@inproceedings{aziz-etal-2012-pet,
title = "{PET}: a Tool for Post-editing and Assessing Machine Translation",
author = "Aziz, Wilker and
Castilho, Sheila and
Specia, Lucia",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Choukri, Khalid and
Declerck, Thierry and
Do{\u{g}}an, Mehmet U{\u{g}}ur and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Moreno, Asuncion and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'12)",
month = may,
year = "2012",
address = "Istanbul, Turkey",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/L12-1587/",
pages = "3982--3987",
abstract = "Given the significant improvements in Machine Translation (MT) quality and the increasing demand for translations, post-editing of automatic translations is becoming a popular practice in the translation industry. It has been shown to allow for much larger volumes of translations to be produced, saving time and costs. In addition, the post-editing of automatic translations can help understand problems in such translations and this can be used as feedback for researchers and developers to improve MT systems. Finally, post-editing can be used as a way of evaluating the quality of translations in terms of how much post-editing effort these translations require. We describe a standalone tool that has two main purposes: facilitate the post-editing of translations from any MT system so that they reach publishable quality and collect sentence-level information from the post-editing process, e.g.: post-editing time and detailed keystroke statistics."
}
Markdown (Informal)
[PET: a Tool for Post-editing and Assessing Machine Translation](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/L12-1587/) (Aziz et al., LREC 2012)
ACL