Mengge Liu


2023

pdf
The Xiaomi AI Lab’s Speech Translation Systems for IWSLT 2023 Offline Task, Simultaneous Task and Speech-to-Speech Task
Wuwei Huang | Mengge Liu | Xiang Li | Yanzhi Tian | Fengyu Yang | Wen Zhang | Jian Luan | Bin Wang | Yuhang Guo | Jinsong Su
Proceedings of the 20th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2023)

This system description paper introduces the systems submitted by Xiaomi AI Lab to the three tracks of the IWSLT 2023 Evaluation Campaign, namely the offline speech translation (Offline-ST) track, the offline speech-to-speech translation (Offline-S2ST) track, and the simultaneous speech translation (Simul-ST) track. All our submissions for these three tracks only involve the English-Chinese language direction. Our English-Chinese speech translation systems are constructed using large-scale pre-trained models as the foundation. Specifically, we fine-tune these models’ corresponding components for various downstream speech translation tasks. Moreover, we implement several popular techniques, such as data filtering, data augmentation, speech segmentation, and model ensemble, to improve the system’s overall performance. Extensive experiments show that our systems achieve a significant improvement over the strong baseline systems in terms of the automatic evaluation metric.

2022

pdf
The Xiaomi Text-to-Text Simultaneous Speech Translation System for IWSLT 2022
Bao Guo | Mengge Liu | Wen Zhang | Hexuan Chen | Chang Mu | Xiang Li | Jianwei Cui | Bin Wang | Yuhang Guo
Proceedings of the 19th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2022)

This system paper describes the Xiaomi Translation System for the IWSLT 2022 Simultaneous Speech Translation (noted as SST) shared task. We participate in the English-to-Mandarin Chinese Text-to-Text (noted as T2T) track. Our system is built based on the Transformer model with novel techniques borrowed from our recent research work. For the data filtering, language-model-based and rule-based methods are conducted to filter the data to obtain high-quality bilingual parallel corpora. We also strengthen our system with some dominating techniques related to data augmentation, such as knowledge distillation, tagged back-translation, and iterative back-translation. We also incorporate novel training techniques such as R-drop, deep model, and large batch training which have been shown to be beneficial to the naive Transformer model. In the SST scenario, several variations of extttwait-k strategies are explored. Furthermore, in terms of robustness, both data-based and model-based ways are used to reduce the sensitivity of our system to Automatic Speech Recognition (ASR) outputs. We finally design some inference algorithms and use the adaptive-ensemble method based on multiple model variants to further improve the performance of the system. Compared with strong baselines, fusing all techniques can improve our system by 2 extasciitilde3 BLEU scores under different latency regimes.

pdf
BIT-Xiaomi’s System for AutoSimTrans 2022
Mengge Liu | Xiang Li | Bao Chen | Yanzhi Tian | Tianwei Lan | Silin Li | Yuhang Guo | Jian Luan | Bin Wang
Proceedings of the Third Workshop on Automatic Simultaneous Translation

This system paper describes the BIT-Xiaomi simultaneous translation system for Autosimtrans 2022 simultaneous translation challenge. We participated in three tracks: the Zh-En text-to-text track, the Zh-En audio-to-text track and the En-Es test-to-text track. In our system, wait-k is employed to train prefix-to-prefix translation models. We integrate streaming chunking to detect boundaries as the source streaming read in. We further improve our system with data selection, data-augmentation and R-drop training methods. Results show that our wait-k implementation outperforms organizer’s baseline by 8 BLEU score at most, and our proposed streaming chunking method further improves about 2 BLEU in low latency regime.

2021

pdf bib
BIT’s system for AutoSimulTrans2021
Mengge Liu | Shuoying Chen | Minqin Li | Zhipeng Wang | Yuhang Guo
Proceedings of the Second Workshop on Automatic Simultaneous Translation

In this paper we introduce our Chinese-English simultaneous translation system participating in AutoSimulTrans2021. In simultaneous translation, translation quality and delay are both important. In order to reduce the translation delay, we cut the streaming-input source sentence into segments and translate the segments before the full sentence is received. In order to obtain high-quality translations, we pre-train a translation model with adequate corpus and fine-tune the model with domain adaptation and sentence length adaptation. The experimental results on the evaluation data show that our system performs better than the baseline system.

2006

pdf
A Chinese Automatic Text Summarization system for mobile devices
Lei Yu | Mengge Liu | Fuji Ren | Shingo Kuroiwa
Proceedings of the 20th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation