@inproceedings{lemaire-2017-un,
title = "Un nouveau besoin dans l{'}industrie : une aide au {\guillemotleft} r{\'e}dacteur traduisant {\guillemotright} (A new need in companies: writing assistance for ``translating writers'')",
author = "Lemaire, Claire",
editor = "Eshkol-Taravella, Iris and
Antoine, Jean-Yves",
booktitle = "Actes des 24{\`e}me Conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Volume 2 - Articles courts",
month = "6",
year = "2017",
address = "Orl{\'e}ans, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2017.jeptalnrecital-court.26/",
pages = "209--217",
language = "fra",
abstract = "Nous mettons en relief, gr{\^a}ce {\`a} une exp{\'e}rimentation avec questionnaires et corpus parall{\`e}le, une situation nouvelle en entreprise de r{\'e}daction multilingue, pour laquelle il n{'}existe pas de technologie TAL d{\'e}di{\'e}e. Nous sugg{\'e}rons de tirer profit de cette situation in{\'e}dite de r{\'e}dacteur traduisant, pour utiliser l{'}expertise du r{\'e}dacteur pendant le processus de traduction et nous pr{\'e}conisons de d{\'e}velopper une TA permettant une {\'e}dition en cours de processus."
}
Markdown (Informal)
[Un nouveau besoin dans l’industrie : une aide au « rédacteur traduisant » (A new need in companies: writing assistance for “translating writers”)](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2017.jeptalnrecital-court.26/) (Lemaire, JEP/TALN/RECITAL 2017)
ACL