@inproceedings{goto-etal-2003-transliteration,
title = "Transliteration considering context information based on the maximum entropy method",
author = "Goto, Isao and
Kato, Naoto and
Uratani, Noriyoshi and
Ehara, Terumasa",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers",
month = sep # " 23-27",
year = "2003",
address = "New Orleans, USA",
url = "https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2003.mtsummit-papers.17/",
abstract = "This paper proposes a method of automatic transliteration from English to Japanese words. Our method successfully transliterates an English word not registered in any bilingual or pronunciation dictionaries by converting each partial letters in the English word into Japanese katakana characters. In such transliteration, identical letters occurring in different English words must often be converted into different katakana. To produce an adequate transliteration, the proposed method considers chunking of alphabetic letters of an English word into conversion units and considers English and Japanese context information simultaneously to calculate the plausibility of conversion. We have confirmed experimentally that the proposed method improves the conversion accuracy by 63{\%} compared to a simple method that ignores the plausibility of chunking and contextual information."
}
Markdown (Informal)
[Transliteration considering context information based on the maximum entropy method](https://preview.aclanthology.org/fix-sig-urls/2003.mtsummit-papers.17/) (Goto et al., MTSummit 2003)
ACL