Cécile Fabre

Also published as: Cecile Fabre


2025

Word embeddings, topic models, LLMs: a family affair This article presents a study on terms denoting family relationships (brother, aunt, etc.) in French using three approaches: word embeddings, topic modeling, and pre-trained language models. The first two types of representations are built from the French version of Wikipedia, while the third is derived through direct interaction with ChatGPT. The aim is to compare how these three methods represent such terms, in two main ways: by evaluating them against a structural definition of family relations (in terms of features such as gender, lineage, etc.), and by comparing the topics associated with each term. These methods reveal different modes of structuring family-related vocabulary, while also underscoring the continued necessity of corpus-based and controlled analyses to obtain reliable results.

2024

2023

2022

2021

The diversity of coreference chains is usually tackled by means of global features (length, types and number of referring expressions, distance between them, etc.). In this paper, we propose a novel approach that provides a description of their composition in terms of sequences of expressions. To this end, we apply sequence analysis techniques to bring out the various strategies for introducing a referent and keeping it active throughout discourse. We discuss a first application of this method to a French written corpus annotated with coreference chains. We obtain clusters that are linguistically coherent and interpretable in terms of reference strategies and we demonstrate the influence of text genre and semantic type of the referent on chain composition.

2020

Nous présentons une expérience visant à mesurer en quoi la structure logique d’un document impacte les représentations lexicales dans les modèles de sémantique distributionnelle. En nous basant sur des documents structurés (articles de recherche en TAL) nous comparons des modèles construits sur des corpus obtenus par suppression de certaines parties des textes du corpus : titres de section, résumés, introductions et conclusions. Nous montrons que malgré des différences selon les parties et le lexique pris en compte, ces zones réputées particulièrement informatives du contenu d’un article ont un impact globalement moins significatif que le reste du texte sur la construction du modèle.
This paper describes our participation to the SMM4H shared task 2. We designed a rule-based classifier that estimates whether a tweet mentions an adverse effect associated to a medication. Our system addresses English and French, and is based on a number of specific word lists and features. These cues were mostly obtained through an extensive corpus analysis of the provided training data. Different weighting schemes were tested (manually tuned or based on a logistic regression), the best one achieving a F1 score of 0.31 for English and 0.15 for French.

2019

This paper presents the first results of a multidisciplinary project, the “Evolex” project, gathering researchers in Psycholinguistics, Neuropsychology, Computer Science, Natural Language Processing and Linguistics. The Evolex project aims at proposing a new data-based inductive method for automatically characterising the relation between pairs of french words collected in psycholinguistics experiments on lexical access. This method takes advantage of several complementary computational measures of semantic similarity. We show that some measures are more correlated than others with the frequency of lexical associations, and that they also differ in the way they capture different semantic relations. This allows us to consider building a multidimensional lexical similarity to automate the classification of lexical associations.

2018

2017

2016

Nous proposons dans cet article une analyse des résultats de la campagne SemDis 2014 qui proposait une tâche de substitution lexicale en français. Pour les 300 phrases du jeu de test, des annotateurs ont proposé des substituts à un mot cible, permettant ainsi d’établir un gold standard sur lequel les systèmes participants ont été évalués. Nous cherchons à identifier les principales caractéristiques des items du jeu de test qui peuvent expliquer les variations de performance pour les humains comme pour les systèmes, en nous basant sur l’accord inter-annotateurs des premiers et les scores de rappel des seconds. Nous montrons que si plusieurs caractéristiques communes sont associées aux deux types de difficulté (rareté du sens dans lequel le mot-cible est employé, fréquence d’emploi du mot-cible), d’autres sont spécifiques aux systèmes (degré de polysémie du mot-cible, complexité syntaxique).
Cet article présente une expérience d’annotation morphosyntaxique fine du volet serbe du corpus parallèle ParCoLab (corpus serbe-français-anglais). Elle a consisté à enrichir une annotation existante en parties du discours avec des traits morphosyntaxiques fins, afin de préparer une étape ultérieure de parsing. Nous avons comparé trois approches : 1) annotation manuelle ; 2) préannotation avec un étiqueteur entraîné sur le croate suivie d’une correction manuelle ; 3) réentraînement de l’outil sur un petit échantillon validé du corpus, suivi de l’annotation automatique et de la correction manuelle. Le modèle croate maintient une stabilité globale en passant au serbe, mais les différences entre les deux jeux d’étiquettes exigent des interventions manuelles importantes. Le modèle ré-entraîné sur un échantillon de taille limité (20K tokens) atteint la même exactitude que le modèle existant et le gain de temps observé montre que cette méthode optimise la phase de correction.

2015

2014

2013

2012

This paper describes the ANNODIS resource, a discourse-level annotated corpus for French. The corpus combines two perspectives on discourse: a bottom-up approach and a top-down approach. The bottom-up view incrementally builds a structure from elementary discourse units, while the top-down view focuses on the selective annotation of multi-level discourse structures. The corpus is composed of texts that are diversified with respect to genre, length and type of discursive organisation. The methodology followed here involves an iterative design of annotation guidelines in order to reach satisfactory inter-annotator agreement levels. This allows us to raise a few issues relevant for the comparison of such complex objects as discourse structures. The corpus also serves as a source of empirical evidence for discourse theories. We present here two first analyses taking advantage of this new annotated corpus --one that tested hypotheses on constraints governing discourse structure, and another that studied the variations in composition and signalling of multi-level discourse structures.

2010

Cette étude a pour but de contribuer à la définition des objectifs de la segmentation thématique (ST), en incitant à prendre en considération le paramètre du type de textes dans cette tâche. Notre hypothèse est que, si la ST est certes pertinente pour traiter certains textes dont l’organisation est bien thématique, elle n’est pas adaptée à la prise en compte d’autres modes d’organisation (temporelle, rhétorique), et ne peut pas être appliquée sans précaution à des textes tout-venants. En comparant les performances d’un système de ST sur deux corpus, à organisation thématique “forte” et “faible”, nous montrons que cette tâche est effectivement sensible à la nature des textes.
Cette étude utilise des outils de TAL pour tester l’hypothèse avancée par plusieurs études linguistiques récentes selon laquelle la relation antonymique, classiquement décrite comme une relation paradigmatique, a la particularité de fonctionner également sur le plan syntagmatique, c’est-à-dire de réunir des mots qui sont non seulement substituables mais qui apparaissent également régulièrement dans des relations contextuelles. Nous utilisons deux méthodes – l’analyse distributionnelle pour le plan paradigmatique, la recherche par patrons antonymiques pour le plan syntagmatique. Les résultats montrent que le diagnostic d’antonymie n’est pas significativement meilleur lorsqu’on croise les deux méthodes, puisqu’une partie des antonymes identifiés ne répondent pas au test de substituabilité, ce qui semble confirmer la prépondérance du plan syntagmatique pour l’étude et l’acquisition de cette relation.

2009

Le projet ANNODIS vise la construction d’un corpus de textes annotés au niveau discursif ainsi que le développement d’outils pour l’annotation et l’exploitation de corpus. Les annotations adoptent deux points de vue complémentaires : une perspective ascendante part d’unités de discours minimales pour construire des structures complexes via un jeu de relations de discours ; une perspective descendante aborde le texte dans son entier et se base sur des indices pré-identifiés pour détecter des structures discursives de haut niveau. La construction du corpus est associée à la création de deux interfaces : la première assiste l’annotation manuelle des relations et structures discursives en permettant une visualisation du marquage issu des prétraitements ; une seconde sera destinée à l’exploitation des annotations. Nous présentons les modèles et protocoles d’annotation élaborés pour mettre en oeuvre, au travers de l’interface dédiée, la campagne d’annotation.

2006

Nous étudions les relations de proximité sémantique entre les noms et les verbes à partir de données calculées sur un corpus de 200 millions de mots par un programme d’analyse distributionnelle automatique. Nous exposons les résultats d’une méthode d’extraction de couples Nom/Verbe, qui combine un indice de proximité distributionnelle et un indice de cooccurrence : un couple est extrait si le nom et le verbe apparaissent avec les mêmes arguments sur l’ensemble du corpus, d’une part, et s’ils apparaissent au moins une fois dans un même paragraphe munis du même argument, d’autre part. L’article élabore une typologie des 1441 couples extraits et démontre l’intérêt de prendre en compte les couples non liés morphologiquement, qui constituent 70 % des données.

2002

Dans cette étude, menée dans le cadre de la réalisation d’un analyseur syntaxique de corpus spécialisés, nous nous intéressons à la question des arguments et circonstants et à leur repérage automatique en corpus. Nous proposons une mesure simple pour distinguer automatiquement, au sein des groupes prépositionnels rattachés au verbe, des types de compléments différents. Nous réalisons cette distinction sur corpus, en mettant en oeuvre une stratégie endogène, et en utilisant deux mesures de productivité : la productivité du recteur verbal vis à vis de la préposition évalue le degré de cohésion entre le verbe et son groupe prépositionnel (GP), tandis que la productivité du régi vis à vis de la préposition permet d’évaluer le degré de cohésion interne du GP. Cet article présente ces deux mesures, commente les données obtenues, et détermine dans quelle mesure cette partition recouvre la distinction traditionnelle entre arguments et circonstants.

2000

1996