Dmitriy Genzel


2021

Pretraining and multitask learning are widely used to improve the speech translation performance. In this study, we are interested in training a speech translation model along with an auxiliary text translation task. We conduct a detailed analysis to understand the impact of the auxiliary task on the primary task within the multitask learning framework. Our analysis confirms that multitask learning tends to generate similar decoder representations from different modalities and preserve more information from the pretrained text translation modules. We observe minimal negative transfer effect between the two tasks and sharing more parameters is helpful to transfer knowledge from the text task to the speech task. The analysis also reveals that the modality representation difference at the top decoder layers is still not negligible, and those layers are critical for the translation quality. Inspired by these findings, we propose three methods to improve translation quality. First, a parameter sharing and initialization strategy is proposed to enhance information sharing between the tasks. Second, a novel attention-based regularization is proposed for the encoders and pulls the representations from different modalities closer. Third, an online knowledge distillation is proposed to enhance the knowledge transfer from the text to the speech task. Our experiments show that the proposed approach improves translation performance by more than 2 BLEU over a strong baseline and achieves state-of-the-art results on the MuST-C English-German, English-French and English-Spanish language pairs.

2020

The COVID-19 pandemic is the worst pandemic to strike the world in over a century. Crucial to stemming the tide of the SARS-CoV-2 virus is communicating to vulnerable populations the means by which they can protect themselves. To this end, the collaborators forming the Translation Initiative for COvid-19 (TICO-19) have made test and development data available to AI and MT researchers in 35 different languages in order to foster the development of tools and resources for improving access to information about COVID-19 in these languages. In addition to 9 high-resourced, ”pivot” languages, the team is targeting 26 lesser resourced languages, in particular languages of Africa, South Asia and South-East Asia, whose populations may be the most vulnerable to the spread of the virus. The same data is translated into all of the languages represented, meaning that testing or development can be done for any pairing of languages in the set. Further, the team is converting the test and development data into translation memories (TMXs) that can be used by localizers from and to any of the languages.

2010

2009

2005

2003

2002