@inproceedings{richardson-etal-2014-bilingual,
title = "Bilingual Dictionary Construction with Transliteration Filtering",
author = "Richardson, John and
Nakazawa, Toshiaki and
Kurohashi, Sadao",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Choukri, Khalid and
Declerck, Thierry and
Loftsson, Hrafn and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Moreno, Asuncion and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'14)",
month = may,
year = "2014",
address = "Reykjavik, Iceland",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/L14-1016/",
pages = "1013--1017",
abstract = "In this paper we present a bilingual transliteration lexicon of 170K Japanese-English technical terms in the scientific domain. Translation pairs are extracted by filtering a large list of transliteration candidates generated automatically from a phrase table trained on parallel corpora. Filtering uses a novel transliteration similarity measure based on a discriminative phrase-based machine translation approach. We demonstrate that the extracted dictionary is accurate and of high recall (F1 score 0.8). Our lexicon contains not only single words but also multi-word expressions, and is freely available. Our experiments focus on Katakana-English lexicon construction, however it would be possible to apply the proposed methods to transliteration extraction for a variety of language pairs."
}
Markdown (Informal)
[Bilingual Dictionary Construction with Transliteration Filtering](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/L14-1016/) (Richardson et al., LREC 2014)
ACL