Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
İIknur El‐Kahlout, Mehmed Özkan, Felipe Sánchez‐Martínez, Gema Ramírez‐Sánchez, Fred Hollywood, Andy Way (Editors)
- Anthology ID:
- 2015.eamt-1
- Month:
- May 11–13
- Year:
- 2015
- Address:
- Antalya, Turkey
- Venue:
- EAMT
- SIG:
- Publisher:
- European Association for Machine Translation
- URL:
- https://aclanthology.org/2015.eamt-1
- DOI:
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/improve-issue-templates/2015.eamt-1.pdf
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
İIknur El‐Kahlout
|
Mehmed Özkan
|
Felipe Sánchez‐Martínez
|
Gema Ramírez‐Sánchez
|
Fred Hollywood
|
Andy Way
What we want, what we need, what we absolutely can’t do without – an enterprise user’s perspective on machine translation technology and stuff around it
Olga Beregovaya
Exploiting portability to build an RBMT prototype for a new source language
Nora Aranberri
|
Gorka Labaka
|
Arantza Díaz de Ilarraza
|
Kepa Sarasola
Building hybrid machine translation systems by using an EBMT preprocessor to create partialtranslations
Mikel Artetxe
|
Gorka Labaka
|
Kepa Sarasola
Using on-line available sources of bilingual information for word-level machine translation quality estimation
Miquel Esplà-Gomis
|
Felipe Sánchez-Martínez
|
Mikel L. Forcada
A general framework for minimizing translation effort: towards a principled combination of translation technologies in computer-aided translation
Mikel L. Forcada
|
Felipe Sánchez-Martínez
Can Translation Memories afford not to use paraphrasing ?
Rohit Gupta
|
Constantin Orasan
|
Marcos Zampieri
|
Mihaela Vela
|
Josef van Genabith
Dependency-based Reordering Model for Constituent Pairs in Hierarchical SMT
Arefeh Kazemiy
|
Antonio Toral
|
Andy Way
|
Amirhassan Monadjemiy
The role of artificially generated negative data for quality estimation of machine translation
Varvara Logacheva
|
Lucia Specia
Document-Level Machine Translation with Word Vector Models
Eva Martinez Garcia
|
Cristina Espana-Bonet
|
Lluis Marquez
The potential and limits of lay post-editing in an online community
Linda Mitchell
Post-Editing Evaluations: Trade-offs between Novice and Professional Participants
Joss Moorkens
|
Sharon O’Brien
Benchmarking SMT Performance for Farsi Using the TEP++ Corpus
Peyman Passban
|
Andy Way
|
Qun Liu
Dynamic Terminology Integration Methods in Statistical Machine Translation
Marcis Pinnis
Identifying main obstacles for statistical machine translation of morphologically rich South Slavic languages
Maja Popovic
|
Mihael Arcan
Poor man’s lemmatisation for automatic error classification
Maja Popovic
|
Mihael Arcan
|
Eleftherios Avramidis
|
Aljoscha Burchardt
Truly Exploring Multiple References for Machine Translation Evaluation
Ying Qin
|
Lucia Specia
Searching for Context: a Study on Document-Level Labels for Translation Quality Estimation
Carolina Scarton
|
Marcos Zampieri
|
Mihaela Vela
|
Josef van Genabith
|
Lucia Specia
Stripping Adjectives: Integration Techniques for Selective Stemming in SMT Systems
Isabel Slawik
|
Jan Niehues
|
Alex Waibel
Evaluating machine translation for assimilation via a gap-filling task
Ekaterina Ageeva
|
Francis M. Tyers
|
Mikel L. Forcada
|
Juan Antonio Pérez-Ortiz
Unsupervised training of maximum-entropy models for lexical selection i in rule-based machine translation
Francis M. Tyers
|
Felipe Sánchez-Martinez
|
Mikel L. Forcada
Assessing linguistically aware fuzzy matching in translation memories
Tom Vanallemeersch
|
Vincent Vandeghinste
Re-assessing the WMT2013 Human Evaluation with Professional Translators Trainees
Mihaela Vela
|
Josef van Genabith
Integrating a Large, Monolingual Corpus as Translation Memory into Statistical Machine translation
Katharina Wäschle
|
Stefan Riezler
TargetSide Generation of Prepositions for SMT
Word Alignment Based Parallel Corpora Evaluation
Word Alignment Based Parallel Corpora Evaluation and Cleaning Using Machine Learning Techniques
Ieva Zariņa
|
Pēteris Ņikiforovs
|
Raivis Skadiņš
Content Translation: Computer-assisted translation tool for Wikipedia articles
Niklas Laxström
|
Pau Giner
|
Santhosh Thottingal
Pre-reordering for Statistical Machine Translation of Non-fictional Subtitles
Magdalena Plamada
|
Gion Linder
|
Phillip Ströbel
|
Martin Volk
SMT at the International Maritime Organization experiences with combining in-house corpus with more general corpus
Bruno Pouliquen
|
Marcin Junczys-Dowmunt
|
Blanca Pinero
|
Michał Ziemski
Evaluation of the domain adaptation of MT systems in ACCURAT
Gregor Thurmair
MixedEmotions: Social Semantic Emotion Analysis for Innovative Multilingual Big Data Analytics Markets
Mihael Arcan
|
Paul Buitelaar
The ACCEPT Academic Portal: Bringing Together Pre-editing, MT and Post-editing into a Learning Environment
Pierrette Bouillon
|
Johanna Gerlach
|
Asheesh Gulati
|
Victoria Porro
|
Violeta Seretan
Russian-Chinese Sentence-level Aligned News Corpus
Wenjun Du
|
Wuying Liu
|
Junting Yu
|
Mianzhu Yi
HimL (Health in my Language)
Barry Haddow
MT-enhanced fuzzy matching with Transit NXT and STAR Moses
Nadira Hofmann
HandyCAT - An Open-Source Platform for CAT Tool Research
Chris Hokamp
|
Qun Liu
TraMOOC: Translation for Massive Open Online Courses
Valia Kordoni
|
Kostadin Cholakov
|
Markus Egg
|
Andy Way
|
Lexi Birch
|
Katia Kermanidis
|
Vilelmini Sosoni
|
Dimitrios Tsoumakos
|
Antal van den Bosch
|
Iris Hendrickx
|
Michael Papadopoulos
|
Panayota Georgakopoulou
|
Maria Gialama
|
Menno van Zaanen
|
Ioana Buliga
|
Mitja Jermol
|
Davor Orlic
Streamlining Translation Workflows with Style Scorer
David Landan
|
Olga Beregovaya
Estonian-English Reversible Smart Phone Dictionary of Military Terms and Relevant Vocabulary
Epp Leete
FALCON: Federated Active Linguistic data CuratiON
David Lewis
Tapadóir
Eimear Maguire
|
John Judge
|
Teresa Lynn
Okapi+QuEst: Translation Quality Estimation within Okapi
Gustavo Henrique Paetzold
|
Lucia Specia
|
Yves Savourel
CRACKER: Cracking the Language Barrier
Georg Rehm
LTC KnowHow: Empowering the Social Enterprise in the Language Industry
Adriane Rinsche
|
Sabine Rinsches
Multi-Dialect Machine Translation (MuDMat)
Fatiha Sadat
Abu-MaTran: Automatic building of Machine Translation
Antonio Toral
|
Tommi A Pirinen
|
Andy Way
|
Gema Ramírez-Sánchez
|
Sergio Ortiz Rojas
|
Raphael Rubino
|
Miquel Esplà
|
Mikel Forcada
|
Vassilis Papavassiliou
|
Prokopis Prokopidis
|
Nikola Ljubešić
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training
Masao Utiyama
|
Kyo Kageura
|
Martin Thomas
|
Anthony Hartley
Smart Computer Aided Translation Environment
Vincent Vandeghinste
|
Tom Vanallemeersch
|
Frank Van Eynde
|
Geert Heyman
|
Sien Moens
|
Joris Pelemans
|
Patrick Wambacq
|
Iulianna Van der Lek - Ciudin
|
Arda Tezcan
|
Lieve Macken
|
Véronique Hoste
|
Eva Geurts
|
Mieke Haesen