Traitement Automatique des Langues (2014)
Volumes
- Traitement Automatique des Langues, Volume 55, Numéro 1 : Varia [Varia] 5 papers
- Traitement Automatique des Langues, Volume 55, Numéro 2 : Traitement automatique du langage parlé [Spoken language processing] 7 papers
- Traitement Automatique des Langues, Volume 55, Numéro 3 : Traitement automatique du langage naturel et sciences cognitives [Natural Language Processing and Cognitive Sciences] 5 papers
up
Traitement Automatique des Langues, Volume 55, Numéro 1 : Varia [Varia]
Extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables spécialisés : étude du contexte lexical [Bilingual lexicon extraction from specialized comparable corpora: a study of lexical context]
Amir Hazem | Emmanuel Morin
Amir Hazem | Emmanuel Morin
TopicRank : ordonnancement de sujets pour l’extraction automatique de termes-clés [TopicRank: topic ranking for automatic key-term extraction]
Adrien Bougouin | Florian Boudin
Adrien Bougouin | Florian Boudin
MEANS : une approche sémantique pour la recherche de réponses aux questions médicales [MEANS: a semantic approach to medical question answering]
Asma Ben Abacha | Pierre Zweigenbaum
Asma Ben Abacha | Pierre Zweigenbaum
up
Traitement Automatique des Langues, Volume 55, Numéro 2 : Traitement automatique du langage parlé [Spoken language processing]
Traduire la parole: le cas des TED Talks [Speech translation: the TED Talks case study]
Natalia Segal | Hélène Bonneau-Maynard | François Yvon
Natalia Segal | Hélène Bonneau-Maynard | François Yvon
Ajout de nouveaux noms propres au vocabulaire d’un système de transcription en utilisant un corpus diachronique [Adding proper names to the vocabulary of a speech transcription system using a contemporary diachronic corpus]
Irina Illina | Dominique Fohr | Georges Linarès
Irina Illina | Dominique Fohr | Georges Linarès
De l’arabe standard vers l’arabe dialectal : projection de corpus et ressources linguistiques en vue du traitement automatique de l’oral dans les médias tunisiens [From Modern Standard Arabic to Tunisian dialect: corpus projection and linguistic resources towards the automatic processing of speech in the Tunisian media]
Rahma Boujelbane | Mariem Ellouze | Frédéric Béchet | Lamia Belguith
Rahma Boujelbane | Mariem Ellouze | Frédéric Béchet | Lamia Belguith
Les coréférences à l’oral : une expérience d’apprentissage automatique sur le corpus ANCOR [Coreferences in oral French: a machine learning experiment using the ANCOR corpus]
Adèle Désoyer | Frédéric Landragin | Isabelle Tellier | Anaïs Lefeuvre | Jean-Yves Antoine
Adèle Désoyer | Frédéric Landragin | Isabelle Tellier | Anaïs Lefeuvre | Jean-Yves Antoine
Détection des états affectifs lors d’interactions parlées : robustesse des indices non verbaux [Automatic in-voice affective state detection in spontaneous speech: robustness of non-verbal cues]
Laurence Devillers | Marie Tahon | Mohamed A. Sehili | Agnès Delaborde
Laurence Devillers | Marie Tahon | Mohamed A. Sehili | Agnès Delaborde
Comparaison de mesures perceptives et automatiques de l’intelligibilité - Application à de la parole simulant la presbyacousie [Comparing perceptive and automatic measures of speech intelligibility: the case of stimuli simulating the effects of presbycusis]
Lionel Fontan | Cynthia Magnen | Julien Tardieu | Isabelle Ferrané | Julien Pinquier | Jérôme Farinas | Pascal Gaillard | Xavier Aumont
Lionel Fontan | Cynthia Magnen | Julien Tardieu | Isabelle Ferrané | Julien Pinquier | Jérôme Farinas | Pascal Gaillard | Xavier Aumont
up
Traitement Automatique des Langues, Volume 55, Numéro 3 : Traitement automatique du langage naturel et sciences cognitives [Natural Language Processing and Cognitive Sciences]
Language representation and models of language evolution: A grammaticalization perspective
Quentin Feltgen | Benjamin Fagard | Jean-Pierre Nadal
Quentin Feltgen | Benjamin Fagard | Jean-Pierre Nadal