Fei Yuan


2024

pdf
Question Translation Training for Better Multilingual Reasoning
Wenhao Zhu | Shujian Huang | Fei Yuan | Shuaijie She | Jiajun Chen | Alexandra Birch
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2024

Large language models show compelling performance on reasoning tasks but they tend to perform much worse in languages other than English. This is unsurprising given that their training data largely consists of English text and instructions. A typical solution is to translate instruction data into all languages of interest, and then train on the resulting multilingual data, which is called translate-training. This approach not only incurs high cost, but also results in poorly translated data due to the non-standard formatting of mathematical chain-of-thought. In this paper, we explore the benefits of question alignment, where we train the model to translate reasoning questions into English by finetuning on X-English parallel question data. In this way we perform targeted, in-domain language alignment which makes best use of English instruction data to unlock the LLMs’ multilingual reasoning abilities. Experimental results on LLaMA2-13B show that question alignment leads to consistent improvements over the translate-training approach: an average improvement of 11.3% and 16.1% accuracy across ten languages on the MGSM and MSVAMP multilingual reasoning benchmarks.

pdf
How Vocabulary Sharing Facilitates Multilingualism in LLaMA?
Fei Yuan | Shuai Yuan | Zhiyong Wu | Lei Li
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2024

Large Language Models (LLMs), often show strong performance on English tasks, while exhibiting limitations on other languages. What is an LLM’s multilingual capability when it is trained only on certain languages? The underlying mechanism remains unclear. This study endeavors to examine the multilingual capability of LLMs from the vocabulary sharing perspective by conducting an exhaustive analysis across 101 languages. Through the investigation of the performance gap before and after embedding fine-tuning, we discovered four distinct quadrants. By delving into each quadrant we provide actionable and efficient guidelines for tuning these languages. Extensive experiments reveal that existing LLMs possess multilingual capabilities that surpass our expectations, and we can significantly improve the multilingual performance of LLMs based on these attributes of each quadrant .

pdf
LLaMAX: Scaling Linguistic Horizons of LLM by Enhancing Translation Capabilities Beyond 100 Languages
Yinquan Lu | Wenhao Zhu | Lei Li | Yu Qiao | Fei Yuan
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2024

Large Language Models (LLMs) demonstrate remarkable translation capabilities in high-resource language tasks, yet their performance in low-resource languages is hindered by insufficient multilingual data during pre-training. To address this, we conduct extensive multilingual continual pre-training on the LLaMA series models, enabling translation support across more than 100 languages. Through a comprehensive analysis of training strategies, such as vocabulary expansion and data augmentation, we develop LLaMAX. Remarkably, without sacrificing its generalization ability, LLaMAX achieves significantly higher translation performance compared to existing open-source LLMs (by more than 10 spBLEU points) and performs on-par with specialized translation model (M2M-100-12B) on the Flores-101 benchmark. Extensive experiments indicate that LLaMAX can serve as a robust multilingual foundation model. The code and the models are publicly available.

pdf
Symbol-LLM: Towards Foundational Symbol-centric Interface For Large Language Models
Fangzhi Xu | Zhiyong Wu | Qiushi Sun | Siyu Ren | Fei Yuan | Shuai Yuan | Qika Lin | Yu Qiao | Jun Liu
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Although Large Language Models (LLMs) demonstrate remarkable ability in processing and generating human-like text, they do have limitations when it comes to comprehending and expressing world knowledge that extends beyond the boundaries of natural language(e.g., chemical molecular formula). Injecting a collection of symbolic data directly into the training of LLMs can be problematic, as it disregards the synergies among different symbolic families and overlooks the need for a balanced mixture of natural and symbolic data. In this work, we tackle these challenges from both a data and framework perspective and introduce Symbol-LLM series models. First, we curated a data collection consisting of 34 tasks and incorporating 20 distinct symbolic families, intending to capture the interrelations and foster synergies between symbols. Then, a two-stage tuning framework succeeds in injecting symbolic knowledge without loss of the generality ability. Extensive experiments on both symbol- and NL-centric tasks demonstrate the balanced and superior performances of Symbol-LLM series models.

2023

pdf
Lego-MT: Learning Detachable Models for Massively Multilingual Machine Translation
Fei Yuan | Yinquan Lu | Wenhao Zhu | Lingpeng Kong | Lei Li | Yu Qiao | Jingjing Xu
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2023

Multilingual neural machine translation (MNMT) aims to build a unified model for many language directions. Existing monolithic models for MNMT encounter two challenges: parameter interference among languages and inefficient inference for large models. In this paper, we revisit the classic multi-way structures and develop a detachable model by assigning each language (or group of languages) to an individual branch that supports plug-and-play training and inference. To address the needs of learning representations for all languages in a unified space, we propose a novel efficient training recipe, upon which we build an effective detachable model, Lego-MT.For a fair comparison, we collect data from OPUS and build a translation benchmark covering 433 languages and 1.3B parallel data. Experiments show that Lego-MT with 1.2B parameters brings an average gain of 3.2 spBLEU. It even outperforms M2M-100 with 12B parameters. The proposed training recipe brings a 28.2× speedup over the conventional multi-way training method.code and data repo: https://github.com/CONE-MT/Lego-MT.git.

pdf
Extrapolating Multilingual Understanding Models as Multilingual Generators
Bohong Wu | Fei Yuan | Hai Zhao | Lei Li | Jingjing Xu
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2023

Multilingual understanding models (or encoder-based), pre-trained via masked language modeling, have achieved promising results on many language understanding tasks (e.g., mBERT). However, these models are not capable of generating high-quality text compared with decoder-based causal language models. Can we transform a pre-trained language understanding model into an effective language generation model? We propose a Semantic-Guided Alignment-then-Denoising (SGA) approach to adapt a multilingual encoder to a multilingual generator with a small number of additional parameters. Experiments show that the proposed approach is an effective adaption method, outperforming widely-used initialization-based methods with gains of 9.4 BLEU on machine translation, 8.1 Rouge-L on question generation, and 5.5 METEOR on story generation on XLM-Rlarge. On the other hand, we observe that XLM-R is still inferior to mBART in supervised settings despite better results on zero-shot settings, indicating that more exploration is required to make understanding models strong generators. Our code is available at https://github.com/chengzhipanpan/XLMR4MT.

2020

pdf
Enhancing Answer Boundary Detection for Multilingual Machine Reading Comprehension
Fei Yuan | Linjun Shou | Xuanyu Bai | Ming Gong | Yaobo Liang | Nan Duan | Yan Fu | Daxin Jiang
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics

Multilingual pre-trained models could leverage the training data from a rich source language (such as English) to improve performance on low resource languages. However, the transfer quality for multilingual Machine Reading Comprehension (MRC) is significantly worse than sentence classification tasks mainly due to the requirement of MRC to detect the word level answer boundary. In this paper, we propose two auxiliary tasks in the fine-tuning stage to create additional phrase boundary supervision: (1) A mixed MRC task, which translates the question or passage to other languages and builds cross-lingual question-passage pairs; (2) A language-agnostic knowledge masking task by leveraging knowledge phrases mined from web. Besides, extensive experiments on two cross-lingual MRC datasets show the effectiveness of our proposed approach.