is more crucial in practice. As a result, among the six tracks in the shared task, our system performs well in the correction tracks: measured in F1 score, we rank first, with the highest precision, in the TOP3 correction track and third in the TOP1 correction track, also with the highest precision. Ours are among the top 4 to 6 in other tracks, except for FPR where we rank 12. And our system achieves the highest precisions among the top 10 submissions at IDENTIFICATION and POSITION tracks.
In a pipeline speech translation system, automatic speech recognition (ASR) system will transmit errors in recognition to the downstream machine translation (MT) system. A standard machine translation system is usually trained on parallel corpus composed of clean text and will perform poorly on text with recognition noise, a gap well known in speech translation community. In this paper, we propose a training architecture which aims at making a neural machine translation model more robust against speech recognition errors. Our approach addresses the encoder and the decoder simultaneously using adversarial learning and data augmentation, respectively. Experimental results on IWSLT2018 speech translation task show that our approach can bridge the gap between the ASR output and the MT input, outperforms the baseline by up to 2.83 BLEU on noisy ASR output, while maintaining close performance on clean text.