This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
A major impediment to the advancement of sign language translation (SLT) is data scarcity. Much of the sign language data currently available on the web cannot be used for training supervised models due to the lack of aligned captions. Furthermore, scaling SLT using large-scale web-scraped datasets bears privacy risks due to the presence of biometric information, which the responsible development of SLT technologies should account for. In this work, we propose a two-stage framework for privacy-aware SLT at scale that addresses both of these issues. We introduce SSVP-SLT, which leverages self-supervised video pretraining on anonymized and unannotated videos, followed by supervised SLT finetuning on a curated parallel dataset. SSVP-SLT achieves state-of-the-art finetuned and zero-shot gloss-free SLT performance on the How2Sign dataset, outperforming the strongest respective baselines by over 3 BLEU-4. Based on controlled experiments, we further discuss the advantages and limitations of self-supervised pretraining and anonymization via facial obfuscation for SLT.
Speech recognition and translation systems perform poorly on noisy inputs, which are frequent in realistic environments. Augmenting these systems with visual signals has the potential to improve robustness to noise. However, audio-visual (AV) data is only available in limited amounts and for fewer languages than audio-only resources.To address this gap, we present XLAVS-R, a cross-lingual audio-visual speech representation model for noise-robust speech recognition and translation in over 100 languages. It is designed to maximize the benefits of limited multilingual AV pre-training data, by building on top of audio-only multilingual pre-training and simplifying existing pre-training schemes. Extensive evaluation on the MuAViC benchmark shows the strength of XLAVS-R on downstream audio-visual speech recognition and translation tasks, where it outperforms the previous state of the art by up to 18.5% WER and 4.7 BLEU given noisy AV inputs, and enables strong zero-shot audio-visual ability with audio-only fine-tuning.
In this paper, we describe TTIC’s submission to WMT 2023 Sign Language Translation task on the Swiss-German Sign Language (DSGS) to German track. Our approach explores the advantages of using large-scale self-supervised pre-training in the task of sign language translation, over more traditional approaches that rely heavily on supervision, along with costly labels such as gloss annotations. The proposed model consists of a VideoSwin transformer for image encoding, and a T5 model adapted to receive VideoSwin features as input instead of text. In WMT-SLT 22’s development set, this system achieves 2.03 BLEU score, a 59% increase over the previous best reported performance. In the official test set, our primary submission achieves 1.1 BLEU score and 17.0 chrF score.
Natural language processing for sign language video—including tasks like recognition, translation, and search—is crucial for making artificial intelligence technologies accessible to deaf individuals, and is gaining research interest in recent years. In this paper, we address the problem of searching for fingerspelled keywords or key phrases in raw sign language videos. This is an important task since significant content in sign language is often conveyed via fingerspelling, and to our knowledge the task has not been studied before. We propose an end-to-end model for this task, FSS-Net, that jointly detects fingerspelling and matches it to a text sequence. Our experiments, done on a large public dataset of ASL fingerspelling in the wild, show the importance of fingerspelling detection as a component of a search and retrieval model. Our model significantly outperforms baseline methods adapted from prior work on related tasks.
Existing work on sign language translation – that is, translation from sign language videos into sentences in a written language – has focused mainly on (1) data collected in a controlled environment or (2) data in a specific domain, which limits the applicability to real-world settings. In this paper, we introduce OpenASL, a large-scale American Sign Language (ASL) - English dataset collected from online video sites (e.g., YouTube).OpenASL contains 288 hours of ASL videos in multiple domains from over 200 signers and is the largest publicly available ASL translation dataset to date. To tackle the challenges of sign language translation in realistic settings and without glosses, we propose a set of techniques including sign search as a pretext task for pre-training and fusion of mouthing and handshape features. The proposed techniques produce consistent and large improvements in translation quality, over baseline models basedon prior work.
We describe TTIC’s model submission to WMT-SLT 2022 task on sign language translation (Swiss-German Sign Language (DSGS) - German). Our model consists of an I3D backbone for image encoding and a Transformerbased encoder-decoder model for sequence modeling. The I3D is pre-trained with isolated sign recognition using the WLASL dataset. The model is based on RGB images alone and does not rely on the pre-extracted human pose. We explore a few different strategies for model training in this paper. Our system achieves 0.3 BLEU score and 0.195 Chrf score on the official test set.
Many natural language processing (NLP) tasks involve reasoning with textual spans, including question answering, entity recognition, and coreference resolution. While extensive research has focused on functional architectures for representing words and sentences, there is less work on representing arbitrary spans of text within sentences. In this paper, we conduct a comprehensive empirical evaluation of six span representation methods using eight pretrained language representation models across six tasks, including two tasks that we introduce. We find that, although some simple span representations are fairly reliable across tasks, in general the optimal span representation varies by task, and can also vary within different facets of individual tasks. We also find that the choice of span representation has a bigger impact with a fixed pretrained encoder than with a fine-tuned encoder.