Abstract
In this paper, we present the Post-Edit Me! project, which aims to support machine translation post-editing training and learning in translator education, with particular emphasis on quality evaluation of students’ productions. We describe the main components of the project, from the perspectives of both translation lecturers and translation students, and the project’s outcomes to date, namely the MTPEAS annotation system used to assess students’ post-edited texts and the postedit.me app we are currently developing to automate the evaluation workflow.- Anthology ID:
- 2023.eamt-1.49
- Volume:
- Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
- Month:
- June
- Year:
- 2023
- Address:
- Tampere, Finland
- Editors:
- Mary Nurminen, Judith Brenner, Maarit Koponen, Sirkku Latomaa, Mikhail Mikhailov, Frederike Schierl, Tharindu Ranasinghe, Eva Vanmassenhove, Sergi Alvarez Vidal, Nora Aranberri, Mara Nunziatini, Carla Parra Escartín, Mikel Forcada, Maja Popovic, Carolina Scarton, Helena Moniz
- Venue:
- EAMT
- SIG:
- Publisher:
- European Association for Machine Translation
- Note:
- Pages:
- 493–494
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2023.eamt-1.49
- DOI:
- Cite (ACL):
- Marie-Aude Lefer, Romane Bodart, Adam Obrusnik, and Justine Piette. 2023. The Post-Edit Me! project. In Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, pages 493–494, Tampere, Finland. European Association for Machine Translation.
- Cite (Informal):
- The Post-Edit Me! project (Lefer et al., EAMT 2023)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/emnlp-22-attachments/2023.eamt-1.49.pdf