Jann Railey Montalan

Also published as: Railey Montalan, Jann Railey E. Montalan, Jann Montalan


2025

Recent advances in large language models (LLMs) have demonstrated remarkable capabilities on widely benchmarked high-resource languages. However, linguistic nuances of under-resourced languages remain unexplored. We introduce Batayan, a holistic Filipino benchmark that systematically evaluates LLMs across three key natural language processing (NLP) competencies: understanding, reasoning, and generation. Batayan consolidates eight tasks, three of which have not existed prior for Filipino corpora, covering both Tagalog and code-switched Taglish utterances. Our rigorous, native-speaker-driven adaptation and validation processes ensures fluency and authenticity to the complex morphological and syntactic structures of Filipino, alleviating the pervasive translationese bias in existing Filipino corpora. We report empirical results on a variety of open-source and commercial LLMs, highlighting significant performance gaps that signal the under-representation of Filipino in pre-training corpora, the unique hurdles in modeling Filipino’s rich morphology and construction, and the importance of explicit Filipino language support. Moreover, we discuss the practical challenges encountered in dataset construction and propose principled solutions for building culturally and linguistically-faithful resources in under-represented languages. We also provide a public evaluation suite as a clear foundation for iterative, community-driven progress in Filipino NLP.
With the rapid emergence of novel capabilities in Large Language Models (LLMs), the need for rigorous multilingual and multiculturalbenchmarks that are integrated has become more pronounced. Though existing LLM benchmarks are capable of evaluating specificcapabilities of LLMs in English as well as in various mid- to low-resource languages, including those in the Southeast Asian (SEA)region, a comprehensive and culturally representative evaluation suite for the SEA languages has not been developed thus far.Here, we present SEA-HELM, a holistic linguistic and cultural LLM evaluation suite that emphasises SEA languages, comprisingfive core pillars: (1) NLP CLASSICS, (2) LLM-SPECIFICS, (3) SEA LINGUISTICS, (4) SEA CULTURE, (5) SAFETY. SEA-HELMcurrently supports Filipino, Indonesian, Tamil, Thai, and Vietnamese. We also introduce the SEA-HELM leaderboard, which allows users to understand models’ multilingual and multicultural performance in a systematic and user-friendly manner. We make the SEA-HELM evaluation code publicly available.
Recently, Large Language Models (LLMs) have dominated much of the artificial intelligence scene with their ability to process and generate natural languages. However, the majority of LLM research and development remains English-centric, leaving low-resource languages such as those in the Southeast Asian (SEA) region under-represented. To address this representation gap, we introduce Llama-SEA-LION-v3-8B-IT and Gemma-SEA-LION-v3-9B-IT, two cutting-edge multilingual LLMs designed for SEA languages. The SEA-LION family of LLMs supports 11 SEA languages, namely English, Chinese, Indonesian, Vietnamese, Malay, Thai, Burmese, Lao, Filipino, Tamil, and Khmer. Our work leverages large-scale multilingual continued pre-training with a comprehensive post-training regime involving multiple stages of instruction fine-tuning, alignment, and model merging. Evaluation results on multilingual benchmarks indicate that our models achieve state-of-the-art performance across LLMs supporting SEA languages. We open-source the models to benefit the wider SEA community.

2024

Southeast Asia (SEA) is a region rich in linguistic diversity and cultural variety, with over 1,300 indigenous languages and a population of 671 million people. However, prevailing AI models suffer from a significant lack of representation of texts, images, and audio datasets from SEA, compromising the quality of AI models for SEA languages. Evaluating models for SEA languages is challenging due to the scarcity of high-quality datasets, compounded by the dominance of English training data, raising concerns about potential cultural misrepresentation. To address these challenges, through a collaborative movement, we introduce SEACrowd, a comprehensive resource center that fills the resource gap by providing standardized corpora in nearly 1,000 SEA languages across three modalities. Through our SEACrowd benchmarks, we assess the quality of AI models on 36 indigenous languages across 13 tasks, offering valuable insights into the current AI landscape in SEA. Furthermore, we propose strategies to facilitate greater AI advancements, maximizing potential utility and resource equity for the future of AI in Southeast Asia.
Supervised learning approaches in NLP, exemplified by POS tagging, rely heavily on the presence of large amounts of annotated data. However, acquiring such data often requires significant amount of resources and incurs high costs. In this work, we explore zero-shot cross-lingual transfer learning to address data scarcity issues in Filipino POS tagging, particularly focusing on optimizing source language selection. Our zero-shot approach demonstrates superior performance compared to previous studies, with top-performing fine-tuned PLMs achieving F1 scores as high as 79.10%. The analysis reveals moderate correlations between cross-lingual transfer performance and specific linguistic distances–featural, inventory, and syntactic–suggesting that source languages with these features closer to Filipino provide better results. We identify tokenizer optimization as a key challenge, as PLM tokenization sometimes fails to align with meaningful representations, thus hindering POS tagging performance.
Search
Co-authors
Fix author