This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
Large language models (LLMs) can handle multilingual and cross-lingual text within a single input; however, previous works leveraging multilingualism in LLMs primarily focus on using English as the pivot language to enhance language understanding and reasoning. Given that multiple languages are a compensation for the losses caused by a single language’s limitations, it’s a natural next step to enrich the model’s learning context through the integration of the original input with its multiple translations. In this paper, we start by revealing that LLMs learn from parallel multilingual input (PMI). Our comprehensive evaluation shows that PMI enhances the model’s comprehension of the input, achieving superior performance than conventional in-context learning (ICL). Furthermore, to explore how multilingual processing affects prediction, we examine the activated neurons in LLMs. Surprisingly, involving more languages in the input activates fewer neurons, leading to more focused and effective neural activation patterns. Also, this neural reaction coincidently mirrors the neuroscience insight about synaptic pruning, highlighting a similarity between artificial and biological ‘brains’.
Next-token prediction serves as the dominant component in current neural language models.During the training phase, the model employs teacher forcing, which predicts tokens based on all preceding ground truth tokens.However, this approach has been found to create shortcuts, utilizing the revealed prefix to spuriously fit future tokens, potentially compromising the accuracy of the next-token predictor.In this paper, we introduce Semformer, a novel method of training a Transformer language model that explicitly models the semantic planning of response.Specifically, we incorporate a sequence of planning tokens into the prefix, guiding the planning token representations to predict the latent semantic representations of the response, which are induced by an autoencoder.In a minimal planning task (i.e., graph path-finding), our model exhibits near-perfect performance and effectively mitigates shortcut learning, a feat that standard training methods and baseline models have been unable to accomplish.Furthermore, we pretrain Semformer from scratch with 125M parameters, demonstrating its efficacy through measures of perplexity, in-context learning, and fine-tuning on summarization tasks.
The natural language generation domain has witnessed great success thanks to Transformer models. Although they have achieved state-of-the-art generative quality, they often neglect generative diversity. Prior attempts to tackle this issue suffer from either low model capacity or over-complicated architectures. Some recent methods employ the VAE framework to enhance diversity, but their latent variables fully depend on the input context, restricting exploration of the latent space. In this paper, we introduce VOLTA, a framework that elevates generative diversity by bridging Transformer with VAE via a more effective cross-attention-based connection, departing from conventional embedding concatenation or summation. Additionally, we propose integrating InfoGAN-style latent codes to enable input-independent variability, further diversifying the generation. Moreover, our framework accommodates discrete inputs alongside its existing support for continuous inputs. We perform comprehensive experiments with two types of Transformers on six datasets from three different NLG tasks to show that our approach can significantly improve generative diversity while maintaining generative quality.
Leveraging user-provided translation to constrain NMT has practical significance. Existing methods can be classified into two main categories, namely the use of placeholder tags for lexicon words and the use of hard constraints during decoding. Both methods can hurt translation fidelity for various reasons. We investigate a data augmentation method, making code-switched training data by replacing source phrases with their target translations. Our method does not change the MNT model or decoding algorithm, allowing the model to learn lexicon translations by copying source-side target words. Extensive experiments show that our method achieves consistent improvements over existing approaches, improving translation of constrained words without hurting unconstrained words.
This paper describes the submission systems of Alibaba for WMT18 shared news translation task. We participated in 5 translation directions including English ↔ Russian, English ↔ Turkish in both directions and English → Chinese. Our systems are based on Google’s Transformer model architecture, into which we integrated the most recent features from the academic research. We also employed most techniques that have been proven effective during the past WMT years, such as BPE, back translation, data selection, model ensembling and reranking, at industrial scale. For some morphologically-rich languages, we also incorporated linguistic knowledge into our neural network. For the translation tasks in which we have participated, our resulting systems achieved the best case sensitive BLEU score in all 5 directions. Notably, our English → Russian system outperformed the second reranked system by 5 BLEU score.