Abstract
This paper describes the development of a statistical machine translation system between French and English for scientific papers. This system will be closely integrated into the French HAL open archive, a collection of more than 100.000 scientific papers. We describe the creation of in-domain parallel and monolingual corpora, the development of a domain specific translation system with the created resources, and its adaptation using monolingual resources only. These techniques allowed us to improve a generic system by more than 10 BLEU points.- Anthology ID:
- L12-1408
- Volume:
- Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)
- Month:
- May
- Year:
- 2012
- Address:
- Istanbul, Turkey
- Editors:
- Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Mehmet Uğur Doğan, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Asuncion Moreno, Jan Odijk, Stelios Piperidis
- Venue:
- LREC
- SIG:
- Publisher:
- European Language Resources Association (ELRA)
- Note:
- Pages:
- 3933–3936
- Language:
- URL:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/703_Paper.pdf
- DOI:
- Cite (ACL):
- Patrik Lambert, Holger Schwenk, and Frédéric Blain. 2012. Automatic Translation of Scientific Documents in the HAL Archive. In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), pages 3933–3936, Istanbul, Turkey. European Language Resources Association (ELRA).
- Cite (Informal):
- Automatic Translation of Scientific Documents in the HAL Archive (Lambert et al., LREC 2012)
- PDF:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/703_Paper.pdf