Machine Translation Post-Editing (MTPE) from the Perspective of Translation Trainees: Implications for Translation Pedagogy

Dominika Cholewska


Abstract
This paper introduces data on translation trainees’ perceptions of the MTPE process and implications on training in this field. This study aims to analyse trainees’ performance of three MTPE tasks the English-Polish language pair and post-tasks interviews to determine the need to promote machine translation post-editing skills in educating translation students. Since very little information concerning MTPE training is available, this study may be found advantageous.
Anthology ID:
2021.mtsummit-up.15
Volume:
Proceedings of Machine Translation Summit XVIII: Users and Providers Track
Month:
August
Year:
2021
Address:
Virtual
Editors:
Janice Campbell, Ben Huyck, Stephen Larocca, Jay Marciano, Konstantin Savenkov, Alex Yanishevsky
Venue:
MTSummit
SIG:
Publisher:
Association for Machine Translation in the Americas
Note:
Pages:
200–210
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2021.mtsummit-up.15
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Dominika Cholewska. 2021. Machine Translation Post-Editing (MTPE) from the Perspective of Translation Trainees: Implications for Translation Pedagogy. In Proceedings of Machine Translation Summit XVIII: Users and Providers Track, pages 200–210, Virtual. Association for Machine Translation in the Americas.
Cite (Informal):
Machine Translation Post-Editing (MTPE) from the Perspective of Translation Trainees: Implications for Translation Pedagogy (Cholewska, MTSummit 2021)
Copy Citation:
PDF:
https://preview.aclanthology.org/emnlp22-frontmatter/2021.mtsummit-up.15.pdf
Presentation:
 2021.mtsummit-up.15.Presentation.pdf