Federico Martelli


2022

pdf
DiBiMT: A Novel Benchmark for Measuring Word Sense Disambiguation Biases in Machine Translation
Niccolò Campolungo | Federico Martelli | Francesco Saina | Roberto Navigli
Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Lexical ambiguity poses one of the greatest challenges in the field of Machine Translation. Over the last few decades, multiple efforts have been undertaken to investigate incorrect translations caused by the polysemous nature of words. Within this body of research, some studies have posited that models pick up semantic biases existing in the training data, thus producing translation errors. In this paper, we present DiBiMT, the first entirely manually-curated evaluation benchmark which enables an extensive study of semantic biases in Machine Translation of nominal and verbal words in five different language combinations, namely, English and one or other of the following languages: Chinese, German, Italian, Russian and Spanish. Furthermore, we test state-of-the-art Machine Translation systems, both commercial and non-commercial ones, against our new test bed and provide a thorough statistical and linguistic analysis of the results. We release DiBiMT at https://nlp.uniroma1.it/dibimt as a closed benchmark with a public leaderboard.

pdf
ID10M: Idiom Identification in 10 Languages
Simone Tedeschi | Federico Martelli | Roberto Navigli
Findings of the Association for Computational Linguistics: NAACL 2022

Idioms are phrases which present a figurative meaning that cannot be (completely) derived by looking at the meaning of their individual components.Identifying and understanding idioms in context is a crucial goal and a key challenge in a wide range of Natural Language Understanding tasks. Although efforts have been undertaken in this direction, the automatic identification and understanding of idioms is still a largely under-investigated area, especially when operating in a multilingual scenario. In this paper, we address such limitations and put forward several new contributions: we propose a novel multilingual Transformer-based system for the identification of idioms; we produce a high-quality automatically-created training dataset in 10 languages, along with a novel manually-curated evaluation benchmark; finally, we carry out a thorough performance analysis and release our evaluation suite at https://github.com/Babelscape/ID10M.

2021

pdf
SemEval-2021 Task 2: Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation (MCL-WiC)
Federico Martelli | Najla Kalach | Gabriele Tola | Roberto Navigli
Proceedings of the 15th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2021)

In this paper, we introduce the first SemEval task on Multilingual and Cross-Lingual Word-in-Context disambiguation (MCL-WiC). This task allows the largely under-investigated inherent ability of systems to discriminate between word senses within and across languages to be evaluated, dropping the requirement of a fixed sense inventory. Framed as a binary classification, our task is divided into two parts. In the multilingual sub-task, participating systems are required to determine whether two target words, each occurring in a different context within the same language, express the same meaning or not. Instead, in the cross-lingual part, systems are asked to perform the task in a cross-lingual scenario, in which the two target words and their corresponding contexts are provided in two different languages. We illustrate our task, as well as the construction of our manually-created dataset including five languages, namely Arabic, Chinese, English, French and Russian, and the results of the participating systems. Datasets and results are available at: https://github.com/SapienzaNLP/mcl-wic.

2019

pdf
SyntagNet: Challenging Supervised Word Sense Disambiguation with Lexical-Semantic Combinations
Marco Maru | Federico Scozzafava | Federico Martelli | Roberto Navigli
Proceedings of the 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and the 9th International Joint Conference on Natural Language Processing (EMNLP-IJCNLP)

Current research in knowledge-based Word Sense Disambiguation (WSD) indicates that performances depend heavily on the Lexical Knowledge Base (LKB) employed. This paper introduces SyntagNet, a novel resource consisting of manually disambiguated lexical-semantic combinations. By capturing sense distinctions evoked by syntagmatic relations, SyntagNet enables knowledge-based WSD systems to establish a new state of the art which challenges the hitherto unrivaled performances attained by supervised approaches. To the best of our knowledge, SyntagNet is the first large-scale manually-curated resource of this kind made available to the community (at http://syntagnet.org).