Giorgio Bernardinello


2022

pdf
Background Search for Terminology in STAR MT Translate
Giorgio Bernardinello | Judith Klein
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation

When interested in an internal web ap-plication for MT, corporate customers always ask how reliable terminology will be in their translations. Coherent vocabulary is crucial in many aspects of corporate translations, such as doc-umentation or marketing. The main goal every MT provider would like to achieve is to fully integrate the cus-tomer’s terminology into the model, so that the result does not need to be edit-ed, but this is still not always guaran-teed. Besides, a web application like STAR MT Translate allows our cus-tomers to use – integrated within the same page – different generic MT pro-viders which were not trained with customer-specific data. So, as a prag-matic approach, we decided to in-crease the level of integration between WebTerm and STAR MT Translate, adding to the latter more terminological information, with which the user can post-edit the translation if needed.

2020

pdf
Let MT simplify and speed up your Alignment for TM creation
Judith Klein | Giorgio Bernardinello
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation

Large quantities of multilingual legal documents are waiting to be regularly aligned and used for future translations. For reasons of time, effort and cost, manual alignment is not an option. Automatically aligned segments are suitable for concordance search but are unreliable for fuzzy search and pretranslation. MT-based alignment could be the key to improving the results.

2019

pdf
Morphological Neural Pre- and Post-Processing for Slavic Languages
Giorgio Bernardinello
Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User Tracks

Search
Co-authors
Venues