Abstract
The paper presents a study of the French Imparfait and its functional equivalents in Bulgarian and English in view of applications in machine translation and error analysis. The aims of the study are: 1/ based on the analysis of a corpus of text, to validate/revise earlier research on the values of the French Imparfait, 2/ to define the contextual factors pointing to the realisation of one or another value of the forms, 3/ based on the analysis of aligned translations, to identify the translation equivalents of these values, 4/ to formulate translation rules, 5/ based on the analysis of the translation rules, to refine the annotation modules of the environment used – the NBU e-Platform for language teaching and research.- Anthology ID:
- W19-8712
- Volume:
- Proceedings of the Human-Informed Translation and Interpreting Technology Workshop (HiT-IT 2019)
- Month:
- September
- Year:
- 2019
- Address:
- Varna, Bulgaria
- Venue:
- RANLP
- SIG:
- Publisher:
- Incoma Ltd., Shoumen, Bulgaria
- Note:
- Pages:
- 98–104
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/W19-8712
- DOI:
- 10.26615/issn.2683-0078.2019_012
- Cite (ACL):
- Maria Stambolieva. 2019. Corpus Linguistics, Translation and Error Analysis. In Proceedings of the Human-Informed Translation and Interpreting Technology Workshop (HiT-IT 2019), pages 98–104, Varna, Bulgaria. Incoma Ltd., Shoumen, Bulgaria.
- Cite (Informal):
- Corpus Linguistics, Translation and Error Analysis (Stambolieva, RANLP 2019)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/emnlp22-frontmatter/W19-8712.pdf