Abstract
Cet article présente l’utilisation de « Jibiki » (la plateforme de développement du serveur Web Papillon) dans le cadre du projet LexALP1. Le but de ce projet est d’harmoniser la terminologie des quatre langues (français, allemand, italien et slovène) de la Convention Alpine2 de sorte que les états membres puissent coopérer efficacement. Pour cela, le projet utilise la plateforme Jibiki afin de construire une banque terminologique permettant de comparer la terminologie spécialisée de sept systèmes légaux dans quatre langues, et de l’harmoniser, optimisant ainsi la compréhension entre les états alpins sur des questions environnementales au niveau supranational. Dans cet article, nous présentons comment peut être employée la plateforme générique Jibiki afin de gérer un dictionnaire particulier.- Anthology ID:
- 2006.jeptalnrecital-poster.7
- Volume:
- Actes de la 13ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
- Month:
- April
- Year:
- 2006
- Address:
- Leuven, Belgique
- Editors:
- Piet Mertens, Cédrick Fairon, Anne Dister, Patrick Watrin
- Venue:
- JEP/TALN/RECITAL
- SIG:
- Publisher:
- ATALA
- Note:
- Pages:
- 435–444
- Language:
- French
- URL:
- https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.7
- DOI:
- Cite (ACL):
- Francis Brunet-Manquat and Gilles Sérasset. 2006. Création d’une base terminologique juridique multilingue à l’aide de la plateforme générique Jibiki : le projet LexALP. In Actes de la 13ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters, pages 435–444, Leuven, Belgique. ATALA.
- Cite (Informal):
- Création d’une base terminologique juridique multilingue à l’aide de la plateforme générique Jibiki : le projet LexALP (Brunet-Manquat & Sérasset, JEP/TALN/RECITAL 2006)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/dois-2013-emnlp/2006.jeptalnrecital-poster.7.pdf