Taku Kudo

Also published as: Taku Kudoh


2018

This paper describes SentencePiece, a language-independent subword tokenizer and detokenizer designed for Neural-based text processing, including Neural Machine Translation. It provides open-source C++ and Python implementations for subword units. While existing subword segmentation tools assume that the input is pre-tokenized into word sequences, SentencePiece can train subword models directly from raw sentences, which allows us to make a purely end-to-end and language independent system. We perform a validation experiment of NMT on English-Japanese machine translation, and find that it is possible to achieve comparable accuracy to direct subword training from raw sentences. We also compare the performance of subword training and segmentation with various configurations. SentencePiece is available under the Apache 2 license at https://github.com/google/sentencepiece.
Subword units are an effective way to alleviate the open vocabulary problems in neural machine translation (NMT). While sentences are usually converted into unique subword sequences, subword segmentation is potentially ambiguous and multiple segmentations are possible even with the same vocabulary. The question addressed in this paper is whether it is possible to harness the segmentation ambiguity as a noise to improve the robustness of NMT. We present a simple regularization method, subword regularization, which trains the model with multiple subword segmentations probabilistically sampled during training. In addition, for better subword sampling, we propose a new subword segmentation algorithm based on a unigram language model. We experiment with multiple corpora and report consistent improvements especially on low resource and out-of-domain settings.

2016

In this paper, we propose a new decoding method for phrase-based statistical machine translation which directly uses multiple preordering candidates as a graph structure. Compared with previous phrase-based decoding methods, our method is based on a simple left-to-right dynamic programming in which no decoding-time reordering is performed. As a result, its runtime is very fast and implementing the algorithm becomes easy. Our system does not depend on specific preordering methods as long as they output multiple preordering candidates, and it is trivial to employ existing preordering methods into our system. In our experiments for translating diverse 11 languages into English, the proposed method outperforms conventional phrase-based decoder in terms of translation qualities under comparable or faster decoding time.

2014

2011

2008

2005

2004

2003

2002

2001

2000