Sony Trenous


2023

pdf
Trained MT Metrics Learn to Cope with Machine-translated References
Jannis Vamvas | Tobias Domhan | Sony Trenous | Rico Sennrich | Eva Hasler
Proceedings of the Eighth Conference on Machine Translation

Neural metrics trained on human evaluations of MT tend to correlate well with human judgments, but their behavior is not fully understood. In this paper, we perform a controlled experiment and compare a baseline metric that has not been trained on human evaluations (Prism) to a trained version of the same metric (Prism+FT). Surprisingly, we find that Prism+FT becomes more robust to machine-translated references, which are a notorious problem in MT evaluation. This suggests that the effects of metric training go beyond the intended effect of improving overall correlation with human judgments.

2022

pdf
The Devil is in the Details: On the Pitfalls of Vocabulary Selection in Neural Machine Translation
Tobias Domhan | Eva Hasler | Ke Tran | Sony Trenous | Bill Byrne | Felix Hieber
Proceedings of the 2022 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies

Vocabulary selection, or lexical shortlisting, is a well-known technique to improve latency of Neural Machine Translation models by constraining the set of allowed output words during inference. The chosen set is typically determined by separately trained alignment model parameters, independent of the source-sentence context at inference time. While vocabulary selection appears competitive with respect to automatic quality metrics in prior work, we show that it can fail to select the right set of output words, particularly for semantically non-compositional linguistic phenomena such as idiomatic expressions, leading to reduced translation quality as perceived by humans. Trading off latency for quality by increasing the size of the allowed set is often not an option in real-world scenarios. We propose a model of vocabulary selection, integrated into the neural translation model, that predicts the set of allowed output words from contextualized encoder representations. This restores translation quality of an unconstrained system, as measured by human evaluations on WMT newstest2020 and idiomatic expressions, at an inference latency competitive with alignment-based selection using aggressive thresholds, thereby removing the dependency on separately trained alignment models.