Abstract
This paper analyses how much context span is necessary to solve different context-related issues, namely, reference, ellipsis, gender, number, lexical ambiguity, and terminology when translating from English into Portuguese. We use the DELA corpus, which consists of 60 documents and six different domains (subtitles, literary, news, reviews, medical, and legislation). We find that the shortest context span to disambiguate issues can appear in different positions in the document including preceding, following, global, world knowledge. Moreover, the average length depends on the issue types as well as the domain. Moreover, we show that the standard approach of relying on only two preceding sentences as context might not be enough depending on the domain and issue types.- Anthology ID:
- 2022.lrec-1.323
- Volume:
- Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference
- Month:
- June
- Year:
- 2022
- Address:
- Marseille, France
- Editors:
- Nicoletta Calzolari, Frédéric Béchet, Philippe Blache, Khalid Choukri, Christopher Cieri, Thierry Declerck, Sara Goggi, Hitoshi Isahara, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Hélène Mazo, Jan Odijk, Stelios Piperidis
- Venue:
- LREC
- SIG:
- Publisher:
- European Language Resources Association
- Note:
- Pages:
- 3017–3025
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2022.lrec-1.323
- DOI:
- Cite (ACL):
- Sheila Castilho. 2022. How Much Context Span is Enough? Examining Context-Related Issues for Document-level MT. In Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference, pages 3017–3025, Marseille, France. European Language Resources Association.
- Cite (Informal):
- How Much Context Span is Enough? Examining Context-Related Issues for Document-level MT (Castilho, LREC 2022)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/emnlp22-frontmatter/2022.lrec-1.323.pdf