Harsh Vardhan Sharma

Also published as: Harsh Sharma


2025

Translating knowledge-intensive and entity-rich text between English and Korean requires transcreation to preserve language-specific and cultural nuances beyond literal, phonetic or word-for-word conversion. We evaluate 13 models (LLMs and MT systems) using automatic metrics and human assessment by bilingual annotators. Our findings show LLMs outperform traditional MT systems but struggle with entity translation requiring cultural adaptation. By constructing an error taxonomy, we identify incorrect responses and entity name errors as key issues, with performance varying by entity type and popularity level. This work exposes gaps in automatic evaluation metrics and hope to enable future work in completing culturally-nuanced machine translation.

2018

In this paper we present an automatic review generator system which can generate personalized reviews based on the user identity, product identity and designated rating the user wishes to allot to the review. We combine this with a sentiment analysis system which performs the complimentary task of assigning ratings to reviews based purely on the textual content of the review. We introduce an additional loss term to ensure cyclic consistency of the sentiment rating of the generated review with the conditioning rating used to generate the review. The introduction of this new loss term constraints the generation space while forcing it to generate reviews adhering better to the requested rating. The use of ‘soft’ generation and cyclic consistency allows us to train our model in an end to end fashion. We demonstrate the working of our model on product reviews from Amazon dataset.

2010