Weather report translation using a translation memory

Thomas Leplus, Philippe Langlais, Guy Lapalme


Abstract
We describe the use of a translation memory in the context of a reconstruction of a landmark application of machine translation, the Canadian English to French weather report translation system. This system, which has been in operation for more than 20 years, was developed using a classical symbolic approach. We describe our experiment in developing an alternative approach based on the analysis of hundreds of thousands of weather reports. We show that it is possible to obtain excellent translations using translation memory techniques and we analyze the kinds of translation errors that are induced by this approach.
Anthology ID:
2004.amta-papers.18
Volume:
Proceedings of the 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
Month:
September 28 - October 2
Year:
2004
Address:
Washington, USA
Editors:
Robert E. Frederking, Kathryn B. Taylor
Venue:
AMTA
SIG:
Publisher:
Springer
Note:
Pages:
154–163
Language:
URL:
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-540-30194-3_18
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Thomas Leplus, Philippe Langlais, and Guy Lapalme. 2004. Weather report translation using a translation memory. In Proceedings of the 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers, pages 154–163, Washington, USA. Springer.
Cite (Informal):
Weather report translation using a translation memory (Leplus et al., AMTA 2004)
Copy Citation:
PDF:
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-540-30194-3_18