@inproceedings{sagot-fiser-2008-construction,
title = "Construction d{'}un wordnet libre du fran{\c{c}}ais {\`a} partir de ressources multilingues",
author = "Sagot, Beno{\^i}t and
Fi{\v{s}}er, Darja",
editor = "B{\'e}chet, Fr{\'e}d{\'e}ric and
Bonastre, Jean-Francois",
booktitle = "Actes de la 15{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs",
month = jun,
year = "2008",
address = "Avignon, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2008.jeptalnrecital-long.18/",
pages = "171--180",
language = "fra",
abstract = {Cet article d{\'e}crit la construction d{'}un Wordnet Libre du Fran{\c{c}}ais (WOLF) {\`a} partir du Princeton WordNet et de diverses ressources multilingues. Les lex{\`e}mes polys{\'e}miques ont {\'e}t{\'e} trait{\'e}s au moyen d{'}une approche reposant sur l{'}alignement en mots d{'}un corpus parall{\`e}le en cinq langues. Le lexique multilingue extrait a {\'e}t{\'e} d{\'e}sambigu{\"i}s{\'e} s{\'e}mantiquement {\`a} l{'}aide des wordnets des langues concern{\'e}es. Par ailleurs, une approche bilingue a {\'e}t{\'e} suffisante pour construire de nouvelles entr{\'e}es {\`a} partir des lex{\`e}mes monos{\'e}miques. Nous avons pour cela extrait des lexiques bilingues {\`a} partir deWikip{\'e}dia et de th{\'e}saurus. Le wordnet obtenu a {\'e}t{\'e} {\'e}valu{\'e} par rapport au wordnet fran{\c{c}}ais issu du projet EuroWordNet. Les r{\'e}sultats sont encourageants, et des applications sont d{'}ores et d{\'e}j{\`a} envisag{\'e}es.}
}
Markdown (Informal)
[Construction d’un wordnet libre du français à partir de ressources multilingues](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2008.jeptalnrecital-long.18/) (Sagot & Fišer, JEP/TALN/RECITAL 2008)
ACL