Nancy Mah
2021
Findings of the WMT 2021 Biomedical Translation Shared Task: Summaries of Animal Experiments as New Test Set
Lana Yeganova | Dina Wiemann | Mariana Neves | Federica Vezzani | Amy Siu | Inigo Jauregi Unanue | Maite Oronoz | Nancy Mah | Aurélie Névéol | David Martinez | Rachel Bawden | Giorgio Maria Di Nunzio | Roland Roller | Philippe Thomas | Cristian Grozea | Olatz Perez-de-Viñaspre | Maika Vicente Navarro | Antonio Jimeno Yepes
Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation
Lana Yeganova | Dina Wiemann | Mariana Neves | Federica Vezzani | Amy Siu | Inigo Jauregi Unanue | Maite Oronoz | Nancy Mah | Aurélie Névéol | David Martinez | Rachel Bawden | Giorgio Maria Di Nunzio | Roland Roller | Philippe Thomas | Cristian Grozea | Olatz Perez-de-Viñaspre | Maika Vicente Navarro | Antonio Jimeno Yepes
Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation
In the sixth edition of the WMT Biomedical Task, we addressed a total of eight language pairs, namely English/German, English/French, English/Spanish, English/Portuguese, English/Chinese, English/Russian, English/Italian, and English/Basque. Further, our tests were composed of three types of textual test sets. New to this year, we released a test set of summaries of animal experiments, in addition to the test sets of scientific abstracts and terminologies. We received a total of 107 submissions from 15 teams from 6 countries.
2020
Findings of the WMT 2020 Biomedical Translation Shared Task: Basque, Italian and Russian as New Additional Languages
Rachel Bawden | Giorgio Maria Di Nunzio | Cristian Grozea | Inigo Jauregi Unanue | Antonio Jimeno Yepes | Nancy Mah | David Martinez | Aurélie Névéol | Mariana Neves | Maite Oronoz | Olatz Perez-de-Viñaspre | Massimo Piccardi | Roland Roller | Amy Siu | Philippe Thomas | Federica Vezzani | Maika Vicente Navarro | Dina Wiemann | Lana Yeganova
Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation
Rachel Bawden | Giorgio Maria Di Nunzio | Cristian Grozea | Inigo Jauregi Unanue | Antonio Jimeno Yepes | Nancy Mah | David Martinez | Aurélie Névéol | Mariana Neves | Maite Oronoz | Olatz Perez-de-Viñaspre | Massimo Piccardi | Roland Roller | Amy Siu | Philippe Thomas | Federica Vezzani | Maika Vicente Navarro | Dina Wiemann | Lana Yeganova
Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation
Machine translation of scientific abstracts and terminologies has the potential to support health professionals and biomedical researchers in some of their activities. In the fifth edition of the WMT Biomedical Task, we addressed a total of eight language pairs. Five language pairs were previously addressed in past editions of the shared task, namely, English/German, English/French, English/Spanish, English/Portuguese, and English/Chinese. Three additional languages pairs were also introduced this year: English/Russian, English/Italian, and English/Basque. The task addressed the evaluation of both scientific abstracts (all language pairs) and terminologies (English/Basque only). We received submissions from a total of 20 teams. For recurring language pairs, we observed an improvement in the translations in terms of automatic scores and qualitative evaluations, compared to previous years.
2019
Findings of the WMT 2019 Biomedical Translation Shared Task: Evaluation for MEDLINE Abstracts and Biomedical Terminologies
Rachel Bawden | Kevin Bretonnel Cohen | Cristian Grozea | Antonio Jimeno Yepes | Madeleine Kittner | Martin Krallinger | Nancy Mah | Aurelie Neveol | Mariana Neves | Felipe Soares | Amy Siu | Karin Verspoor | Maika Vicente Navarro
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 3: Shared Task Papers, Day 2)
Rachel Bawden | Kevin Bretonnel Cohen | Cristian Grozea | Antonio Jimeno Yepes | Madeleine Kittner | Martin Krallinger | Nancy Mah | Aurelie Neveol | Mariana Neves | Felipe Soares | Amy Siu | Karin Verspoor | Maika Vicente Navarro
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 3: Shared Task Papers, Day 2)
In the fourth edition of the WMT Biomedical Translation task, we considered a total of six languages, namely Chinese (zh), English (en), French (fr), German (de), Portuguese (pt), and Spanish (es). We performed an evaluation of automatic translations for a total of 10 language directions, namely, zh/en, en/zh, fr/en, en/fr, de/en, en/de, pt/en, en/pt, es/en, and en/es. We provided training data based on MEDLINE abstracts for eight of the 10 language pairs and test sets for all of them. In addition to that, we offered a new sub-task for the translation of terms in biomedical terminologies for the en/es language direction. Higher BLEU scores (close to 0.5) were obtained for the es/en, en/es and en/pt test sets, as well as for the terminology sub-task. After manual validation of the primary runs, some submissions were judged to be better than the reference translations, for instance, for de/en, en/es and es/en.
Search
Fix author
Co-authors
- Rachel Bawden 3
- Cristian Grozea 3
- Antonio Jimeno Yepes 3
- Aurelie Neveol 3
- Mariana Neves 3
- Amy Siu 3
- Maika Vicente Navarro 3
- Giorgio Maria Di Nunzio 2
- Inigo Jauregi Unanue 2
- David Martinez 2
- Maite Oronoz 2
- Olatz Perez-de-Vinaspre 2
- Roland Roller 2
- Philippe Thomas 2
- Federica Vezzani 2
- Dina Wiemann 2
- Lana Yeganova 2
- K. Bretonnel Cohen 1
- Madeleine Kittner 1
- Martin Krallinger 1
- Massimo Piccardi 1
- Felipe Soares 1
- Karin Verspoor 1
Venues
- wmt3