Korean-Chinese machine translation based on verb patterns

Changhyun Kim, Munpyo Hong, Yinxia Huang, Young Kil Kim, Sung Il Yang, Young Ae Seo, Sung-Kwon Choi


Abstract
This paper describes our ongoing project “Korean-Chinese Machine Translation System”. The main knowledge of our system is verb patterns. Each verb can have several meanings and each meaning of a verb is represented by a verb pattern. A verb pattern consists of a source language pattern part for the analysis and the corresponding target language pattern part for the generation. Each pattern part, according to the degree of generality, contains lexical or semantic information for the arguments or adjuncts of each verb meaning. In this approach, accurate analysis can directly lead to natural and correct generation. Furthermore as the transfer mainly depends upon verb patterns, the translation rate is expected to go higher, as the size of verb pattern grows larger.
Anthology ID:
2002.amta-papers.10
Volume:
Proceedings of the 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
Month:
October 8-12
Year:
2002
Address:
Tiburon, USA
Venue:
AMTA
SIG:
Publisher:
Springer
Note:
Pages:
94–103
Language:
URL:
https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-45820-4_10
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Changhyun Kim, Munpyo Hong, Yinxia Huang, Young Kil Kim, Sung Il Yang, Young Ae Seo, and Sung-Kwon Choi. 2002. Korean-Chinese machine translation based on verb patterns. In Proceedings of the 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers, pages 94–103, Tiburon, USA. Springer.
Cite (Informal):
Korean-Chinese machine translation based on verb patterns (Kim et al., AMTA 2002)
Copy Citation:
PDF:
https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-45820-4_10