This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
We introduce PAELLA, a Parameter-Efficient Lightweight Language-Agnostic image captioning model designed to be both parameter and data-efficient using retrieval augmentation. The model is trained by learning a small mapping network with 34M parameters between a pre-trained visual model and a multilingual language model that is conditioned on two types of input: (i) the image itself, and (ii) a set of retrieved captions in the target language. The retrieved examples play a key role in guiding the model to generate captions across languages. Through retrieval, the model can be lightweight in terms of the number of trainable parameters, which only exist in its mapping network, and also in the amount of multilingual training data that is required. Experiments on the XM3600 dataset, featuring 36 languages, show that PAELLA can outperform or compete against some models with 3–77× more learned parameters and 35–863× more data, particularly in low-resource languages. We also find that PAELLA can be trained on only monolingual data and still show strong zero-shot abilities in other languages.
The rise of large-scale multimodal models has paved the pathway for groundbreaking advances in generative modeling and reasoning, unlocking transformative applications in a variety of complex tasks. However, a pressing question that remains is their genuine capability for stronger forms of generalization, which has been largely underexplored in the multimodal setting. Our study aims to address this by examining sequential compositional generalization using CompAct (Compositional Activities), a carefully constructed, perceptually grounded dataset set within a rich backdrop of egocentric kitchen activity videos. Each instance in our dataset is represented with a combination of raw video footage, naturally occurring sound, and crowd-sourced step-by-step descriptions. More importantly, our setup ensures that the individual concepts are consistently distributed across training and evaluation sets, while their compositions are novel in the evaluation set. We conduct a comprehensive assessment of several unimodal and multimodal models. Our findings reveal that bi-modal and tri-modal models exhibit a clear edge over their text-only counterparts. This highlights the importance of multimodality while charting a trajectory for future research in this domain.
Image captioning models are typically trained by treating all samples equally, neglecting to account for mismatched or otherwise difficult data points. In contrast, recent work has shown the effectiveness of training models by scheduling the data using curriculum learning strategies. This paper contributes to this direction by actively curating difficult samples in datasets without increasing the total number of samples. We explore the effect of using three data curation methods within the training process: complete removal of an sample, caption replacement, or image replacement via a text-to-image generation model. Experiments on the Flickr30K and COCO datasets with the BLIP and BEiT-3 models demonstrate that these curation methods do indeed yield improved image captioning models, underscoring their efficacy.
Inspired by retrieval-augmented language generation and pretrained Vision and Language (V&L) encoders, we present a new approach to image captioning that generates sentences given the input image and a set of captions retrieved from a datastore, as opposed to the image alone. The encoder in our model jointly processes the image and retrieved captions using a pretrained V&L BERT, while the decoder attends to the multimodal encoder representations, benefiting from the extra textual evidence from the retrieved captions. Experimental results on the COCO dataset show that image captioning can be effectively formulated from this new perspective. Our model, named EXTRA, benefits from using captions retrieved from the training dataset, and it can also benefit from using an external dataset without the need for retraining. Ablation studies show that retrieving a sufficient number of captions (e.g., k=5) can improve captioning quality. Our work contributes towards using pretrained V&L encoders for generative tasks, instead of standard classification tasks.
Financial information is generated and distributed across the world, resulting in a vast amount of domain-specific multilingual data. Multilingual models adapted to the financial domain would ease deployment when an organization needs to work with multiple languages on a regular basis. For the development and evaluation of such models, there is a need for multilingual financial language processing datasets. We describe MultiFin – a publicly available financial dataset consisting of real-world article headlines covering 15 languages across different writing systems and language families. The dataset consists of hierarchical label structure providing two classification tasks: multi-label and multi-class. We develop our annotation schema based on a real-world application and annotate our dataset using both ‘label by native-speaker’ and ‘translate-then-label’ approaches. The evaluation of several popular multilingual models, e.g., mBERT, XLM-R, and mT5, show that although decent accuracy can be achieved in high-resource languages, there is substantial room for improvement in low-resource languages.
Multilingual image captioning has recently been tackled by training with large-scale machine translated data, which is an expensive, noisy, and time-consuming process. Without requiring any multilingual caption data, we propose LMCap, an image-blind few-shot multilingual captioning model that works by prompting a language model with retrieved captions. Specifically, instead of following the standard encoder-decoder paradigm, given an image, LMCap first retrieves the captions of similar images using a multilingual CLIP encoder. These captions are then combined into a prompt for an XGLM decoder, in order to generate captions in the desired language. In other words, the generation model does not directly process the image, instead it processes retrieved captions. Experiments on the XM3600 dataset of geographically diverse images show that our model is competitive with fully-supervised multilingual captioning models, without requiring any supervised training on any captioning data.
Multimodal machine translation (MMT) systems have been successfully developed in recent years for a few language pairs. However, training such models usually requires tuples of a source language text, target language text, and images. Obtaining these data involves expensive human annotations, making it difficult to develop models for unseen text-only language pairs. In this work, we propose the task of zero-shot cross-modal machine translation aiming to transfer multimodal knowledge from an existing multimodal parallel corpus into a new translation direction. We also introduce a novel MMT model with a visual prediction network to learn visual features grounded on multimodal parallel data and provide pseudo-features for text-only language pairs. With this training paradigm, our MMT model outperforms its text-only counterpart. In our extensive analyses, we show that (i) the selection of visual features is important, and (ii) training on image-aware translations and being grounded on a similar language pair are mandatory.
The digitisation of historical documents has provided historians with unprecedented research opportunities. Yet, the conventional approach to analysing historical documents involves converting them from images to text using OCR, a process that overlooks the potential benefits of treating them as images and introduces high levels of noise. To bridge this gap, we take advantage of recent advancements in pixel-based language models trained to reconstruct masked patches of pixels instead of predicting token distributions. Due to the scarcity of real historical scans, we propose a novel method for generating synthetic scans to resemble real historical documents. We then pre-train our model, PHD, on a combination of synthetic scans and real historical newspapers from the 1700-1900 period. Through our experiments, we demonstrate that PHD exhibits high proficiency in reconstructing masked image patches and provide evidence of our model’s noteworthy language understanding capabilities. Notably, we successfully apply our model to a historical QA task, highlighting its usefulness in this domain.
Pretrained machine learning models are known to perpetuate and even amplify existing biases in data, which can result in unfair outcomes that ultimately impact user experience. Therefore, it is crucial to understand the mechanisms behind those prejudicial biases to ensure that model performance does not result in discriminatory behaviour toward certain groups or populations. In this work, we define gender bias as our case study. We quantify bias amplification in pretraining and after fine-tuning on three families of vision-and-language models. We investigate the connection, if any, between the two learning stages, and evaluate how bias amplification reflects on model performance. Overall, we find that bias amplification in pretraining and after fine-tuning are independent. We then examine the effect of continued pretraining on gender-neutral data, finding that this reduces group disparities, i.e., promotes fairness, on VQAv2 and retrieval tasks without significantly compromising task performance.
Pixel-based language models process text rendered as images, which allows them to handle any script, making them a promising approach to open vocabulary language modelling. However, recent approaches use text renderers that produce a large set of almost-equivalent input patches, which may prove sub-optimal for downstream tasks, due to redundancy in the input representations. In this paper, we investigate four approaches to rendering text in the PIXEL model (Rust et al., 2023), and find that simple character bigram rendering brings improved performance on sentence-level tasks without compromising performance on token-level or multilingual tasks. This new rendering strategy also makes it possible to train a more compact model with only 22M parameters that performs on par with the original 86M parameter model. Our analyses show that character bigram rendering leads to a consistently better model but with an anisotropic patch embedding space, driven by a patch frequency bias, highlighting the connections between image patch- and tokenization-based language models.
Most vision-and-language pretraining research focuses on English tasks. However, the creation of multilingual multimodal evaluation datasets (e.g. Multi30K, xGQA, XVNLI, and MaRVL) poses a new challenge in finding high-quality training data that is both multilingual and multimodal. In this paper, we investigate whether machine translating English multimodal data can be an effective proxy for the lack of readily available multilingual data. We call this framework TD-MML: Translated Data for Multilingual Multimodal Learning, and it can be applied to any multimodal dataset and model. We apply it to both pretraining and fine-tuning data with a state-of-the-art model. In order to prevent models from learning from low-quality translated text, we propose two metrics for automatically removing such translations from the resulting datasets. In experiments on five tasks across 20 languages in the IGLUE benchmark, we show that translated data can provide a useful signal for multilingual multimodal learning, both at pretraining and fine-tuning.
The recent literature in text classification is biased towards short text sequences (e.g., sentences or paragraphs). In real-world applications, multi-page multi-paragraph documents are common and they cannot be efficiently encoded by vanilla Transformer-based models. We compare different Transformer-based Long Document Classification (TrLDC) approaches that aim to mitigate the computational overhead of vanilla transformers to encode much longer text, namely sparse attention and hierarchical encoding methods.We examine several aspects of sparse attention (e.g., size of local attention window, use of global attention) and hierarchical (e.g., document splitting strategy) transformers on four document classification datasets covering different domains. We observe a clear benefit from being able to process longer text, and, based on our results, we derive practical advice of applying Transformer-based models on long document classification tasks.
Domain adaptive pretraining, i.e. the continued unsupervised pretraining of a language model on domain-specific text, improves the modelling of text for downstream tasks within the domain. Numerous real-world applications are based on domain-specific text, e.g. working with financial or biomedical documents, and these applications often need to support multiple languages. However, large-scale domain-specific multilingual pretraining data for such scenarios can be difficult to obtain, due to regulations, legislation, or simply a lack of language- and domain-specific text. One solution is to train a single multilingual model, taking advantage of the data available in as many languages as possible. In this work, we explore the benefits of domain adaptive pretraining with a focus on adapting to multiple languages within a specific domain. We propose different techniques to compose pretraining corpora that enable a language model to both become domain-specific and multilingual. Evaluation on nine domain-specific datasets—for biomedical named entity recognition and financial sentence classification—covering seven different languages show that a single multilingual domain-specific model can outperform the general multilingual model, and performs close to its monolingual counterpart. This finding holds across two different pretraining methods, adapter-based pretraining and full model pretraining.
Pretrained vision-and-language BERTs aim to learn representations that combine information from both modalities. We propose a diagnostic method based on cross-modal input ablation to assess the extent to which these models actually integrate cross-modal information. This method involves ablating inputs from one modality, either entirely or selectively based on cross-modal grounding alignments, and evaluating the model prediction performance on the other modality. Model performance is measured by modality-specific tasks that mirror the model pretraining objectives (e.g. masked language modelling for text). Models that have learned to construct cross-modal representations using both modalities are expected to perform worse when inputs are missing from a modality. We find that recently proposed models have much greater relative difficulty predicting text when visual information is ablated, compared to predicting visual object categories when text is ablated, indicating that these models are not symmetrically cross-modal.
The design of widespread vision-and-language datasets and pre-trained encoders directly adopts, or draws inspiration from, the concepts and images of ImageNet. While one can hardly overestimate how much this benchmark contributed to progress in computer vision, it is mostly derived from lexical databases and image queries in English, resulting in source material with a North American or Western European bias. Therefore, we devise a new protocol to construct an ImageNet-style hierarchy representative of more languages and cultures. In particular, we let the selection of both concepts and images be entirely driven by native speakers, rather than scraping them automatically. Specifically, we focus on a typologically diverse set of languages, namely, Indonesian, Mandarin Chinese, Swahili, Tamil, and Turkish. On top of the concepts and images obtained through this new protocol, we create a multilingual dataset for Multicultural Reasoning over Vision and Language (MaRVL) by eliciting statements from native speaker annotators about pairs of images. The task consists of discriminating whether each grounded statement is true or false. We establish a series of baselines using state-of-the-art models and find that their cross-lingual transfer performance lags dramatically behind supervised performance in English. These results invite us to reassess the robustness and accuracy of current state-of-the-art models beyond a narrow domain, but also open up new exciting challenges for the development of truly multilingual and multicultural systems.
Image captioning has focused on generalizing to images drawn from the same distribution as the training set, and not to the more challenging problem of generalizing to different distributions of images. Recently, Nikolaus et al. (2019) introduced a dataset to assess compositional generalization in image captioning, where models are evaluated on their ability to describe images with unseen adjective–noun and noun–verb compositions. In this work, we investigate different methods to improve compositional generalization by planning the syntactic structure of a caption. Our experiments show that jointly modeling tokens and syntactic tags enhances generalization in both RNN- and Transformer-based models, while also improving performance on standard metrics.
Large-scale pretraining and task-specific fine- tuning is now the standard methodology for many tasks in computer vision and natural language processing. Recently, a multitude of methods have been proposed for pretraining vision and language BERTs to tackle challenges at the intersection of these two key areas of AI. These models can be categorized into either single-stream or dual-stream encoders. We study the differences between these two categories, and show how they can be unified under a single theoretical framework. We then conduct controlled experiments to discern the empirical differences between five vision and language BERTs. Our experiments show that training data and hyperparameters are responsible for most of the differences between the reported results, but they also reveal that the embedding layer plays a crucial role in these massive models.
We investigate the representations learned by vision and language models in tasks that require relational reasoning. Focusing on the problem of assessing the relative size of objects in abstract visual contexts, we analyse both one-step and two-step reasoning. For the latter, we construct a new dataset of three-image scenes and define a task that requires reasoning at the level of the individual images and across images in a scene. We probe the learned model representations using diagnostic classifiers. Our experiments show that pretrained multimodal transformer-based architectures can perform higher-level relational reasoning, and are able to learn representations for novel tasks and data that are very different from what was seen in pretraining.
Visual context has been shown to be useful for automatic speech recognition (ASR) systems when the speech signal is noisy or corrupted. Previous work, however, has only demonstrated the utility of visual context in an unrealistic setting, where a fixed set of words are systematically masked in the audio. In this paper, we simulate a more realistic masking scenario during model training, called RandWordMask, where the masking can occur for any word segment. Our experiments on the Flickr 8K Audio Captions Corpus show that multimodal ASR can generalize to recover different types of masked words in this unstructured masking setting. Moreover, our analysis shows that our models are capable of attending to the visual signal when the audio signal is corrupted. These results show that multimodal ASR systems can leverage the visual signal in more generalized noisy scenarios.
Large-scale pretrained language models are the major driving force behind recent improvements in perfromance on the Winograd Schema Challenge, a widely employed test of commonsense reasoning ability. We show, however, with a new diagnostic dataset, that these models are sensitive to linguistic perturbations of the Winograd examples that minimally affect human understanding. Our results highlight interesting differences between humans and language models: language models are more sensitive to number or gender alternations and synonym replacements than humans, and humans are more stable and consistent in their predictions, maintain a much higher absolute performance, and perform better on non-associative instances than associative ones.
Approaches to Grounded Language Learning are commonly focused on a single task-based final performance measure which may not depend on desirable properties of the learned hidden representations, such as their ability to predict object attributes or generalize to unseen situations. To remedy this, we present GroLLA, an evaluation framework for Grounded Language Learning with Attributes based on three sub-tasks: 1) Goal-oriented evaluation; 2) Object attribute prediction evaluation; and 3) Zero-shot evaluation. We also propose a new dataset CompGuessWhat?! as an instance of this framework for evaluating the quality of learned neural representations, in particular with respect to attribute grounding. To this end, we extend the original GuessWhat?! dataset by including a semantic layer on top of the perceptual one. Specifically, we enrich the VisualGenome scene graphs associated with the GuessWhat?! images with several attributes from resources such as VISA and ImSitu. We then compare several hidden state representations from current state-of-the-art approaches to Grounded Language Learning. By using diagnostic classifiers, we show that current models’ learned representations are not expressive enough to encode object attributes (average F1 of 44.27). In addition, they do not learn strategies nor representations that are robust enough to perform well when novel scenes or objects are involved in gameplay (zero-shot best accuracy 50.06%).
The field of natural language processing is experiencing a period of unprecedented growth, and with it a surge of published papers. This represents an opportunity for us to take stock of how we cite the work of other researchers, and whether this growth comes at the expense of “forgetting” about older literature. In this paper, we address this question through bibliographic analysis. By looking at the age of outgoing citations in papers published at selected ACL venues between 2010 and 2019, we find that there is indeed a tendency for recent papers to cite more recent work, but the rate at which papers older than 15 years are cited has remained relatively stable.
Multimodal automatic speech recognition systems integrate information from images to improve speech recognition quality, by grounding the speech in the visual context. While visual signals have been shown to be useful for recovering entities that have been masked in the audio, these models should be capable of recovering a broader range of word types. Existing systems rely on global visual features that represent the entire image, but localizing the relevant regions of the image will make it possible to recover a larger set of words, such as adjectives and verbs. In this paper, we propose a model that uses finer-grained visual information from different parts of the image, using automatic object proposals. In experiments on the Flickr8K Audio Captions Corpus, we find that our model improves over approaches that use global visual features, that the proposals enable the model to recover entities and other related words, such as adjectives, and that improvements are due to the model’s ability to localize the correct proposals.
Visually-grounded models of spoken language understanding extract semantic information directly from speech, without relying on transcriptions. This is useful for low-resource languages, where transcriptions can be expensive or impossible to obtain. Recent work showed that these models can be improved if transcriptions are available at training time. However, it is not clear how an end-to-end approach compares to a traditional pipeline-based approach when one has access to transcriptions. Comparing different strategies, we find that the pipeline approach works better when enough text is available. With low-resource languages in mind, we also show that translations can be effectively used in place of transcriptions but more data is needed to obtain similar results.
Image captioning models are usually evaluated on their ability to describe a held-out set of images, not on their ability to generalize to unseen concepts. We study the problem of compositional generalization, which measures how well a model composes unseen combinations of concepts when describing images. State-of-the-art image captioning models show poor generalization performance on this task. We propose a multi-task model to address the poor performance, that combines caption generation and image–sentence ranking, and uses a decoding mechanism that re-ranks the captions according their similarity to the image. This model is substantially better at generalizing to unseen combinations of concepts compared to state-of-the-art captioning models.
Elazar and Goldberg (2018) showed that protected attributes can be extracted from the representations of a debiased neural network for mention detection at above-chance levels, by evaluating a diagnostic classifier on a held-out subsample of the data it was trained on. We revisit their experiments and conduct a series of follow-up experiments showing that, in fact, the diagnostic classifier generalizes poorly to both new in-domain samples and new domains, indicating that it relies on correlations specific to their particular data sample. We further show that a diagnostic classifier trained on the biased baseline neural network also does not generalize to new samples. In other words, the biases detected in Elazar and Goldberg (2018) seem restricted to their particular data sample, and would therefore not bias the decisions of the model on new samples, whether in-domain or out-of-domain. In light of this, we discuss better methodologies for detecting bias in our models.
It is assumed that multimodal machine translation systems are better than text-only systems at translating phrases that have a direct correspondence in the image. This assumption has been challenged in experiments demonstrating that state-of-the-art multimodal systems perform equally well in the presence of randomly selected images, but, more recently, it has been shown that masking entities from the source language sentence during training can help to overcome this problem. In this paper, we conduct experiments with both visual and textual adversaries in order to understand the role of incorrect textual inputs to such systems. Our results show that when the source language sentence contains mistakes, multimodal translation systems do not leverage the additional visual signal to produce the correct translation. We also find that the degradation of translation performance caused by textual adversaries is significantly higher than by visual adversaries.
Recent work has shown that visual context improves cross-lingual sense disambiguation for nouns. We extend this line of work to the more challenging task of cross-lingual verb sense disambiguation, introducing the MultiSense dataset of 9,504 images annotated with English, German, and Spanish verbs. Each image in MultiSense is annotated with an English verb and its translation in German or Spanish. We show that cross-lingual verb sense disambiguation models benefit from visual context, compared to unimodal baselines. We also show that the verb sense predicted by our best disambiguation model can improve the results of a text-only machine translation system when used for a multimodal translation task.
Recent work has shown how to learn better visual-semantic embeddings by leveraging image descriptions in more than one language. Here, we investigate in detail which conditions affect the performance of this type of grounded language learning model. We show that multilingual training improves over bilingual training, and that low-resource languages benefit from training with higher-resource languages. We demonstrate that a multilingual model can be trained equally well on either translations or comparable sentence pairs, and that annotating the same set of images in multiple language enables further improvements via an additional caption-caption ranking objective.
Automatic image description systems typically produce generic sentences that only make use of a small subset of the vocabulary available to them. In this paper, we consider the production of generic descriptions as a lack of diversity in the output, which we quantify using established metrics and two new metrics that frame image description as a word recall task. This framing allows us to evaluate system performance on the head of the vocabulary, as well as on the long tail, where system performance degrades. We use these metrics to examine the diversity of the sentences generated by nine state-of-the-art systems on the MS COCO data set. We find that the systems trained with maximum likelihood objectives produce less diverse output than those trained with additional adversarial objectives. However, the adversarially-trained models only produce more types from the head of the vocabulary and not the tail. Besides vocabulary-based methods, we also look at the compositional capacity of the systems, specifically their ability to create compound nouns and prepositional phrases of different lengths. We conclude that there is still much room for improvement, and offer a toolkit to measure progress towards the goal of generating more diverse image descriptions.
The promise of combining language and vision in multimodal machine translation is that systems will produce better translations by leveraging the image data. However, the evidence surrounding whether the images are useful is unconvincing due to inconsistencies between text-similarity metrics and human judgements. We present an adversarial evaluation to directly examine the utility of the image data in this task. Our evaluation tests whether systems perform better when paired with congruent images or incongruent images. This evaluation shows that only one out of three publicly available systems is sensitive to this perturbation of the data. We recommend that multimodal translation systems should be able to pass this sanity check in the future.
We present the results from the third shared task on multimodal machine translation. In this task a source sentence in English is supplemented by an image and participating systems are required to generate a translation for such a sentence into German, French or Czech. The image can be used in addition to (or instead of) the source sentence. This year the task was extended with a third target language (Czech) and a new test set. In addition, a variant of this task was introduced with its own test set where the source sentence is given in multiple languages: English, French and German, and participating systems are required to generate a translation in Czech. Seven teams submitted 45 different systems to the two variants of the task. Compared to last year, the performance of the multimodal submissions improved, but text-only systems remain competitive.
Image description datasets, such as Flickr30K and MS COCO, show a high degree of variation in the ways that crowd-workers talk about the world. Although this gives us a rich and diverse collection of data to work with, it also introduces uncertainty about how the world should be described. This paper shows the extent of this uncertainty in the PEOPLE-domain. We present a taxonomy of different ways to talk about other people. This taxonomy serves as a reference point to think about how other people should be described, and can be used to classify and compute statistics about labels applied to people.
Automatic image description systems are commonly trained and evaluated on large image description datasets. Recently, researchers have started to collect such datasets for languages other than English. An unexplored question is how different these datasets are from English and, if there are any differences, what causes them to differ. This paper provides a cross-linguistic comparison of Dutch, English, and German image descriptions. We find that these descriptions are similar in many respects, but the familiarity of crowd workers with the subjects of the images has a noticeable influence on the specificity of the descriptions.
We decompose multimodal translation into two sub-tasks: learning to translate and learning visually grounded representations. In a multitask learning framework, translations are learned in an attention-based encoder-decoder, and grounded representations are learned through image representation prediction. Our approach improves translation performance compared to the state of the art on the Multi30K dataset. Furthermore, it is equally effective if we train the image prediction task on the external MS COCO dataset, and we find improvements if we train the translation model on the external News Commentary parallel text.
Natural Language Processing has broadened in scope to tackle more and more challenging language understanding and reasoning tasks. The core NLP tasks remain predominantly unimodal, focusing on linguistic input, despite the fact that we, humans, acquire and use language while communicating in perceptually rich environments. Moving towards human-level AI will require the integration and modeling of multiple modalities beyond language. With this tutorial, our aim is to introduce researchers to the areas of NLP that have dealt with multimodal signals. The key advantage of using multimodal signals in NLP tasks is the complementarity of the data in different modalities. For example, we are less likely to nd descriptions of yellow bananas or wooden chairs in text corpora, but these visual attributes can be readily extracted directly from images. Multimodal signals, such as visual, auditory or olfactory data, have proven useful for models of word similarity and relatedness, automatic image and video description, and even predicting the associated smells of words. Finally, multimodality offers a practical opportunity to study and apply multitask learning, a general machine learning paradigm that improves generalization performance of a task by using training signals of other related tasks.All material associated to the tutorial will be available at http://multimodalnlp.github.io/
In recent years, several datasets have been released that include images and text, giving impulse to new methods that combine natural language processing and computer vision. However, there is a need for datasets of images in their natural textual context. The ION corpus contains 300K news articles published between August 2014 - 2015 in five online newspapers from two countries. The 1-year coverage over multiple publishers ensures a broad scope in terms of topics, image quality and editorial viewpoints. The corpus consists of JSON-LD files with the following data about each article: the original URL of the article on the news publisher’s website, the date of publication, the headline of the article, the URL of the image displayed with the article (if any), and the caption of that image. Neither the article text nor the images themselves are included in the corpus. Instead, the images are distributed as high-dimensional feature vectors extracted from a Convolutional Neural Network, anticipating their use in computer vision tasks. The article text is represented as a list of automatically generated entity and topic annotations in the form of Wikipedia/DBpedia pages. This facilitates the selection of subsets of the corpus for separate analysis or evaluation.
Images naturally appear alongside text in a wide variety of media, such as books, magazines, newspapers, and in online articles. This type of multi-modal data offers an interesting basis for vision and language research but most existing datasets use crowdsourced text, which removes the images from their original context. In this paper, we introduce the KBK-1M dataset of 1.6 million images in their original context, with co-occurring texts found in Dutch newspapers from 1922 - 1994. The images are digitally scanned photographs, cartoons, sketches, and weather forecasts; the text is generated from OCR scanned blocks. The dataset is suitable for experiments in automatic image captioning, image―article matching, object recognition, and data-to-text generation for weather forecasting. It can also be used by humanities scholars to analyse photographic style changes, the representation of people and societal issues, and new tools for exploring photograph reuse via image-similarity-based search.