@inproceedings{obrien-etal-2014-kanjingo-mobile,
title = "{K}anjingo: a mobile app for post-editing",
author = "O{'}Brien, Sharon and
Moorkens, Joss and
Vreeke, Joris",
editor = "O'Brien, Sharon and
Simard, Michel and
Specia, Lucia",
booktitle = "Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas",
month = oct # " 22-26",
year = "2014",
address = "Vancouver, Canada",
publisher = "Association for Machine Translation in the Americas",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2014.amta-wptp.16/",
pages = "125--127",
abstract = "We present Kanjingo, a mobile app for post-editing currently running under iOS. The App was developed using an agile methodoly at CNGL, DCU. Though it could be used for numerous scenarios, our test scenario involved the post-editing of machine translated sample content for the non-profit translation organization Translators without Borders. Feedback from a first round of user testing for English-French and English-Spanish was positive, but users also identified a number of usability issues that required improvement. These issues were addressed in a second development round and a second usability evaluation was carried out in collaboration with another non-profit translation organization, The Rosetta Foundation, again with French and Spanish as target languages."
}
Markdown (Informal)
[Kanjingo: a mobile app for post-editing](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2014.amta-wptp.16/) (O’Brien et al., AMTA 2014)
ACL
- Sharon O’Brien, Joss Moorkens, and Joris Vreeke. 2014. Kanjingo: a mobile app for post-editing. In Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, pages 125–127, Vancouver, Canada. Association for Machine Translation in the Americas.