Jennifer DeCamp
2020
Why is it so Hard to Develop Comparable Translation Evaluations and How Can Standards Help?
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 14th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 14th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)
2018
Technology Showcase and Presentations
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 13th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 13th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)
The Impact of Advances in Neural and Statistical MT on the Translation Workforce
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 13th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 13th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)
Proceedings of the AMTA 2018 Workshop on The Role of Authoritative Standards in the MT Environment
Jennifer DeCamp
Proceedings of the AMTA 2018 Workshop on The Role of Authoritative Standards in the MT Environment
Jennifer DeCamp
Proceedings of the AMTA 2018 Workshop on The Role of Authoritative Standards in the MT Environment
Language Codes
Jennifer DeCamp
Proceedings of the AMTA 2018 Workshop on The Role of Authoritative Standards in the MT Environment
Jennifer DeCamp
Proceedings of the AMTA 2018 Workshop on The Role of Authoritative Standards in the MT Environment
2016
Assessing Translation Quality Metrics
Jennifer DeCamp
Conferences of the Association for Machine Translation in the Americas: MT Users' Track
Jennifer DeCamp
Conferences of the Association for Machine Translation in the Americas: MT Users' Track
2015
Machine translation and terminology management [abstract]
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XV: User Track
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XV: User Track
2012
Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technology Showcase
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technology Showcase
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technology Showcase
2010
Exhibit Descriptions
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technology Showcase
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technology Showcase
Language Technology Resource Center
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 14th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 14th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Language Technology Resource Center
Jennifer DeCamp
Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)
Jennifer DeCamp
Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)
This paper describes the Language Technology Resource Center (LTRC), a United States Government website for providing information and tools for users of languages (e.g., translators, analysts, systems administrators, researchers, developers, etc.) The LTRC provides information on a broad range of products and tools. It also provides a survey where product developers and researchers can provide the U.S. Government and the public with information about their work. A variety of reports are generated, including reports of all tools of a given type in a given language or dialect. Information is provided about standards, professional organizations, online resources, and other resources. The LTRC was developed and is run by MITRE, a Federally Funded Research and Development Center (FFRDC), on behalf of the U.S. Government. One of the major challenges for the future is to identify and provide information on the many new tools that are appearing. International collaboration is critical to cover this number of tools.
2009
What’s missing in User-centric MT?
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Plenaries
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Plenaries
Language Technology Resource Center
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Government MT User Program
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Government MT User Program
Tools for Translation: Current Practices, State of the Art and Capability Gaps
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Tutorials
Jennifer DeCamp
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Tutorials
2008
Working with the US Government: Information Resources
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Government and Commercial Uses of MT
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Government and Commercial Uses of MT
This document provides information on how companies and researchers in machine translation can work with the U.S. Government. Specifically, it addresses information on (1) groups in the U.S. Government working with translation and potentially having a need for machine translation; (2) means for companies and researchers to provide information to the United States Government about their work; and (3) U.S. Government organizations providing grants of possible interest to this community.
Language Technology Resource Center
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Additional Papers
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Additional Papers
This paper describes the Language Technology Resource Center (LTRC), a U.S. Government website for providing information and tools for users of languages (e.g., translators, analysts, etc.) The LTRC provides information on a broad range of products and tools, and provides a means for product developers and researchers to provide the U.S. Government and the public with information about their work. The LTRC is part of the Foreign Language Resource Center (FLRC) program, which provides support to Government and professional organizations regarding language tools.
2006
Social impact of MT
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Panel on machine translation for social impact
Jennifer DeCamp
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Panel on machine translation for social impact