@inproceedings{zahra-carson-berndsen-2012-english,
title = "{E}nglish to {I}ndonesian Transliteration to Support {E}nglish Pronunciation Practice",
author = "Zahra, Amalia and
Carson-Berndsen, Julie",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Choukri, Khalid and
Declerck, Thierry and
Do{\u{g}}an, Mehmet U{\u{g}}ur and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Moreno, Asuncion and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'12)",
month = may,
year = "2012",
address = "Istanbul, Turkey",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/L12-1499/",
pages = "4132--4135",
abstract = "The work presented in this paper explores the use of Indonesian transliteration to support English pronunciation practice. It is mainly aimed for Indonesian speakers who have no or minimum English language skills. The approach implemented combines a rule-based and a statistical method. The rules of English-Phone-to-Indonesian-Grapheme mapping are implemented with a Finite State Transducer (FST), followed by a statistical method which is a grapheme-based trigram language model. The Indonesian transliteration generated was used as a means to support the learners where their speech were then recorded. The speech recordings have been evaluated by 19 participants: 8 English native and 11 non-native speakers. The results show that the transliteration positively contributes to the improvement of their English pronunciation."
}
Markdown (Informal)
[English to Indonesian Transliteration to Support English Pronunciation Practice](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/L12-1499/) (Zahra & Carson-Berndsen, LREC 2012)
ACL