@inproceedings{fafiotte-etal-2009-cifli,
title = "{CIFLI}-{S}urvi{T}ra, deux facettes : d{\'e}monstrateur de composants de {TA} fond{\'e}e sur {UNL}, et phrasebook multilingue",
author = "Fafiotte, Georges and
Falaise, Achille and
Goulian, J{\'e}r{\^o}me",
editor = "Nazarenko, Adeline and
Poibeau, Thierry",
booktitle = "Actes de la 16{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. D{\'e}monstrations",
month = jun,
year = "2009",
address = "Senlis, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2009.jeptalnrecital-demonstration.7/",
pages = "19--21",
language = "fra",
abstract = "CIFLI-SurviTra ({``}Survival Translation'' assistant) est une plate-forme destin{\'e}e {\`a} favoriser l{'}ing{\'e}nierie et la mise au point de composants UNL de TA, {\`a} partir d{'}une m{\'e}moire de traduction form{\'e}e de livres de phrases multilingues avec variables lexicales. SurviTra est aussi un phrasebook digital multilingue, assistant linguistique pour voyageurs monolingues (fran{\c{c}}ais, hindi, tamoul, anglais) en situation de ``survie linguistique''. Le corpus d{'}un domaine-pilote ({``}Restaurant'') a {\'e}t{\'e} structur{\'e} et construit : sous-domaines de phrases align{\'e}es et classes lexicales de locutions quadrilingues, graphes UNL, dictionnaires UW++/fran{\c{c}}ais et UW++/hindi par domaines. L{'}approche, g{\'e}n{\'e}rique, est applicable {\`a} d{'}autres langues. Le prototype d{'}assistant linguistique (application Web, {\`a} interface textuelle) peut {\'e}voluer vers une application UNL embarqu{\'e}e sur SmartPhone, avec Traitement de Parole et multimodalit{\'e}."
}
Markdown (Informal)
[CIFLI-SurviTra, deux facettes : démonstrateur de composants de TA fondée sur UNL, et phrasebook multilingue](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2009.jeptalnrecital-demonstration.7/) (Fafiotte et al., JEP/TALN/RECITAL 2009)
ACL