Xingyu Liu


2022

pdf
Classification automatique de questions spontanées vs. préparées dans des transcriptions de l’oral (Automatic Classification of Spontaneous vs)
Iris Eshkol-Taravella | Angèle Barbedette | Xingyu Liu | Valentin-Gabriel Soumah
Actes de la 29e Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Volume 1 : conférence principale

Ce travail a pour objectif de développer un modèle linguistique pour classifier automatiquement des questions issues de transcriptions d’enregistrements provenant des corpus ESLO2 et ACSYNT en deux catégories “spontané” et “préparé”. Avant de procéder au traitement automatique, nous proposons une liste de critères définitoires et discriminants permettant de distinguer les questions parmi d’autres énoncés. Les expériences basées sur des méthodes d’apprentissage supervisé sont réalisées selon une classification multiclasse comprenant les catégories “spontané”, “préparé” et “non-question” et selon une classification binaire incluant les catégories “spontané” et “préparé” uniquement. Les meilleurs résultats pour les méthodes traditionnelles d’apprentissage automatique sont obtenus avec une régression logistique combinée aux critères linguistiques significatifs uniquement (F-score de 0.75). Pour finir, nous mettons en parallèle ces résultats avec ceux obtenus en utilisant des techniques d’apprentissage profond.

2021

pdf
Mesure de similarité textuelle pour l’évaluation automatique de copies d’étudiants (Textual similarity measurement for automatic evaluation of students’ answers)
Xiaoou Wang | Xingyu Liu | Yimei Yue
Actes de la 28e Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Atelier DÉfi Fouille de Textes (DEFT)

Cet article décrit la participation de l’équipe Nantalco à la tâche 2 du Défi Fouille de Textes 2021 (DEFT) : évaluation automatique de copies d’après une référence existante. Nous avons utilisé principalement des traits basés sur la similarité cosinus des deux vecteurs représentant la similarité textuelle entre des réponses d’étudiant et la référence. Plusieurs types de vecteurs ont été utilisés (vecteur d’occurrences de mots, vecteur tf-idf, embeddings non contextualisés de fastText, embeddings contextualisés de CamemBERT et enfin Sentence Embeddings Multilingues ajustés sur des corpus multilingues). La meilleure performance du concours sur cette tâche a été de 0.682 (précision) et celle de notre équipe 0.639. Cette performance a été obtenue avec les Sentence Embeddings Multilingues alors que celle des embeddings non ajustés ne s’est élevée qu’à 0.55, suggérant que de récents modèles de langues pré-entraînés doivent être fine-tunés afin d’avoir des embeddings adéquats au niveau phrastique.