Knowledge base question answering (KBQA) is a challenging task that aims to retrieve correct answers from large-scale knowledge bases. Existing attempts primarily focus on entity representation and final answer reasoning, which results in limited supervision for this task. Moreover, the relations, which empirically determine the reasoning path selection, are not fully considered in recent advancements. In this study, we propose a novel framework, RE-KBQA, that utilizes relations in the knowledge base to enhance entity representation and introduce additional supervision. We explore guidance from relations in three aspects, including (1) distinguishing similar entities by employing a variational graph auto-encoder to learn relation importance; (2) exploring extra supervision by predicting relation distributions as soft labels with a multi-task scheme; (3) designing a relation-guided re-ranking algorithm for post-processing. Experimental results on two benchmark datasets demonstrate the effectiveness and superiority of our framework, improving the F1 score by 5.8% from 40.5 to 46.3 on CWQ and 5.7% from 62.8 to 68.5 on WebQSP, better or on par with state-of-the-art methods.
The recent release of ChatGPT has garnered widespread recognition for its exceptional ability to generate human-like conversations. Given its usage by users from various nations and its training on a vast multilingual corpus that includes diverse cultural and societal norms, it is crucial to evaluate its effectiveness in cultural adaptation. In this paper, we investigate the underlying cultural background of ChatGPT by analyzing its responses to questions designed to quantify human cultural differences. Our findings suggest that, when prompted with American context, ChatGPT exhibits a strong alignment with American culture, but it adapts less effectively to other cultural contexts. Furthermore, by using different prompts to probe the model, we show that English prompts reduce the variance in model responses, flattening out cultural differences and biasing them towards American culture. This study provides valuable insights into the cultural implications of ChatGPT and highlights the necessity of greater diversity and cultural awareness in language technologies.
Sign language recognition and translation first uses a recognition module to generate glosses from sign language videos and then employs a translation module to translate glosses into spoken sentences. Most existing works focus on the recognition step, while paying less attention to sign language translation. In this work, we propose a task-aware instruction network, namely TIN-SLT, for sign language translation, by introducing the isntruction module and the learning-based feature fuse strategy into a Transformer network. In this way, the pre-trained model’s language ability can be well explored and utilized to further boost the translation performance. Moreover, by exploring the representation space of sign language glosses and target spoken language, we propose a multi-level data augmentation scheme to adjust the data distribution of the training set. We conduct extensive experiments on two challenging benchmark datasets, PHOENIX-2014-T and ASLG-PC12, on which our method outperforms former best solutions by 1.65 and 1.42 in terms of BLEU-4. Our code and trained networks will be available upon the publication of this work.