Iris Hoser
Also published as: I. Höser, Iris Höser
1995
METAL Russian-German on the way to a product
I. Höser | G. Klimonov | A. Küstner | B. Rüdiger
Proceedings of Translating and the Computer 17
I. Höser | G. Klimonov | A. Küstner | B. Rüdiger
Proceedings of Translating and the Computer 17
1994
Russian – a challenge to METAL?
Iris Höser | Barbara Rüdiger
Proceedings of the Second International Conference on Machine Translation: Ten years on
Iris Höser | Barbara Rüdiger
Proceedings of the Second International Conference on Machine Translation: Ten years on
1991
Limits of a Sentence Based Procedural Approach for Aspect Choice in German-Russian MT
Bianka Buschbeck | Renate Henschel | Iris Höser | Gerda Klimonow | Andreas Küstner | Ingrid Starke
Fifth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Bianka Buschbeck | Renate Henschel | Iris Höser | Gerda Klimonow | Andreas Küstner | Ingrid Starke
Fifth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
In this paper we discuss some problems arising in German-Russian Machine Translation with regard to tense and aspect. Since the formal category of aspect is missing in German the information required for generating Russian aspect forms has to be extracted from different representation levels. A sentence based procedure for aspect choice in the MT system VIRTEX is presented which takes lexical, morphological and semantic criteria into account. The limits of this approach are shown. To overcome these difficulties a human interaction component is proposed.