Norihito Yasuda

Also published as: Norihi Yasuda


2024

We constructed JaParaPat (Japanese-English Parallel Patent Application Corpus), a bilingual corpus of more than 300 million Japanese-English sentence pairs from patent applications published in Japan and the United States from 2000 to 2021. We obtained the publication of unexamined patent applications from the Japan Patent Office (JPO) and the United States Patent and Trademark Office (USPTO). We also obtained patent family information from the DOCDB, that is a bibliographic database maintained by the European Patent Office (EPO). We extracted approximately 1.4M Japanese-English document pairs, which are translations of each other based on the patent families, and extracted about 350M sentence pairs from the document pairs using a translation-based sentence alignment method whose initial translation model is bootstrapped from a dictionary-based sentence alignment. We experimentally improved the accuracy of the patent translations by 20 bleu points by adding more than 300M sentence pairs obtained from patent applications to 22M sentence pairs obtained from the web.

2015

2013

2008

The Spoken Document Processing Working Group, which is part of the special interest group of spoken language processing of the Information Processing Society of Japan, is developing a test collection for evaluation of spoken document retrieval systems. A prototype of the test collection consists of a set of textual queries, relevant segment lists, and transcriptions by an automatic speech recognition system, allowing retrieval from the Corpus of Spontaneous Japanese (CSJ). From about 100 initial queries, application of the criteria that a query should have more than five relevant segments that consist of about one minute speech segments yielded 39 queries. Targeting the test collection, an ad hoc retrieval experiment was also conducted to assess the baseline retrieval performance by applying a standard method for spoken document retrieval.

2007

2005

2001

2000