This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
XNLI is a popular Natural Language Inference (NLI) benchmark widely used to evaluate cross-lingual Natural Language Understanding (NLU) capabilities across languages. In this paper, we expand XNLI to include Basque, a low-resource language that can greatly benefit from transfer-learning approaches. The new dataset, dubbed XNLIeu, has been developed by first machine-translating the English XNLI corpus into Basque, followed by a manual post-edition step. We have conducted a series of experiments using mono- and multilingual LLMs to assess a) the effect of professional post-edition on the MT system; b) the best cross-lingual strategy for NLI in Basque; and c) whether the choice of the best cross-lingual strategy is influenced by the fact that the dataset is built by translation. The results show that post-edition is necessary and that the translate-train cross-lingual strategy obtains better results overall, although the gain is lower when tested in a dataset that has been built natively from scratch. Our code and datasets are publicly available under open licenses.
Dialectal variation is present in many human languages and is attracting a growing interest in NLP. Most previous work concentrated on either (1) classifying dialectal varieties at the document or sentence level or (2) performing standard NLP tasks on dialectal data. In this paper, we propose the novel task of token-level dialectal feature prediction. We present a set of fine-grained annotation guidelines for Norwegian dialects, expand a corpus of dialectal tweets, and manually annotate them using the introduced guidelines. Furthermore, to evaluate the learnability of our task, we conduct labeling experiments using a collection of baselines, weakly supervised and supervised sequence labeling models. The obtained results show that, despite the difficulty of the task and the scarcity of training data, many dialectal features can be predicted with reasonably high accuracy.
The popularity of sentiment and emotion analysis has lead to an explosion of datasets, approaches, and papers. However, these are often tested in optimal settings, where plentiful training and development data are available, and compared mainly with recent state-of-the-art models that have been similarly evaluated. In this paper, we instead present a systematic comparison of sentiment and emotion classification methods, ranging from rule- and dictionary-based methods to recently proposed few-shot and prompting methods with large language models. We test these methods in-domain, out-of-domain, and in cross-lingual settings and find that in low-resource settings, rule- and dictionary-based methods perform as well or better than few-shot and prompting methods, especially for emotion classification. Zero-shot cross-lingual approaches, however, still outperform in-language dictionary induction.
This paper demonstrates how a graph-based semantic parser can be applied to the task of structured sentiment analysis, directly predicting sentiment graphs from text. We advance the state of the art on 4 out of 5 standard benchmark sets. We release the source code, models and predictions.
In this paper, we introduce the first SemEval shared task on Structured Sentiment Analysis, for which participants are required to predict all sentiment graphs in a text, where a single sentiment graph is composed of a sentiment holder, target, expression and polarity. This new shared task includes two subtracks (monolingual and cross-lingual) with seven datasets available in five languages, namely Norwegian, Catalan, Basque, Spanish and English. Participants submitted their predictions on a held-out test set and were evaluated on Sentiment Graph F1 . Overall, the task received over 200 submissions from 32 participating teams. We present the results of the 15 teams that provided system descriptions and our own expanded analysis of the test predictions.
Norwegian Twitter data poses an interesting challenge for Natural Language Processing (NLP) tasks. These texts are difficult for models trained on standardized text in one of the two Norwegian written forms (Bokmål and Nynorsk), as they contain both the typical variation of social media text, as well as a large amount of dialectal variety. In this paper we present a novel Norwegian Twitter dataset annotated with POS-tags. We show that models trained on Universal Dependency (UD) data perform worse when evaluated against this dataset, and that models trained on Bokmål generally perform better than those trained on Nynorsk. We also see that performance on dialectal tweets is comparable to the written standards for some models. Finally we perform a detailed analysis of the errors that models commonly make on this data.
Cross-lingual transfer has improved greatly through multi-lingual language model pretraining, reducing the need for parallel data and increasing absolute performance. However, this progress has also brought to light the differences in performance across languages. Specifically, certain language families and typologies seem to consistently perform worse in these models. In this paper, we address what effects morphological typology has on zero-shot cross-lingual transfer for two tasks: Part-of-speech tagging and sentiment analysis. We perform experiments on 19 languages from four language typologies (fusional, isolating, agglutinative, and introflexive) and find that transfer to another morphological type generally implies a higher loss than transfer to another language with the same morphological typology. Furthermore, POS tagging is more sensitive to morphological typology than sentiment analysis and, on this task, models perform much better on fusional languages than on the other typologies.
Structured sentiment analysis attempts to extract full opinion tuples from a text, but over time this task has been subdivided into smaller and smaller sub-tasks, e.g., target extraction or targeted polarity classification. We argue that this division has become counterproductive and propose a new unified framework to remedy the situation. We cast the structured sentiment problem as dependency graph parsing, where the nodes are spans of sentiment holders, targets and expressions, and the arcs are the relations between them. We perform experiments on five datasets in four languages (English, Norwegian, Basque, and Catalan) and show that this approach leads to strong improvements over state-of-the-art baselines. Our analysis shows that refining the sentiment graphs with syntactic dependency information further improves results.
We present skweak, a versatile, Python-based software toolkit enabling NLP developers to apply weak supervision to a wide range of NLP tasks. Weak supervision is an emerging machine learning paradigm based on a simple idea: instead of labelling data points by hand, we use labelling functions derived from domain knowledge to automatically obtain annotations for a given dataset. The resulting labels are then aggregated with a generative model that estimates the accuracy (and possible confusions) of each labelling function. The skweak toolkit makes it easy to implement a large spectrum of labelling functions (such as heuristics, gazetteers, neural models or linguistic constraints) on text data, apply them on a corpus, and aggregate their results in a fully unsupervised fashion. skweak is especially designed to facilitate the use of weak supervision for NLP tasks such as text classification and sequence labelling. We illustrate the use of skweak for NER and sentiment analysis. skweak is released under an open-source license and is available at https://github.com/NorskRegnesentral/skweak
Fine-grained sentiment analysis attempts to extract sentiment holders, targets and polar expressions and resolve the relationship between them, but progress has been hampered by the difficulty of annotation. Targeted sentiment analysis, on the other hand, is a more narrow task, focusing on extracting sentiment targets and classifying their polarity. In this paper, we explore whether incorporating holder and expression information can improve target extraction and classification and perform experiments on eight English datasets. We conclude that jointly predicting target and polarity BIO labels improves target extraction, and that augmenting the input text with gold expressions generally improves targeted polarity classification. This highlights the potential importance of annotating expressions for fine-grained sentiment datasets. At the same time, our results show that performance of current models for predicting polar expressions is poor, hampering the benefit of this information in practice.
The majority of work in targeted sentiment analysis has concentrated on finding better methods to improve the overall results. Within this paper we show that these models are not robust to linguistic phenomena, specifically negation and speculation. In this paper, we propose a multi-task learning method to incorporate information from syntactic and semantic auxiliary tasks, including negation and speculation scope detection, to create English-language models that are more robust to these phenomena. Further we create two challenge datasets to evaluate model performance on negated and speculative samples. We find that multi-task models and transfer learning via language modelling can improve performance on these challenge datasets, but the overall performances indicate that there is still much room for improvement. We release both the datasets and the source code at https://github.com/jerbarnes/multitask_negation_for_targeted_sentiment.
We present the ongoing NorLM initiative to support the creation and use of very large contextualised language models for Norwegian (and in principle other Nordic languages), including a ready-to-use software environment, as well as an experience report for data preparation and training. This paper introduces the first large-scale monolingual language models for Norwegian, based on both the ELMo and BERT frameworks. In addition to detailing the training process, we present contrastive benchmark results on a suite of NLP tasks for Norwegian. For additional background and access to the data, models, and software, please see: http://norlm.nlpl.eu
This paper introduces NorecNeg – the first annotated dataset of negation for Norwegian. Negation cues and their in-sentence scopes have been annotated across more than 11K sentences spanning more than 400 documents for a subset of the Norwegian Review Corpus (NoReC). In addition to providing in-depth discussion of the annotation guidelines, we also present a first set of benchmark results based on a graph-parsing approach.
Norway has a large amount of dialectal variation, as well as a general tolerance to its use in the public sphere. There are, however, few available resources to study this variation and its change over time and in more informal areas, on social media. In this paper, we propose a first step to creating a corpus of dialectal variation of written Norwegian. We collect a small corpus of tweets and manually annotate them as Bokmål, Nynorsk, any dialect, or a mix. We further perform preliminary experiments with state-of-the-art models, as well as an analysis of the data to expand this corpus in the future. Finally, we make the annotations available for future work.
Named Entity Recognition (NER) performance often degrades rapidly when applied to target domains that differ from the texts observed during training. When in-domain labelled data is available, transfer learning techniques can be used to adapt existing NER models to the target domain. But what should one do when there is no hand-labelled data for the target domain? This paper presents a simple but powerful approach to learn NER models in the absence of labelled data through weak supervision. The approach relies on a broad spectrum of labelling functions to automatically annotate texts from the target domain. These annotations are then merged together using a hidden Markov model which captures the varying accuracies and confusions of the labelling functions. A sequence labelling model can finally be trained on the basis of this unified annotation. We evaluate the approach on two English datasets (CoNLL 2003 and news articles from Reuters and Bloomberg) and demonstrate an improvement of about 7 percentage points in entity-level F1 scores compared to an out-of-domain neural NER model.
We here introduce NoReC_fine, a dataset for fine-grained sentiment analysis in Norwegian, annotated with respect to polar expressions, targets and holders of opinion. The underlying texts are taken from a corpus of professionally authored reviews from multiple news-sources and across a wide variety of domains, including literature, games, music, products, movies and more. We here present a detailed description of this annotation effort. We provide an overview of the developed annotation guidelines, illustrated with examples and present an analysis of inter-annotator agreement. We also report the first experimental results on the dataset, intended as a preliminary benchmark for further experiments.
Emotion intensity prediction determines the degree or intensity of an emotion that the author expresses in a text, extending previous categorical approaches to emotion detection. While most previous work on this topic has concentrated on English texts, other languages would also benefit from fine-grained emotion classification, preferably without having to recreate the amount of annotated data available in English in each new language. Consequently, we explore cross-lingual transfer approaches for fine-grained emotion detection in Spanish and Catalan tweets. To this end we annotate a test set of Spanish and Catalan tweets using Best-Worst scaling. We compare six cross-lingual approaches, e.g., machine translation and cross-lingual embeddings, which have varying requirements for parallel data – from millions of parallel sentences to completely unsupervised. The results show that on this data, methods with low parallel-data requirements perform surprisingly better than methods that use more parallel data, which we explain through an in-depth error analysis. We make the dataset and the code available at https://github.com/jerbarnes/fine-grained_cross-lingual_emotion.
This paper describes Tübingen-Oslo team’s participation in the cross-lingual morphological analysis task in the VarDial 2019 evaluation campaign. We participated in the shared task with a standard neural network model. Our model achieved analysis F1-scores of 31.48 and 23.67 on test languages Karachay-Balkar (Turkic) and Sardinian (Romance) respectively. The scores are comparable to the scores obtained by the other participants in both language families, and the analysis score on the Romance data set was also the best result obtained in the shared task. Besides describing the system used in our shared task participation, we describe another, simpler, model based on linear classifiers, and present further analyses using both models. Our analyses, besides revealing some of the difficult cases, also confirm that the usefulness of a source language in this task is highly correlated with the similarity of source and target languages.
Neural methods for sentiment analysis have led to quantitative improvements over previous approaches, but these advances are not always accompanied with a thorough analysis of the qualitative differences. Therefore, it is not clear what outstanding conceptual challenges for sentiment analysis remain. In this work, we attempt to discover what challenges still prove a problem for sentiment classifiers for English and to provide a challenging dataset. We collect the subset of sentences that an (oracle) ensemble of state-of-the-art sentiment classifiers misclassify and then annotate them for 18 linguistic and paralinguistic phenomena, such as negation, sarcasm, modality, etc. Finally, we provide a case study that demonstrates the usefulness of the dataset to probe the performance of a given sentiment classifier with respect to linguistic phenomena.
This paper documents the creation of a large-scale dataset of evaluative sentences – i.e. both subjective and objective sentences that are found to be sentiment-bearing – based on mixed-domain professional reviews from various news-sources. We present both the annotation scheme and first results for classification experiments. The effort represents a step toward creating a Norwegian dataset for fine-grained sentiment analysis.
This paper explores the use of multi-task learning (MTL) for incorporating external knowledge in neural models. Specifically, we show how MTL can enable a BiLSTM sentiment classifier to incorporate information from sentiment lexicons. Our MTL set-up is shown to improve model performance (compared to a single-task set-up) on both English and Norwegian sentence-level sentiment datasets. The paper also introduces a new sentiment lexicon for Norwegian.
Domain adaptation for sentiment analysis is challenging due to the fact that supervised classifiers are very sensitive to changes in domain. The two most prominent approaches to this problem are structural correspondence learning and autoencoders. However, they either require long training times or suffer greatly on highly divergent domains. Inspired by recent advances in cross-lingual sentiment analysis, we provide a novel perspective and cast the domain adaptation problem as an embedding projection task. Our model takes as input two mono-domain embedding spaces and learns to project them to a bi-domain space, which is jointly optimized to (1) project across domains and to (2) predict sentiment. We perform domain adaptation experiments on 20 source-target domain pairs for sentiment classification and report novel state-of-the-art results on 11 domain pairs, including the Amazon domain adaptation datasets and SemEval 2013 and 2016 datasets. Our analysis shows that our model performs comparably to state-of-the-art approaches on domains that are similar, while performing significantly better on highly divergent domains. Our code is available at https://github.com/jbarnesspain/domain_blse
Sentiment analysis in low-resource languages suffers from a lack of annotated corpora to estimate high-performing models. Machine translation and bilingual word embeddings provide some relief through cross-lingual sentiment approaches. However, they either require large amounts of parallel data or do not sufficiently capture sentiment information. We introduce Bilingual Sentiment Embeddings (BLSE), which jointly represent sentiment information in a source and target language. This model only requires a small bilingual lexicon, a source-language corpus annotated for sentiment, and monolingual word embeddings for each language. We perform experiments on three language combinations (Spanish, Catalan, Basque) for sentence-level cross-lingual sentiment classification and find that our model significantly outperforms state-of-the-art methods on four out of six experimental setups, as well as capturing complementary information to machine translation. Our analysis of the resulting embedding space provides evidence that it represents sentiment information in the resource-poor target language without any annotated data in that language.
There has been a good amount of progress in sentiment analysis over the past 10 years, including the proposal of new methods and the creation of benchmark datasets. In some papers, however, there is a tendency to compare models only on one or two datasets, either because of time restraints or because the model is tailored to a specific task. Accordingly, it is hard to understand how well a certain model generalizes across different tasks and datasets. In this paper, we contribute to this situation by comparing several models on six different benchmarks, which belong to different domains and additionally have different levels of granularity (binary, 3-class, 4-class and 5-class). We show that Bi-LSTMs perform well across datasets and that both LSTMs and Bi-LSTMs are particularly good at fine-grained sentiment tasks (i.e., with more than two classes). Incorporating sentiment information into word embeddings during training gives good results for datasets that are lexically similar to the training data. With our experiments, we contribute to a better understanding of the performance of different model architectures on different data sets. Consequently, we detect novel state-of-the-art results on the SenTube datasets.
There is a rich variety of data sets for sentiment analysis (viz., polarity and subjectivity classification). For the more challenging task of detecting discrete emotions following the definitions of Ekman and Plutchik, however, there are much fewer data sets, and notably no resources for the social media domain. This paper contributes to closing this gap by extending the SemEval 2016 stance and sentiment datasetwith emotion annotation. We (a) analyse annotation reliability and annotation merging; (b) investigate the relation between emotion annotation and the other annotation layers (stance, sentiment); (c) report modelling results as a baseline for future work.
Cross-lingual sentiment classification (CLSC) seeks to use resources from a source language in order to detect sentiment and classify text in a target language. Almost all research into CLSC has been carried out at sentence and document level, although this level of granularity is often less useful. This paper explores methods for performing aspect-based cross-lingual sentiment classification (aspect-based CLSC) for under-resourced languages. Given the limited nature of parallel data for many languages, we would like to make the most of this resource for our task. We compare zero-shot learning, bilingual word embeddings, stacked denoising autoencoder representations and machine translation techniques for aspect-based CLSC. Each of these approaches requires differing amounts of parallel data. We show that models based on distributed semantics can achieve comparable results to machine translation on aspect-based CLSC and give an analysis of the errors found for each method.