@inproceedings{zhai-etal-2019-classification,
title = "Classification automatique des proc{\'e}d{\'e}s de traduction (Automatic Classification of Translation Processes)",
author = "Zhai, Yuming and
Illouz, Gabriel and
Vilnat, Anne",
editor = "Morin, Emmanuel and
Rosset, Sophie and
Zweigenbaum, Pierre",
booktitle = "Actes de la Conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN) PFIA 2019. Volume II : Articles courts",
month = "7",
year = "2019",
address = "Toulouse, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2019.jeptalnrecital-court.6/",
pages = "205--214",
language = "fra",
abstract = "En vue de distinguer la traduction litt{\'e}rale des autres proc{\'e}d{\'e}s de traduction, des traducteurs et linguistes ont propos{\'e} plusieurs typologies pour caract{\'e}riser les diff{\'e}rents proc{\'e}d{\'e}s de traduction, tels que l'{\'e}quivalence idiomatique, la g{\'e}n{\'e}ralisation, la particularisation, la modulation s{\'e}mantique, etc. En revanche, les techniques d{'}extraction de paraphrases {\`a} partir de corpus parall{\`e}les bilingues n{'}ont pas exploit{\'e} ces informations. Dans ce travail, nous proposons une classification automatique des proc{\'e}d{\'e}s de traduction en nous basant sur des exemples annot{\'e}s manuellement dans un corpus parall{\`e}le (anglais-fran{\c{c}}ais) de TED Talks. M{\^e}me si le jeu de donn{\'e}es est petit, les r{\'e}sultats exp{\'e}rimentaux sont encourageants, et les exp{\'e}riences montrent la direction {\`a} suivre dans les futurs travaux."
}
Markdown (Informal)
[Classification automatique des procédés de traduction (Automatic Classification of Translation Processes)](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2019.jeptalnrecital-court.6/) (Zhai et al., JEP/TALN/RECITAL 2019)
ACL