Jennifer Flather


2012

Making the right connections hinges on linking data from disparate sources. Frequently the link may be a person or place, so something as simple as a mistranslated name will cause a search to miss relevant documents. To swiftly and accurately exploit a growing flood of foreign language information acquired for the defense of the nation, Intelligence Community (IC) linguists and analysts need assistance in both translation accuracy and productivity. The name translation and standardizing component of a Computer-Aided Translation (CAT) tool such as the Highlight language analysis suite ensures fast and reliable translation of names from Arabic, Dari, Farsi, and Pashto according to a number of government transliteration standards. Highlight improves efficiency and maximizes the utilization of scarce human resources.
Search
Co-authors
    Venues
    Fix author