Jorge Kinoshita


2006

pdf
CoGrOO: a Brazilian-Portuguese Grammar Checker based on the CETENFOLHA Corpus
Jorge Kinoshita | Laís do Nascimento Salvador | Carlos Eduardo Dantas de Menezes
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06)

This paper describes an ongoing Portuguese Language grammar checker project, called CoGrOO1-Corretor Gramatical para OpenOffice (Grammar Checker for OpenOffice), based on CETENFOLHA, a Brazilian Portuguese morphosyntactic annotated Corpus. Two of its features are highlighted: - hybrid architecture, mixing rules and statistics; - free software project. This project aims at checking grammatical errors such as nominal and verbal agreement, “crase” (the coalescence of preposition “a” (to) + definitive singular determiner “a” yielding “à”), nominal and verbal government and other common errors in Brazilian Portuguese Language. We also present some empirical results based on the implemented techniques.

2000

pdf
Grammarless Bracketing in an Aligned Bilingual Corpus
Jorge Kinoshita
Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’00)

1998

pdf
An open transfer translation
Jorge Kinoshita
Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: System Descriptions

We are developing an English-Portuguese Transfer Machine. The transfer machine operates in three phases: the analysis phase is done according to a dependency grammar, the transfer phase is done according to a transfer dictionary and the generation phase conjugates the Portuguese words. The user interface is done through the web. Our system is “open” because the user can view intermediate structures generated by the system and change the database system in order to correct the text during the revision process.