Abstract
A method is presented for incremental re-training of an SMT system, in which a local phrase table is created and incrementally updated as a file is translated and post-edited. It is shown that translation data from within the same file has higher value than other domain-specific data. In two technical domains, within-file data increases BLEU score by several full points. Furthermore, a strong recency effect is documented; nearby data within the file has greater value than more distant data. It is also shown that the value of translation data is strongly correlated with a metric defined over new occurrences of n-grams. Finally, it is argued that the incremental re-training prototype could serve as the basis for a practical system which could be interactively updated in real time in a post-editing setting. Based on the results here, such an interactive system has the potential to dramatically improve translation quality.- Anthology ID:
- 2010.amta-papers.21
- Volume:
- Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers
- Month:
- October 31-November 4
- Year:
- 2010
- Address:
- Denver, Colorado, USA
- Venue:
- AMTA
- SIG:
- Publisher:
- Association for Machine Translation in the Americas
- Note:
- Pages:
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2010.amta-papers.21
- DOI:
- Cite (ACL):
- Daniel Hardt and Jakob Elming. 2010. Incremental Re-training for Post-editing SMT. In Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, Denver, Colorado, USA. Association for Machine Translation in the Americas.
- Cite (Informal):
- Incremental Re-training for Post-editing SMT (Hardt & Elming, AMTA 2010)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/fix-dup-bibkey/2010.amta-papers.21.pdf