Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'initiative vise à étudier les éventuelles mutations du virus afin de préparer de meilleures réponses en matière de santé publique. Les experts de l'OMS et du CDC Afrique estiment que cette initiative aidera les pays à comprendre les différentes souches du virus SRAS-Cov-2, afin d'améliorer la riposte des pays, les traitements ou les vaccins éventuels et de les rendre plus pertinents pour la population du continent. Lire aussi: Coronavirus et stigmatisation: "On m’évitait par peur du coronavirus" Réponses aux questions fréquentes sur le coronavirus Douze laboratoires spécialisés rejoindront le réseau en Afrique. Dix lignées différentes du coronavirus ont été identifiées à ce jour sur le continent. Cette initiative intervient après que le CDC Afrique ait déclaré que les premiers rapports montraient que la courbe Covid-19 était en chute en Afrique, qui compte un nombre nettement plus faible de cas et de décès dus au virus par rapport au reste du monde. Mais l'OMS a mis en garde contre toute célébration prématurée d'une victoire sur la maladie en Afrique car les Nations africaines testent également leurs populations beaucoup moins que le reste du monde. Que se passe-t-il ailleurs sur le continent ? Le Kenya participera aux essais cliniques (phase avancée) d'un vaccin contre le coronavirus en cours de développement par AstraZeneca et l'université d'Oxford. Il sera le deuxième pays africain à participer aux essais qui ont été suspendus mercredi après qu'un volontaire ait eu une réaction indésirable présumée au Royaume-Uni. Plus de 1 000 volontaires ont déjà été recrutés en Afrique du Sud pour les essais. Au moins 400 professionnels de la santé participeront aux essais kenyans qui seront menés dans deux villes côtières, Mombasa et Kilifi. Ces deux villes ont été classées en avril comme des points chauds pour du coronavirus par le gouvernement. Lire aussi: Coronavirus: Wole Soyinka critique les prêcheurs nigérians Coronavirus: quels sont les derniers symptômes ? Le candidat vaccin de l'université d'AstraZeneca-Oxford fait partie des neuf autres essais de vaccins en cours au sein de population cible sélectionnée plus importants au niveau mondial. Les participants recevront deux injections à quatre semaines d'intervalle. Ils seront également autorisés à poursuivre normalement leur vie. L'exposition au virus n'entraînera pas le retrait des volontaires du programme. Les essais permettront de déterminer le niveau de sécurité du vaccin, sa capacité à générer une protection et son efficacité. Les résultats préliminaires des conclusions seront publiés en novembre. A regarder aussi : #LaVieAvecLeCorona ou comment la pandémie met à l'épreuve nos capacités d'adaptation.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Parc du W abrite une riche faune Leur équipement de braconnage était composé d'une dizaine de fusils de chasse, six vélos, des machettes et diverses substances chimiques utilisées pour neutraliser les animaux. Les agents des Eaux et forêts du Niger ont saisi sur eux des carcasses d'animaux sauvages protégés ou intégralement protégés. Le butin des braconniers, une cargaison contenue dans deux camionnettes a été interceptée dans la région de Dosso dans le sud-ouest du Niger. La saisie record est notamment composée de quatre têtes de buffle, une tête d'antilope cheval, des défenses d'éléphants, des peaux de serpents géants, des carcasses de viande de singe et de divers autres animaux. A lire aussi Alerte au faux vaccin au Niger Saisie de dix tonnes de faux produits pharmaceutiques au Niger Une barque chavire sur le fleuve Niger avec une centaine de passagers "C'est une saisie inédite et un exploit pour nos agents", a salué à la télévision, Moussa Ousmane, le gouverneur de Dosso, riverain du Parc du W. Les trois hommes ont été écroués. Le Parc du W qui est à cheval sur le Niger, le Burkina et le Bénin s'étale sur une superficie de 10.000 km2. C'est un complexe naturel géré conjointement par les trois pays et protégé depuis 2007 par la convention de Ramsar. Le Parc du W qui est irrigué par le fleuve Niger, est réputé être le sanctuaire de grands mammifères : babouins, buffles, caracals, guépards, éléphants, hippopotames, léopards, lions, servals, phacochères, girafes... Il est aussi inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1996. Le Parc du W en raison de sa richesse faunique attire un nombre important de braconniers qui opèrent de part et d'autre des frontières des trois pays qui se partagent la réserve naturelle. Le Parc est désormais considéré comme une zone à haut risque, en raison des attaques d'islamistes opérant au Burkina Faso et au Niger. Au Niger, l'immigration clandestine vers l'Europe en baisse\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCes types d'hélicoptères assurent le transport des passagers dans les zones éloignées en Russie. Selon le ministère russe des transports, une collision avec un autre hélicoptère est à l'origine du drame. Un peu après son décollage, l'hélicoptère s'est heurté à un autre appareil équipé d'un système de transport de matériel, a précisé le ministère. Lire aussi : Le second appareil a pourtant réussi à se poser sans problème. L'accident a eu lieu dans les installations de Vankor, un important gisement d'hydrocarbures situé dans le nord de la région de Krasnoïarsk. Ce gisement opéré par la compagnie nationale Rosneft compte des centaines de puits. L'appareil qui appartenait à la compagnie nationale russe Utair était conduit par un pilote expérimenté. Une commission d'enquête a été créée pour déterminer les raisons de cet accident.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nKevin Hart participe au Star Walk Winter Press Tour 2020 de FX Networks au Langham Huntington, Pasadena, en Californie le 09 janvier 2020. "C'est le moment pour nous de changer enfin les choses", a déclaré LeBron James dans un entretien avec le New York Times. L'association baptisée "More Than a Vote" (Plus qu'un vote) vise à encourager les Afro-Américains à s'inscrire sur les listes électorales et à se rendre massivement aux urnes lors de l'élection du 3 novembre. Elle a aussi pour but de combattre tout ce qui pourrait venir entraver la capacité de vote des électeurs noirs. La Fondation LeBron James Family finance les études universitaires de lycéens issus de quartiers défavorisés. "Oui, nous voulons que vous sortiez et que vous alliez voter mais nous voulons aussi vous donner un tutoriel pour le faire", a expliqué la star de la NBA. "Nous allons vous expliquer comment voter et nous pointerons ce qu'ils font, de l'autre côté, pour vous empêcher de voter", a-t-il ajouté. Kevin Hart participe au Star Walk Winter Press Tour 2020 de FX Networks au Langham Huntington, Pasadena, en Californie le 09 janvier 2020. Dans la foulée de la mort de George Floyd, un Afro-Américain de 46 ans, asphyxié par un policier blanc, LeBron James, qui cumule plus de 136 millions d'abonnés sur ses comptes Twitter, Facebook et Instagram, souhaite utiliser les réseaux sociaux pour dénoncer les tentatives d'entrave au droit de vote des minorités du pays. Lire aussi: NBA : LeBron James récompensé pour son engagement social Le Camerounais Pascal Siakam fait sensation à la finale NBA Financée personnellement par le "King James", l'association comptera parmi ses membres d'autres sportifs, tel les basketteurs Trae Young et Jalen Rose, le joueur de football américain Alvin Kamara ou encore des célébrités comme le comédien Kevin Hart, présent à la cérémonie d'hommage rendu à George Floyd à Minneapolis début juin. L'organisation travaillera en collaboration avec d'autres associations de promotion du vote comme We All Vote et Fair Fight, rapporte le quotidien new-yorkais.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEvgenia Magurina, hôtesse de l'air chez Aeroflot, a remarqué au fil du temps que les uniformes fournis n'étaient pas à sa taille. En Russie, le succès d'une hôtesse de l'air dépend de son poids. La compagnie aérienne russe Aeroflot ne fait pas l'exception. Le look de rigueur c'est la taille fine, et le salaire des hôtesses est inversement proportionnel à leur tour de taille. En somme, plus on s'éloigne du look idéal, plus le salaire est bas. Evgenia Magurina, hôtesse de l'air chez Aeroflot, a remarqué au fil du temps que les uniformes fournis n'étaient pas à sa taille. LIRE AUSSI Un accord entre Ankara et Moscou inquiète l'Otan Poutine menace l'Amérique "insolente" Rencontre avec les Russes : Trump Jr disculpe son père Réduire mon salaire à cause de ma taille Sans trop faire d'histoire, elle a tout d'abord ajusté ses tenues à ses propres frais. Et puis un jour, elle s'est rendu compte que son salaire aussi avait été raboté. "Tout d'abord, j'ai été choquée. Ça n'avait aucun sens. Comment peuvent-ils réduire mon salaire à cause de la taille de ma robe ? Ensuite, une brochure officielle d'Aeroflot est venue préciser que le succès d'une hôtesse dépendait de sa taille. Bien entendu, cela m'a vraiment outrée", a déploré l'employée russe. Aeroflot se refuse d'admettre un cas de discrimination quelconque mais accepte que les salaires de centaines de femmes ont été réduits et qu'elles ont été transférées sur des vols internes pour lesquels elles sont moins rémunérées. Evgenia a porté plainte contre Aeroflot. Lors du procès, les avocats de la compagnie ont défendu la décision de réduire les salaires, estimant que chaque kilo de plus équivaut à une charge supplémentaire de carburant. De leur côté, les femmes concernées estiment qu'Aeroflot les trouve "trop vieilles, grosses et vilaines". Evgenia a porté plainte contre Aeroflot. Lors du procès, les avocats de la compagnie ont défendu la décision de réduire les salaires, estimant que chaque kilo de plus équivaut à une charge supplémentaire de carburant. Evgenia a finalement remporté son procès. Cette victoire représente une réussite dans la lutte pour l'égalité des droits pour tous et cela, partout dans le monde. Le saviez-vous ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSix dirigeants du Front national pour la défense de la Constitution ont été arrêtés Les autorités guinéennes ont procédé samedi à l'interpellation de plusieurs figures de la société civile engagées dans la contestation contre l'ambition prêtée au président Alpha Condé de briguer un troisième mandat, à 48 heures de manifestations. Outre M. Sanoh, les personnalités interpellées, membres comme lui d'associations de la société civile, sont le responsable des opérations du FNDC, Ibrahima Diallo, des stratégies et de la planification, Sékou Koundouno, et Mamadou Baïlo Barry, de l'ONG Destin en Main. A écouter aussi. L'invité Afrique de BBC Matin du 12/10/2016 Une demi-douzaine de dirigeants du Front national pour la défense de la Constitution (FNDC), une coalition créée en avril par des partis d'opposition, des syndicats et des membres de la société civile, ont été interpellés par des membres des forces de l'ordre "cagoulés" au domicile de leur coordinateur, Abdourahamane Sanoh, alors qu'ils se préparaient à donner une conférence de presse pour détailler les modalités de la mobilisation prévue lundi, selon l'opposition. Guinée : le dialogue politique suspendu Ancien opposant historique, le président Alpha Condé, 81 ans, est le premier président démocratiquement élu de la Guinée. L'opposition s'attend à ce qu'il officialise bientôt la tenue d'un référendum constitutionnel. Fin septembre, il avait demandé aux Guinéens de s'y "préparer".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n"Ha, ha, ha, très drôle".... En envoyant des SMS, il est plus rapide et plus facile d'écrire un son que "Je ris comme une folle". C'est une vérité universellement acceptée que la plupart des gens ne veulent pas perdre de temps - ou de données - en envoyant des SMS. C'est pourquoi tant de gens dans le monde utilisent des onomatopées, des mots qui imitent phonétiquement le son qu'ils décrivent, comme Pfff, buzz ou moo. Lire aussi: Alors, vous pensez que le rire est un son universel ? Eh bien, pas tout à fait. Nous pouvons tous sembler pareils quand nous rions, mais il s'avère que nous épelons ce son de façon très différente à travers le monde... Ha ! 1. mdr Ce n'est pas une onomatopée. En français, le son pour un bon rire s'écrit aussi en hahahaha... mais les francophones choisissent souvent d'utiliser mdr à la place. Pourquoi ? C'est l'abréviation de mort de rire (mourir de rire) et c'est encore plus rapide à taper. Lire aussi: 2.Haha Selon le dictionnaire anglais Oxford, la bonne façon d'exprimer le rire lorsqu'on écrit en anglais devrait être ha ha ou Ha ha ha ! Mais comme nous l'avons vu, l'envoi de SMS est une question de rapidité, de simplicité et de spontanéité - vous avez donc plus de chances de recevoir et d'envoyer un haha bref. Si en plus de l'humour, vous voulez exprimer votre suffisance, vous pouvez aussi vous lancer dans un hehe... bien que cela ne vous rendra peut-être pas aussi populaire. Lire aussi: 3.Kiekie Mais vous voudrez peut-être exprimer votre amusement en lingala - la langue bantoue parlée par plus de huit millions de personnes en RD Congo et dans les pays voisins. Dans ce cas, rien de mieux que Kiekieou même kiekiekie, si vous tombez dans une crise de rires incontrôlables. 4. lwkmd Oh, tu m'as fait rire Au Nigéria, ils préfèrent aussi utiliser une abréviation amusante à la place - non pas parce qu'elle est plus courte, mais parce qu'elle est plus emphatique. Tiré d'une interprétation plutôt libre de l'anglais pidgin, lwkmd est l'abréviation de "laugh wan kill me die" - ce qui signifie "rire de vous-même à mort" parce que c'est extrêmement drôle. Lire aussi: 5. Kkkkkk Kkkkkkkkkk! Si vous voulez montrer votre amusement en portugais ou en coréen, kkkkkk est la voie à suivre. Les locuteurs portugais, surtout au Brésil, expriment le son du rire avec la lettre k, qui se prononce un peu comme "kja". Si vous riez bien en ligne, vous aurez besoin de kkkkkk - bien que certaines personnes puissent aussi écrire rsrsrs comme abréviation de risos (rires). La langue coréenne n'a peut-être pas grand-chose en commun avec le portugais, sauf quand il s'agit de rire ou de ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ. Il s'avère que le son k ou ㅋ en coréen est aussi une consonne velar - ces lettres qui se prononcent à la base de la langue contre le palais mou à l'arrière de la bouche - qui font le son le plus proche du rire. C'est peut-être un bon signe que le son joyeux de cette consonne est le plus courant dans toutes les langues humaines. 6. Xaxaxa En Grèce, si vous voulez rire de tout votre cœur en ligne, ne pensez même pas à aller pour hahaha de kkkkkk... la phonétique dicte que xaxaxa vous donnera le son que vous êtes après. Lire aussi: 7. Olololo Dans combien de langues pouvez-vous rire ? Par coïncidence, si vous envoyez des SMS en Russie en utilisant l'alphabet cyrillique - le système d'écriture utilisé par plus de 50 langues slaves, turques et persanes - il ressemblera aussi à хахаха. Mais si vous voulez être original, il y a toujours la possibilité d'aller à Olololo (ou олололо en cyrillique). Lire aussi: 8. Jajaja For a hearty Spanish laugh, stick the base of your tongue to the back of your throat and hone your "J" sounds Strictement parlant, en espagnol formel, vous devriez écrire "Ja, ja, ja", mais la plupart des gens utilisent jajaja - ou même jajajajaaaa s'ils ont succombé à un accès de rire fou. Vous pouvez aussi choisir un jeje plus discret, un jejeje pour un vilain rire, un jijiji sournois pour exprimer votre complicité, ou même montrer votre surprise amusée avec un jojojo retentissant ! 9. 555555 Si jamais vous recevez un message d'un ami thaïlandais avec une prolifération de numéros 5, soyez prêt à passer un bon moment : en Thaïlande, 555555 est le son du rire. Le thaï appartient à la famille linguistique Kra-Dai - un groupe de langues tonales (où la tonalité peut changer le sens d'un mot) parlées par quelque 93 millions de personnes en Asie du Sud-Est, en Chine du Sud et au nord-est de l'Inde. Une chaîne de 555555 est la représentation graphique d'un bon rire, puisque la prononciation du chiffre 5 est presque identique à "ha ! Mais si vous êtes en Chine, méfiez-vous ! Là, le chiffre 5 se prononce "wu", un son étroitement associé aux pleurs, de sorte que 555555 pourrait signifier beaucoup de gémissements. 10. H Que pourrais-tu dire d'autre que... ههههه L'alphabet arabe est le deuxième alphabet le plus utilisé, après l'alphabet latin. Il s'est répandu dans le monde entier avec l'Islam, et comme il a été adopté dans de nouveaux pays, il est devenu la source de l'écriture pour diverses autres langues. Une particularité de l'alphabet arabe est qu'il s'agit d'un abjad, ce qui signifie qu'il utilise uniquement des consonnes. Par conséquent, il n'y a pas de a dans leur ha. Alors, riez : hhhhhhhhh ou même ههههه Lire aussi: 11. Www Au Japon, le monde du rire est warai ou 笑い Vous pourriez prendre le temps et l'effort de tout taper, ou simplement aller sur www pour rire, ou wwwww quand vous divisez vos côtés. 12. Ha3 Tu te fous de moi ! En Malaisie, ils ont porté la brièveté à un tout autre niveau. Tu peux ricaner : Ha Ou tu peux totalement craquer : Ha3 (qui est hahaha = ha x 3 = ha3) 13. Ahahahah Ne vous inquiétez pas, ce n'est pas une faute de frappe, nous voulions vraiment écrire ahahah. En italien, la lettre h est silencieuse, mais elle a le super pouvoir de modifier la prononciation d'autres voyelles proches. Et dans ce cas, l'utilisation du h après la lettre a n'est pas un sujet de rire - il est essentiel de ne pas se confondre avec le verbe italien à avoir, qui est écrit ha. Lire aussi: 14. høhøhøhø Et comment glousseriez-vous en Norvège ? En toute honnêteté, la plupart des gens là-bas utilisent hahaha. Mais certains ont favorisé le høhøhø plus unique.... sans parler de ceux qui s'inspirent de la langue danoise et expérimentent avec le hæhæhæ (près de hehehe). En se baladant autour\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMo Farah (à droite), après avoir sa victoire en finale du 10 000 m, avec son entraîneur Alberto Salazar (centre) et l'Américain Galen Rupp (médaillé de bronze). Il fait valoir qu'il est un "athlète propre", à la suite d'un rapport réalisé par l'Agence américaine antidopage (Usada) et rendu public par le journal britannique "Sunday Times". Mo Farah affirme que l'entraîneur américain de Farah, Alberto Salazar, pourrait avoir enfreint les règles antidopage pour stimuler la performance de certains de ses athlètes. "Tout organisme antidopage qui détient des preuves de dopage devrait les publier et prendre les mesures nécessaires plutôt que de laisser les médias" les dévoiler, a dénoncé Mo Farah. Comme Salazar, il nie avoir violé les règles antidopage. "Avec mon nom, l'histoire est plus intéressante" "C'est profondément frustrant que je doive faire une annonce à ce sujet", a déclaré l'athlète âgé de 33 ans dans un communiqué. "Je suis un athlète propre, qui n'a jamais enfreint les règles en ce qui concerne les substances, les méthodes ou les dosages. Il est bouleversant qu'une certaine partie des médias (…) continue à m'associer à des allégations de toxicomanie", s'est-il défendu. "Je ne connais pas les motivations du 'Sunday Times' envers moi, mais je comprends que l'utilisation de mon nom rend l'histoire plus intéressante", a ajouté l'athlète d'origine somalienne, qui a été ennobli par la reine d'Angleterre. Une enquête est l'objet d'une enquête menée par l'Usada, aux Etats-Unis, depuis 2015. Mo Farah, âgé de 33, est un spécialiste des courses de fonds et du demi-fond. Il a remporté quatre titres olympiques et cinq titres de champion d'Europe.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe premier cas connu en France "remonte à décembre" Le Dr Yves Cohen a déclaré qu'un prélèvement effectué à l'époque avait été récemment testé à nouveau et qu'il était revenu positif pour le Covid-19. Le patient, qui s'est depuis rétabli, a déclaré qu'il n'avait aucune idée de l'endroit où il avait attrapé le virus car il n'avait pas voyagé à l'étranger. Savoir qui a été le premier cas est essentiel pour comprendre comment le virus s'est propagé. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) affirme qu'il est possible que d'autres cas précoces soient mis en évidence, et le porte-parole Christian Lindmeier a exhorté les pays à vérifier les archives afin de détecter des cas similaires et avoir une idée plus précise de l'épidémie. Le ministère français de la santé a déclaré à la BBC que le gouvernement était en train d'obtenir la confirmation du cas et qu'il envisagerait des enquêtes supplémentaires si elles s'avéraient nécessaires. La France n'est pas le seul pays où les tests actuels font apparaître des cas ignorés antérieurement. Il y a deux semaines, un examen post-mortem effectué en Californie a révélé que le premier décès lié à un coronavirus aux États-Unis avait eu lieu près d'un mois plus tôt que ce que l'on savait. Que savons-nous du nouveau cas ? Le Dr Cohen, chef du service de médecine d'urgence des hôpitaux Avicenne et Jean-Verdier près de Paris, a déclaré que le patient était un homme de 43 ans originaire de Bobigny, au nord-est de Paris. Il a déclaré à l'émission Newsday de la BBC que le patient avait dû être infecté entre le 14 et le 22 décembre, car les symptômes du coronavirus mettent entre cinq et quatorze jours à apparaître. Le patient, Amirouche Hammar, a été admis à l'hôpital le 27 décembre, présentant une toux sèche, de la fièvre et des difficultés respiratoires - des symptômes qui seront plus tard connus comme les principales indications d'un cas de coronavirus. C'était quatre jours avant que le bureau de pays de l'OMS en Chine ne soit informé de la détection de cas de pneumonie de cause inconnue dans la ville chinoise de Wuhan. M. Hammar a déclaré à la chaine de télévision française BFMTV qu'il n'avait pas quitté la France avant de tomber malade. Le Dr Cohen a déclaré que si deux des enfants du patient étaient également tombés malades, sa femme n'avait présenté aucun symptôme. Mais le Dr Cohen a souligné que la femme du patient travaillait dans un supermarché près de l'aéroport Charles de Gaulle et qu'elle aurait pu entrer en contact avec des personnes récemment arrivées de Chine. La femme du patient a déclaré que "souvent, les clients venaient directement de l'aéroport, en portant toujours leurs valises". "Nous nous demandons si elle était asymptomatique", a déclaré le Dr Cohen. Que signifie ce cas ? Par Michelle Roberts, rédactrice en chef de la rubrique santé Le coronavirus aurait-il pu circuler en Europe fin 2019, plusieurs semaines avant d'être officiellement reconnu et déclaré comme une menace dans cette région ? C'est ce que suggère un médecin français qui a révélé avoir traité un patient à Paris avec tous les symptômes du coronavirus juste après Noël. En quoi cela change-t-il ce que nous savons sur la pandémie? Il se peut que le résultat du test soit une erreur et ne change donc rien. Mais s'il est correct, cela pourrait signifier que la propagation de la maladie n'a pas été contrôlée en Europe alors que tous les yeux étaient tournés vers l'Est à Wuhan. Il est certain que tout laboratoire en Europe disposant d'échantillons de patients présentant des symptômes similaires à cette époque pourrait vouloir effectuer un test de dépistage du coronavirus pour voir ce qu'il révèle, afin que nous puissions en apprendre davantage sur cette nouvelle maladie. Pourquoi est-ce important? Jusqu'à présent, ce que l'on pensait être les trois premiers cas de coronavirus en France ont été confirmés le 24 janvier. Deux d'entre eux se trouvaient à Wuhan - où l'épidémie a été détectée pour la première fois - et le troisième était un membre de la famille proche. Le résultat positif du test de M. Hammar suggère que le virus était présent en France bien avant. La première transmission interhumaine en Europe avait jusqu'à présent été attribuée à un Allemand qui avait été infecté par un collègue chinois qui s'était rendu en Allemagne entre le 19 et le 22 janvier. Rowland Kao, professeur d'épidémiologie vétérinaire et de science des données à l'université d'Edimbourg, a déclaré que si le cas de M. Hammar était confirmé, il mettrait en évidence la rapidité avec laquelle une infection commençant dans une région apparemment éloignée du monde pourrait se répandre ailleurs. "Cela signifie que le délai dont nous disposons pour l'évaluation et la prise de décision peut être très court", a déclaré le professeur Kao.I Comment ce cas a été détecté? Le Dr Cohen a déclaré à la BBC qu'il avait eu l'idée de réexaminer tous les patients qui avaient été aux soins intensifs avec une pneumonie suspecte entre le 2 décembre et le 16 janvier. Il a trouvé 14 patients qui avaient été testés négatifs pour une pneumonie. Il a décongelé leurs échantillons et les a testés pour détecter des traces de Covid-19. Il a déclaré que sur les 14 échantillons, un était positif avec des traces de Covid-19. Un deuxième test sur ce même échantillon est également revenu positif. Il a ajouté que le scanner de la poitrine du patient était également compatible avec les symptômes de Covid-19. Un rapport complet est attendu dans le courant de la semaine et sera publié par l'International Journal of Antimicrobial Agents, a ajouté le Dr Cohen.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nNaomi Osaka a remporté ses deux matchs du Grand Chelem contre Serena Williams Osaka, triple championne du chelem, a résisté à la pression de Williams pour s'imposer 6-3 6-4. Osaka est invaincue depuis 20 matchs et n'a jamais perdu une finale du Chelem. La Japonaise affrontera Jennifer Brady en finale samedi, après que l'Américaine ait battu Karolina Muchova.Brady a battu la Tchèque 6-4 3-6 6-4 pour se qualifier pour sa première finale du Grand Chelem. Il s'agira d'une revanche de la demi-finale de l'US Open 2020, qu'Osaka a remportée en trois sets. A ne pas manquer sur BBC Afrique : "J'étais vraiment nerveuse et effrayée au début, puis je me suis laissée aller", a dit Osaka à propos de son match avec Williams. "C'est toujours un honneur de jouer contre elle et je ne voulais pas sortir en vain. Je voulais juste faire de mon mieux", explique-t-elle. C'est la première fois que Williams perd une demi-finale à l'Open d'Australie en huit rencontres dans le dernier carré. Williams va devoir regretter les occasions qu'elle a laissées passer et se demander une fois de plus si elle va égaler le record de Margaret Court. Osaka tient bon Osaka a écrit un message à sa sœur Mari après sa victoire sur Williams La dernière rencontre entre Osaka et Williams en Grand Chelem remonte à la finale de l'US Open en 2018 - un match dont on se souvient pour l'éclat de Williams devant l'arbitre et les larmes d'Osaka lors de la cérémonie de présentation. Depuis lors, Osaka a remporté deux autres titres majeurs et s'est hissée au troisième rang mondial, tout en trouvant plus de confiance et de sérénité sur le terrain. C'est Williams, avec toute son expérience, qui a pris le meilleur départ, en brisant une Osaka nerveuse lors du premier match avant de tenir son propre service pour prendre une avance de 2-0. Bien que le service d'Osaka n'ait pas été à son meilleur, sa puissance et son mouvement de plus en plus confortable lui ont permis de riposter, profitant d'une baisse de régime de Williams pour remporter six des sept derniers matchs et prendre le premier set. Lire aussi : Le service de Williams, une arme si importante dans son jeu, n'a pas fonctionné, et elle est devenue de plus en plus frustrée alors que ses gros coups ont manqué la cible et que ceux d'Osaka ont trouvé la ligne. La 10e tête de série s'est jurée à elle-même de "faire un tir" alors qu'elle mélangeait des erreurs faciles avec de puissants gagnants pour faire un break précoce, mais il semblait que le match allait basculer lorsqu'elle a fait un break. Osaka, qui servait pour une avance de 5 à 3, a été réduite à 30, la foule acclamant Williams, mais la Japonaise a fait preuve d'un courage extraordinaire pour riposter instantanément. Elle a brisé Williams pour ensuite aimer et produire quatre énormes premiers services, dont un as, pour conclure le match en 75 minutes. Quelle est la prochaine étape pour Williams ? Williams a dit un adieu sincère à la foule au Rod Laver Arena La plus grande frustration de Williams sera que, pendant une grande partie du match, elle est restée avec Osaka, avant que de simples erreurs ne la laissent tomber. Williams avait été si impressionnante contre la deuxième tête de série Simona Halep en quart de finale et cela semblait être sa meilleure occasion à ce jour de battre Osaka pour une deuxième fois en quatre rencontres. Ses mouvements et sa condition physique générale sont aussi bons qu'ils l'ont été depuis son retour de congé de maternité en 2018. Mais Osaka s'est souvent imposée dans les rallyes plus longs, sa puissance facile lui permettant de terminer le point avec une victoire, et Williams n'a pas réussi à la dépasser, terminant avec 24 erreurs non forcées pour 12 victoires. Lire aussi : Avec un pourcentage de premières balles en baisse, Williams a essayé de se donner du courage, mais elle n'a rien pu faire pour empêcher Osaka de remporter les huit derniers points du match. Son entraîneur, Patrick Mouratoglou, a affirmé que la joueuse de 39 ans n'était "pas obsédée" par l'idée d'égaler le record de Court, mais ce n'est un secret pour personne qu'elle s'en est servi comme motivation pour son retour sur le terrain. Il a été dit qu'en égalant le record, Williams s'assurerait le statut de la plus grande joueuse de tous les temps - mais l'ovation sincère que la foule lui a réservée à la Rod Laver Arena prouve qu'elle a déjà obtenu ce titre. Brady survit à une fin mouvementée Brady a finalement pu faire la fête après avoir converti sa cinquième balle de match Brady et Osaka ont toutes deux décrit leur rencontre en demi-finale à Flushing Meadows comme l'un de leurs meilleurs matchs. L'US Open a été la percée de Brady en Grand Chelem, après avoir lutté contre les blessures et joué principalement en double à son retour. Elle a été la plus solide des deux contre Muchova, qui a surpris Ashleigh Barty en quart de finale, mais il lui a fallu du cran pour remporter le match, la Tchèque ayant sauvé quatre balles de match. Lire aussi : La 22e tête de série est tombée à genoux, pensant qu'elle avait converti sa deuxième balle de match lorsque Muchova a touché le filet, avant de réaliser que son propre tir avait été repoussé. L'équipe de Brady l'a poussée à se relever et elle a dû repousser deux balles de break alors que son adversaire tentait de revenir dans le set. Au cours d'un match tendu de 18 points, Brady s'est assurée la victoire sur sa cinquième balle de match, Muchova envoyant un coup droit long. Analyse Russell Fuller, correspondant de la BBC pour le tennis Aucune des deux n'a eu le meilleur jour de service, et la qualité n'a pas été aussi élevée que nous l'attendions, mais Naomi Osaka sait certainement comment conclure un match. Elle a remporté les huit derniers points de la demi-finale immédiatement après avoir servi trois doubles fautes pour faire tomber le service. Le classement ne le reflète pas encore, mais elle joue comme la meilleure du monde depuis la reprise des tournées en août. Seul l'avenir nous dira combien de chances Serena Williams a encore d'égaler le record de Margaret Court. Lire aussi : Elle a très bien joué et bougé au début de sa 24ème année de tournée et a été assez bonne pour battre Simona Halep en quart de finale. Mais Osaka - comme d'autres dans les récentes demi-finales et finales du Grand Chelem de Williams - s'est avérée être un pont trop loin. Osaka, à 23 ans, a un avantage de 16 ans. L'âge moyen d'un joueur du Top 10 est actuellement de 25 ans. Espérons que Williams veut continuer à jouer. Sa quête du record du Court reste une fascination durable, même si le fait de ne pas y parvenir ne devrait pas affecter de près ou de loin la façon dont sa carrière est perçue.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne mauvaise pluviométrie, des maladies du bétail, une invasion de criquets pèlerins sont parmi les facteurs responsables de la famine Le hashtag #WeCannotIgnore est devenu viral sur Twitter dans le pays. Le gouvernement kenyan a déclaré que plus de 1,1 million de personnes sont confrontées à des pénuries alimentaires. Mais les autorités disent que ce chiffre est "normal" et que les décès ne sont pas directement liés à la sécheresse. James Oduor des autorités de gestion de la sécheresse a déclaré à la BBC qu'il n'y a rien d'inhabituel à ce qu'un million de personnes souffrent de la faim. "En raison de la pauvreté, dans des circonstances presque normales, environ un million de personnes ont toujours besoin d'une aide alimentaire parce qu'elles sont pauvres", a déclaré M. Oduor à l'émission Newsday de la BBC. A lire et regarder Une militante des droits de l'homme retrouvée morte au Kenya Une militante des droits de l'homme retrouvée morte au Kenya Au Kenya, des "J.O" Masai pour sauver le lion Il a ajouté que les pluies d'octobre à décembre ont été inférieures à la normale. "Ce n'est pas encore une urgence" Les maladies du bétail, l'invasion acridienne et l'insécurité dans la région ont également été mises en cause. Mais M. Oduor a dit que cela "n'est pas encore urgent". "Par exemple, en mars 2017, au plus fort de la sécheresse, lorsque le président a déclaré que la sécheresse était une catastrophe nationale, nous avions près de 3,4 millions de personnes [dans le besoin]", a-t-il dit. Les Kenyans ont commencé à critiquer ouvertement leur gouvernement sur les réseaux sociaux à la suite des photos que Roncliffe Odit, un journaliste de la BBC a publiés lundi : Bien qu'il soit le deuxième plus grand des 47 comtés du Kenya, le Turkana est aussi le plus pauvre. Située à l'extrême nord-ouest du pays, Turkana est l'une des régions les plus sèches et les moins développées du Kenya et certaines voix affirment que les politiciens ne visitent la région que lorsqu'ils sont en campagne pour des postes électifs.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn chef rebelle libérien arrêté par les soldats de l'ECOMOG le 30 octobre 1992 (illustration). Arrêté en mars 2016, "Jungle Jabbah", son nom de guerre, a été reconnu coupable en octobre dernier d'avoir menti à propos de sa demande d'asile en 1998. Âgé de 51 ans, l'homme devenu chef d'entreprise à Philadelphie en Pennsylvanie, avait caché son passé "criminel". M. Jabateh était le commandant de la faction "United Liberation Movement of Liberia for Democracy" entre 1992 et 1995. Les procureurs américains l'ont accusé d'avoir commandité plusieurs meurtres, mutilations et viols pendant la guerre civile au Libéria. Lire aussi: Le procureur fédéral William McSwain a salué "la détermination et la créativité" des enquêteurs américains qui l'ont démasqué. "Jungle Jabbah" aurait tué un chef de village et ordonné à l'épouse de la victime de cuisiner son cœur pour lui et ses soldats. Au total, 17 Libériens ont été appelés à la barre par l'accusation pour témoigner sur les exactions de l'ancien chef de guerre.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSimone Gbagbo soutenue par un de ses avocats lors de son procès à Abidjan en février 2015 Me Amani Kouamé et ses collègues dénoncent de nombreuses failles dans la procédure et réclament une reprise totale du procès. «Nous ne serons pas à la barre lundi car la Cour s'est présentée dans une composition inédite 7 mois après le début du procès », a annoncé Me Kouamé. Le procès doit reprendre en début de semaine prochaine avec les plaidoiries de la défense, le réquisitoire, les délibérations et le verdict. Simone Gbagbo sera également absente. Elle refuserait elle aussi comme ses avocats d'assister aux débats. Pour rappel, la première équipe des avocats de Mme Gbagbo avait boycotté les audiences. Ils protestaient contre le refus de la cour de faire comparaitre certains témoins. La deuxième équipe commise d'office, se heurte au refus du président du tribunal et du procureur de reprendre le procès à zéro.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAlberto Dabo, Bissau, BBC Afrique Braima Camará, le leader du MADEM G15 La pomme de discorde, c'est la désignation de Braima Camará pour le poste de second vice-président du bureau de l'Assemblée nationale . Le poste revient de droit à son parti, le Mouvement pour l'alternance démocratique (MADEM G15). Mais le parti au pouvoir, le PAIGC, s'y oppose farouchement. Depuis le 18 avril dernier, l'Assemblée nationale de la Guinée-Bissau est confrontée à une profonde crise. En vertu des textes qui régissent son fonctionnement, le poste de second vice-président de l'institution parlementaire revient au parti classé deuxième en termes de nombre de députés élus aux élections législatives. Il s'agit du MADEM G15. Lire aussi : En Guinée-Bissau, le PAIGC en passe de tenir les rênes du gouvernement Guinée-Bissau : les sanctions de la CEDEAO tombent Mais le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée-Bissau et des îles du Cap-Vert (PAIGC) s'oppose farouchement à ce que Braima Camará, leader du MADEM G15, occupe ce poste. C'est ainsi que le président de la Guinée-Bissau s'est retrouvé dans l'impossibilité de nommer un Premier ministre et de former un gouvernement. Selon le chef de l'Etat, José Mário Vaz, il n'y aura pas un nouveau gouvernement si la crise parlementaire n'est pas résolue. Les cadres supérieurs du MADEM G15, eux, jurent qu'ils ne lâcheront prise. "Notre parti ne va pas reculer", soutient Jeremias Pereira, un de ses responsables. Réagissant à cette crise parlementaire, le chef de l'Etat, José Mário Vaz, a déclaré à la presse qu'il ne va pas s'ingérer dans les affaires du parlement. Selon lui, la formation du gouvernement n'aura pas lieu avant la constitution du bureau de l'Assemblée nationale, l'étape ultime du processus électoral. Le 30 avril, la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a envoyé à Bissau des émissaires qui ont rencontré les acteurs de la crise parlementaire et le chef de l'Etat. A la fin de sa mission de quelques heures, la CEDEAO, dont la Guinée-Bissau est membre, a recommandé que le processus électoral soit bouclé conformément aux lois du pays. Les crises institutionnelles et les coups d'Etat sont monnaie courante le pays.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe fleuve Niger traverse le Niger, le Bénin et le Nigeria, trois pays de l'Afrique de l'Ouest. Le fleuve Niger est en crue suite aux fortes pluies qui s'abattent depuis trois mois sur le Niger et le Mali. Plusieurs quartiers de la capitale nigérienne ont été inondés. Des habitations, des rizières, des jardins maraîchers sont submergés et des digues de protection ont cédé sous la pression des eaux. Après l'appel, des autorités du pays, quelques habitants ont vite quitté leurs domiciles. Mais de nombreux autres refusent de le faire. Certains accusent le gouvernement de ne rien faire pour les protéger contre la montée des eaux du fleuve.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAlassane Ouattara, âgé de 77 ans, aura en 2020 déjà accompli deux mandats. "Mais (…) je ne le ferai que si tous ceux de ma génération comprennent que notre temps est passé", a-t-il précisé. "Si eux (ceux de sa génération), ils décident d'être candidats, alors je serai candidat", déclare ensuite Alassane Ouattara, faisant allusion à ses rivaux historiques, les ex-présidents Laurent Gbagbo et Henri Konan Bédié. "La Côte d'Ivoire appartient aux prochaines générations. Mais comme je vois des hésitations au niveau de certains de ma génération, c'est pour ça que je n'ai pas encore avancé ma décision", a précisé le président. Lire aussi : Retrouvailles entre Blé Goudé et Guillaume Soro La candidature de Soro est un ‘non-événement’ pour le RHDP En parlant de ceux de sa génération, Alassane Ouattara fait allusion à Henri Konan Bédié (à gauche) et Laurent Gbagbo. "Je ne veux pas que la Côte d'Ivoire retourne entre les mains de ceux qui ont détruit notre pays, ceux qui ont gaspillé les biens publics", a dit M. Ouattara, soutenant être en "parfaite santé". Agé de 77 ans, il aura en 2020 déjà accompli deux mandats. Agé de 85 ans, l'ancien président Henri Konan Bédié (1993-1999) entretient lui aussi le doute sur sa candidature. "Hypothèse" De son côté, l'ex-président Laurent Gbagbo, âgé de 74 ans, attend en liberté conditionnelle en Belgique l'examen de l'appel du parquet après son acquittement en première instance de crimes contre l'humanité par la Cour pénale internationale (CPI). Selon l'AFP, son avocat, Emmanuel Altit, a demandé une libération sans conditions de M. Gbagbo, émettant "l'hypothèse" qu'il puisse "poser sa propre candidature".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nWill Byler et Bailee Ackerman Byler étaient tous deux étudiants à la Sam Houston State University. Leur décès a d'abord été rapporté par le journal étudiant. L'accident s'est produit près d'Uvalde, à environ 135 km à l'ouest de San Antonio. Sur les médias sociaux, les participants au mariage ont affiché leurs condoléances dans les légendes des photos de mariage. Lire aussi: USA : l’actrice Dorothy Malone s’est éteinte Dans une déclaration, le président des étudiants de l'université a déclaré que le couple marié "restera toujours dans les mémoires par leur cœur bienveillant et leur esprit édifiant". Un autre ami a écrit sur Instagram : "J'ai la paix dans le fait que tu aies quitté cette terre si pleine de bonheur et d'amour. Comme c'est génial de passer sa lune de miel avec Jésus". "Heureusement qu'on a pu passer ces derniers jours avec vous. Nos coeurs nous font mal maintenant, mais nous savons que ce n'est pas pour toujours". Lire aussi: JFK : des documents secrets déclassifiés Les deux étaient mariés depuis un peu plus d'une heure avant que leur hélicoptère ne s'écrase sur le ranch de la famille Byler dans le sud du Texas. Selon le journal universitaire The Houstonian, Will Byler avait étudié en génie agricole et faisait partie de l'équipe de rodéo de l'école. Bailee Ackerman Byler étudiait la communication agricole. Tous deux étaient en dernière année d'université. Lire aussi: USA : Mort de la première femme ministre de la justice Selon le National Transportation Safety Board, l'accident mettait en cause un hélicoptère Bell 206B. L'épave de l'accident a été découverte dimanche matin. La police locale affirme qu'il y a eu de nombreux décès, mais n'a pas officiellement nommé les victimes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe FC Ifeanyi Ubah évolue dans le championnat d'élite du Nigeria. Selon la direction du club, le bus a été attaqué près de Lokoja, la capitale de l'Etat de Kogi, dans le centre du pays. Les joueurs se rendaient à Kano, dans le nord du pays, pour un match contre Jigawa Golden Stars. "Le chauffeur a reçu une balle. Des membres du staff technique et des joueurs ont été grièvement blessés. Les personnes touchées se font actuellement soigner", a déclaré le club dans un communiqué. Lire aussi : Enlevée au Nigeria, la mère d'un ex-entraîneur des Super Eagles libérée La mère de Samuel Kalu enlevée, puis libérée "Nous souhaitons (…) lancer un appel au gouvernement fédéral, ainsi qu'aux instances chargées de la gestion du football (…) afin qu'ils redoublent leurs efforts pour assurer la sécurité des équipes qui n'ont pas d'autre choix que de parcourir de longues distances en voiture", écrit le FC Ifeanyi Ubah dans un communiqué. Le FC Ifeanyi Ubah est depuis 2016 un partenaire officiel de West Ham, un club de la Premier League (Angleterre). Surnommé "The Anambra Warriors" - les Guerriers d'Anambra" -, le club est actuellement en milieu de tableau de la Ligue 1 nigériane. En mars 2015, cinq joueurs de Kano Pillars avaient été abattus par des hommes armés lorsqu'ils se rendaient à Owerri pour le début de la saison de Ligue 1 du Nigeria. Dix mois plus tard, le bus d'Enyimba, double champion d'Afrique, avait été visé par des assaillants.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAprès avoir été secourus, les migrants ont reçu des couvertures et de la nourriture, dans la ville de Zarzis en Tunisie. L’Italie a annoncé avoir retrouvé 10 corps sans vie, suite à un naufrage. Le bateau pneumatique sur lequel se trouvaient les candidats à l’immigration s’était renversé, à environ 80 kilomètres des côtes libyennes. Plus de 80 migrants sub-sahariens en partance pour Lampedusa ont été recueillis en Tunisie après le naufrage de leur canot. Les gardes-côtes italiens ont annoncé que l’une de leurs vedettes était parvenue à secourir environ 130 personnes. La Tunisie aussi sur place L’armée tunisienne affirme avoir porté secours à plus de 80 migrants après un naufrage au large de ses côtes, a annoncé le ministre de la Défense. L’opération s’est déroulée au large de la ville de Zarzis. Les migrants faisaient voile vers Lampedusa. Il s’agissait de réfugiés en provenance de Libye, où la situation sécuritaire est toujours chaotique. Ils étaient originaires notamment du Niger, de Somalie, de Gambie et du Mali. Ils ont été placés dans des centres d’accueil. Lîle de Lampedusa vit un afflux permanent de migrants, qui fuient les crises de Libye ou de Syrie, entre autres Opérations multiples Au total, d’après l’agence AP, sept missions de sauvetage distinctes ont été menées en 24h dans le Sud de la Méditerranée. Et le total des personnes sauvées dépasse les 900, dont 30 enfants et 50 femmes. L’Italie a récemment mis fin à l’opération Mare Nostrum, qui visait à secourir les migrants en détresse en Méditerranée. La mission a été remplacée par l’opération Triton sous égide européenne, moins bien équipée et sans mandat spécifique de sauvetage. Un flux incessant Ces événements rappellent ceux du mois dernier. En une semaine, plus de 300 personnes avaient péri dans les eaux méditerranéennes, dans les environs de l’île de Lampedusa. L'ONU estime à 218 000 le nombre de migrants qui ont traversé la Méditerranée en 2014 L’île est située à un peu plus de 100 kilomètres seulement de la côte tunisienne. Le bateau des gardes côtes transportait plus de 300 migrants sauvés d’un précédent naufrage. D’après le HCR, le Haut Commissariat pour les Réfugiés des Nations Unies, au moins 218 000 migrants ont traversé la Méditerranée en 2014. Quelque 3500 y ont laissé la vie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne forte présence policière était déployée à la prison. Les affrontements entre factions rivales ont fait 57 morts. 16 détenus ont été décapités. Les mutins ont mis le feu à la prison d'Altamira à l'heure du petit déjeuner. Les flammes ont rapidement commencé à se propager dans cet établissement. Alertée par la fumée blanche qui se dégageait de la prison, les familles des détenus ont accouru pour prendre des nouvelles de leurs proches. Lire aussi : Ces affrontements entre factions rivales sont monnaie courante au Brésil. Des groupes s'affrontent pour contrôler le trafic de drogue. Les gouvernements successifs n'ont pas réussi à endiguer le phénomène, alors que les prisons sont de plus en plus surpeuplées. Une surpopulation qui augmente encore la tension entre détenus.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL’interpellation d’un imam est à l’origine de ces heurts avec la police. Il a été amené de force lundi matin au centre de prise en charge de Donka après avoir mené dimanche des rites funéraires sur une personne suspectée d'avoir succombé au virus Ebola. Le correspondant de la BBC à Conakry rapporte que l’imam s’est approché du corps sans respecter les mesures de précautions d’ordre sanitaire. C’est ce qui a alerté la milice chargée d’interpeller les personnes entrées en contact avec des malades, suscitant la colère de certains habitants. Ces derniers ont érigé des barricades, brûlé des pneus, deux véhicules du gouvernent et renversé des poubelles pour réclamer le retour de leur chef religieux. Les forces de l’ordre ont eu recours aux gaz lacrymogène, faisant au moins 12 blessés légers parmi les manifestants. Les rites mortuaires qui impliquent un contact avec le corps sont un des principaux facteurs de propagation du virus, selon l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). Depuis le mois de janvier, le président Alpha Condé multiplie les déclarations pour enrayer l'épidémie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDepuis son lancement, il y a 4 ans, Uber revendique en Afrique du Sud plus d'un demi-million d'utilisateurs et près de 4000 conducteurs. Sophie Ribstein, Johannesburg Il y a un regain de tension. Des véhicules ont été vandalisés, plusieurs chauffeurs d'Uber agressés. Depuis plusieurs mois, les conducteurs d'Uber demandent à leur compagnie de mieux les protéger. Une association de chauffeurs Uber tire la sonnette d'alarme. Teresa Munchik, conductrice Uber et porte-parole du mouvement, explique que ces derniers jours des voitures ont été cabossés, des véhicules ont même été brulés et des chauffeurs d'Uber ont été frappés. Le week-end dernier, par exemple, elle explique qu'un jeune conducteur a été pourchassé par des chauffeurs de taxis armés de marteaux et que sa voiture a été très endommagée. La scène s'est déroulée sur le parking d'un centre commercial entre Johannesburg et Pretoria. A Lire aussi Afrique du Sud: des chauffeurs Uber agressés L'aéroport de Johannesburg bloqué Transport : Uber veut fusionner avec Didi Chuxing Un autre chauffeur d'Uber a expliqué à la BBC qu'un de ses collègues a dû se rendre à l'hôpital après avoir été agressé et violemment frappé au visage à coups de pierre. Des messages circulant sur WhatsApp appelleraient les chauffeurs de taxi à s'en prendre violemment aux chauffeurs d'Uber. Ils accusent Uber, cette start-up de véhicules de transport en ligne de concurrence déloyale. Alors que les chauffeurs de taxi traditionnels conduisent souvent des voitures beaucoup plus anciennes et pratiquent des tarifs plus élevés, ils assurent qu'Uber met à mal leur activité en offrant le même service sans acquitter des frais de licence exigés par les autorités. Depuis son lancement en 2013, Uber a déjà déclenché ce genre de protestations dans toutes les villes ou cette application a été lancée. En Afrique du Sud, certains chauffeurs de taxi affirment maintenant qu'il n'y a que la violence comme moyen pour se faire entendre. Depuis son lancement, il y a 4 ans, Uber revendique en Afrique du Sud plus d'un demi-million d'utilisateurs et près de 4000 conducteurs.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président américain Donald Trump a accusé le fondateur du réseau social Facebook Marc Zuckerberg d'être contre lui. "Facebook a toujours été anti-Trump", a tweeté le président mercredi, suggérant une "collusion" avec le New York Times et le Washington Post, eux aussi "anti-Trump" selon lui. Fin de Twitter publication, 1 Une accusation démentie par le PDG de Facebook dans un échange via les réseaux sociaux. "Trump dit que Facebook est contre lui. La gauche affirme que nous avons aidé Trump. Les deux camps sont mécontents des idées et des contenus qu'ils n'aiment pas", a répondu Mark Zuckerberg sur Facebook, qu'il présente comme une "plateforme pour toutes les idées". Mark Zuckerberg a accepté la semaine dernière de collaborer pleinement avec le Congrès dans le cadre de l'enquête sur une possible influence russe dans l'élection présidentielle remportée l'an dernier par Donald Trump. Facebook va fournir au Congrès le contenu de messages à caractère politique, financés par des intérêts russes via des achats d'espaces publicitaires sur le réseau social. Selon la presse, ces messages cherchaient à créer des tensions politiques sur divers sujets chez les Américains, dans le but, in fine, de nuire à la démocrate Hillary Clinton, alors en tête des intentions de vote. Le Kremlin nie toute implication dans l'élection. LIRE AUSSI Trump: "Kim Jong-Un est un fou" Trump "invente" un pays africain : la Nambie Une école se sert de l'image de Mélania Trump\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDiary Sow est élève au prestigieux lycée Louis-Le-Grand Diary Sow n'est pas retournée à l'école après les vacances de Noël, ce qui a suscité des inquiétudes au Sénégal et en France. Sacrée "meilleure élève du Sénégal" deux années consécutives en 2018 et 2019, Mme Sow a remporté plusieurs prix académiques nationaux et a publié son premier roman l'année dernière. Âgée de 20 ans, elle n'a pas été vue depuis le 4 janvier. La famille de la jeune fille au Sénégal se dit très inquiète. Arouna Sow, l'oncle de Diary Sow joint par la BBC Afrique, explique "qu'ils sont toujours sans nouvelles" et qu'ils comprennent qu'à ce stade "l'enquête reste discrète". A ne pas manquer sur BBC Afrique : "On ne peut rien faire à part prier. On a tous le cœur lourd", confie Arouna Sow. "On continue d'espérer qu'elle nous reviendra", ajoute-t-il. Mr Sow confie "que la famille continue de prier et espère le retour de Diary" qui n'aurait eu aucune raison de fuguer souligne son oncle. "Diary ce n'était que ses études, tout son passe-temps c'était ses études, elle y passait tout son temps. Donc je ne pense pas qu'il y a quelque chose qui puisse l'influencer", affirme Arouna Sow. La diaspora sénégalaise mobilise les réseaux sociaux pour la retrouver. Plusieurs célébrités françaises, dont l'acteur Omar Sy, partagent l'appel sur Instagram et Twitter. Il a retweeté ce reportage : Mlle Sow est étudiante en deuxième année d'école préparatoire aux Grandes écoles au prestigieux lycée parisien Louis-Le-Grand, avec une bourse d'excellence. Lire aussi : "C'est une étudiante ponctuelle et très sérieuse, et l'alerte a été donnée rapidement. Personne ne l'a vue, on ne l'a pas trouvée à son appartement" dans une résidence universitaire à Paris, a déclaré à l'AFP Henry Sarr, membre d'une association d'étudiants sénégalais qui a lancé des appels sur les réseaux sociaux. "Ni ses parents, ni ses amis, son tuteur ou l'ambassade n'ont eu de nouvelles", a déclaré à l'AFP un membre de la communauté sénégalaise de Paris - Daouda Mbaye qui a organisé une distribution de tracts d'appel à l'information le week-end.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Maroc refuse un vote des territoires américains La Fédération marocaine de football a écrit à la FIFA pour se plaindre que les territoires américains soient autorisés à voter pour décider de l'hôte de la Coupe du monde 2026. A lire aussi :Mondial 2026: ça passe ou ça casse pour le Maroc! Le Maroc propose d'accueillir le tournoi mais doit faire face à une contre-proposition portée conjointement par les Etats-Unis, le Mexique et le Canada. Guam, les îles Samoa, les îles Vierges américaines et Porto Rico pourront voter le 13 juin. Pour le Maroc, il s'agit d'un cas de conflit d'intérêts. A lire aussi :Le Maroc déterminé à accueillir le Mondial 2026 La BBC a appris que la fédération marocaine avait d'abord écrit à la FIFA le 26 avril, expliquant que les résidents de Guam, de Porto Rico et des îles Vierges américaines étaient des citoyens américains alors que ceux de Samoa étaient des ressortissants américains. A lire aussi :Mondial-2026: le Maroc "mobilisé" pour sa candidature Le Maroc demande donc à la FIFA d'informer les territoires américains de leur incapacité à voter afin de permettre une procédure d'appel d'offres équitable pour l'organisation du mondial. A lire aussi :Mondial 2026 : Ahmad soutient le Maroc La Coupe du monde 2026 sera la première à compter 48 équipes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'enlèvement a eu lieu pendant qu'il se déplaçait à pied avec son épouse dans Bujumbura, selon sa famille et son parti. L'enlèvement a eu lieu pendant qu'il se déplaçait à pied avec son épouse dans Bujumbura, selon sa famille et son parti. "Je faisais de la marche avec mon mari quand une voiture de couleur noire, aux vitres teintées et sans plaques d'immatriculation s'est arrêtée devant nous", a-t-elle raconté. Quatre hommes, dont un "en tenue de police et armé d'un fusil" sont sortis de ce véhicule et ont emmenés M. Habarugira sous le regard de plusieurs passants. Léopold Habarugira, 54 ans, est le trésorier de l'UPD et un des rares responsables d'opposition à ne pas s'être exilés. Le Burundi est en crise politique depuis la décision en avril 2015 du président Pierre Nkurunziza de briguer un troisième mandat qu'il a obtenu en juillet de la même année. LIRE LA SUITE Burundi : l'ONU dénonce des crimes contre l'humanité Burundi: mise en place d'une commission d'enquête Kafando ''optimiste'' pour la résolution de la crise au Burundi\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes manifestations à Niamey contre la loi des finances 2018, jugée ''antisociale'', A l'appel d'ACTICE-Niger, un collectif d'ONG, plus d'un millier de personnes se sont rassemblées à la place Toumo, près du centre-ville, où devait tenir un meeting de protestation contre la loi des finances 2018. Une loi, qui, selon ses détracteurs, créée "de nouvelles taxes et de nouveaux impôts". Certains manifestants scandaient des slogans hostiles au gouvernement alors que d'autres brandissaient des pancartes "Non à la loi de Finances 2018". Grenades contre jets de pierres Entamée dans le calme, la manifestation a dégénéré lorsqu'un groupe de protestataires s'est dirigé, malgré les interdictions, vers la place de la Concertation, en face du Parlement, qui sert habituellement de point de chute aux manifestations. Ce groupe s'est retrouvé face à la police qui a fait usage de grenades lacrymogènes pour les empêcher de progresser vers le Parlement, réuni en session budgétaire depuis un mois. Les manifestants ont riposté par des jets de pierres et en montant des barricades de pierres, de briques et des pneus enflammés aux carrefours. Les heurts étaient concentrés au niveau du Nouveau-marché et de Lacouroussou, deux quartiers populaires situés sur l'itinéraire menant au Parlement. Les manifestants, armés de pierres et de gourdins, s'en sont pris à des biens publics mais également à des biens de particuliers. Des édifices publics ciblés Le siège de la Commission électorale indépendante (Ceni), situé non loin des heurts, le poste de police du Grand-marché de Niamey et même le mur de la représentation nationale ont été pris pour cibles par les manifestants qui n'ont été dispersés que grâce à des renforts apportés par la Garde nationale en début d'après-midi de ce dimanche. En début de soirée, le calme était revenu dans la ville même si la situation restait encore tendue et confuse.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe magazine s'est engagé à couvrir "toutes les questions les plus sympathiques et les plus intéressantes concernant l'amour, le mariage, le comportement, les vêtements et l'humour du sexe féminin, qu'il s'agisse de vierges, d'épouses ou de veuves". Les magazines féminins d'aujourd'hui semblent plus à même de s'engager à couvrir les commérages de la mode et des célébrités, bien que certains couvrent également un large éventail d'autres sujets. Sélectionnez un objet dans la liste et découvrez comment il peut être considéré comme un objet d'oppression. Maquillage "Les hommes ne sont pas jugés quand ils quittent la maison sans un maquillage complet." Mode inconfortable "Je ne comprends pas pourquoi les gens les portent. Ils sont douloureux, peu pratiques et peuvent causer des dommages permanents à votre corps." Cuisine familiale "J'en ai marre de l'idée que les femmes appartiennent à la cuisine." - Emma Activités domestiques "L'égalité commence dans la famille, alors lâchez-vous et faites le ménage." Soutien-gorge "Je ne devrais pas être forcée d'être "jolie". Je suis belle et intelligente sans cela." - Lisa La culture des célébrités "Tous les mannequins ont la même silhouette, et ils ont l'air malheureux - c'est ennuyeux !" - Wendy Le Mariage "Je crois que les bagues de fiançailles sont anti-féministes - signifiant que la femme avec la bague appartient à une autre personne." - Matilde Les Réseaux sociaux C'est très toxique pour la santé mentale des jeunes, surtout des filles. Ils sont constamment confrontés à des idéaux irréalistes et dangereux." - Roshan Jouets sexués "Tous les jouets pour enfants sexués disent aux filles et aux garçons qu'ils ne doivent aimer que certaines choses." - Anna Bonus Que sont les objets d'oppression ? Découvrez la pensée derrière la poubelle Freedom Trashcan et suggérez votre propre objet. Les propriétaires et les éditeurs des magazines pourraient soutenir que leur succès montre qu'ils donnent aux lectrices et lecteurs ce qu'ils désirent. Mais pour de nombreuses personnes, le culte des célébrités a affecté la santé mentale des jeunes. Un récent sondage britannique a révélé que 58 % des 11-16 ans accusaient notre obsession pour les célébrités d'être l'un des moteurs derrière notre quête de perfection.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nOlivier Giroud célèbre, avec ses coéquipiers, le 3e but face à Southampton. Menée 2-0 sur le terrain des Saints, Chelsea s'est finalement imposé par 3 buts à 2. En 8 minutes de jeu, Olivier Giroud, entré à la 60e minute de jeu, a signé un doublé pour les Blues qui ont été dominés dès l'entame du match. Les joueurs d'Antonio Conte ont couru derrière tous les ballons depuis le début de la partie et encaissé deux buts de Tadic (21e) et de Jan Bednarek (60e). Le match avait complètement changé en faveur des visiteurs après le double changement de Morata et de Zappacosta, respectivement remplacés par Giroud et Pedro. A la 70e minute, le français reprend de la tête un centre de Marcos Alonso. Quelques minutes plus tard, le belge Eden Hazard égalise sur une passe du brésilien Willian. A quelques minutes de la fin de la rencontre, Giroud a décoché une puissante frappe du gauche qui a permis à Chelsea de remporter la partie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe bus de transport a été happé par le sol alors qu'il stationnait à l'arrêt (capture d'écran). L'incident s'est produit lundi soir devant un hôpital de Xining, la capitale de la province de Qinghai. Des images de télévision ont montré une explosion à l'intérieur du gouffre peu après que le bus et des passants soient tombés à l'intérieur lundi soir. Lire aussi : Plusieurs effondrements mortels ont été signalés en Chine ces dernières années. Les images de ce dernier incident montrent le moment où les personnes qui attendent à un arrêt de bus sont obligées de fuir alors que le sol sous le bus commence à s'effondrer. Un certain nombre de personnes se rassemblent pour tenter de sauver les passagers du bus, mais sont englouties par le gouffre qui s'élargit soudainement. Selon les médias d'État, l'effondrement s'étendait sur près de 10 m de diamètre. Le nombre exact de personnes qui se trouvaient à l'intérieur de l'autobus au moment de l'incident n'est pas connu. Selon les médias d'État, le trou s'étendait sur près de 10 m de diamètre Les gouffres en Chine sont souvent attribués aux travaux de construction et au rythme rapide du développement du pays. En 2018, quatre personnes ont été tuées après l'ouverture d'un gouffre sur un trottoir très fréquenté dans la ville de Dazhou, au sud-ouest de la Chine. En 2013, un incident similaire a tué cinq personnes dans une zone industrielle de la ville de Shenzhen, dans le sud du pays. Regarder : Le typhon Mangkhut frappe la Chine après avoir endeuillé les Philippines\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe nouveau dirigeant du groupe est peu connu du public Le mouvement islamiste a annoncé la nouvelle dans un communiqué publié sur internet, jurant aussi de venger son défunt chef. Les autorités de la Somalie avaient plutôt placé le pays en état d'alerte mettant en garde les habitants contre d'éventuelles représailles par al-Shabab. Le ministre somalien de la sécurité Kalif Ahmed Ereg a déclaré à la presse que les insurgés préparaient des attaques contre les édifices gouvernementaux, les établissements médicaux et les écoles. L'alerte est intervenue après la confirmation par les autorites de Washington de la mort de Godane à la suite des frappes aériennes au sud de Mogadiscio, lundi soir. Pour le moment, on en sait très peu sur Ahmad Omar, qui est également connu sous le nom Abu Ubaidah. Abou Mohammed, un des commandants d'al-Shabab, a déclaré que la décision de nommer le successeur de Godane a été prise de manière unanime. "Venger la mort de nos dirigeants est une obligation qui pèse sur nos épaules et nous n’y renoncerons jamais", a averti le groupe islamiste dans un communiqué. Le nouveau successeur de Godane pourrait déjà être dans le collimateur des services de sécurité américains.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAsia Argento empêtrée dans une affaire d'agression sexuelle Quand celle qui dénonçait hier les actes d'agressions sexuelles se retrouve au cœur d'une affaire d'agression sexuelle sur mineur, c'est toute la toile qui y voit une occasion de se poser des questions sur la pertinence du mouvement #MeToo. A lire aussi : #MeToo : la "liberté sexuelle" au cœur du débat L'artiste Asia Argento, a été l'une des premières femmes à briser le tabou sur les agressions sexuelle dans le milieu du showbiz aux Etats Unis et particulièrement dans la grande industrie hollywoodienne. A lire aussi : Asia Argento accusée à son tour d'agression sexuelle Elle a donné de la voix aux milliers de sans voix à travers le monde qui se sont mises à dénoncer des faits de harcèlements sexuels remontant souvent à cinq, dix ou même vingt ans. La parole libérée ne va pas se faire sans questionnement ; car si le viol et le harcèlement sexuel restent difficiles à dénoncer, nombreuses sont les voix discordantes qui ont estimé que ce mouvement pourrait déboucher sur des fausses accusations. Mais la "contre-attaque" au mouvement #MeToo ne se fera pas de l'extérieur puisque l'une des figures de proue du mouvement, Asia Argento, est empêtrée dans une affaire d'agression sexuelle sur mineur. Après avoir accusé le producteur Harvey Weinstein de viol, c'est à son tour de se retrouver sur la sellette pour les mêmes faits qu'elle a dénoncé. Selon le New York Times, qui cite des documents envoyés au journal par une source non identifiée, l'actrice italienne aurait agressé sexuellement Jimmy Bennett, un acteur et musicien de rock américain. Les fait remonte à 2013 et face à l'intention de poursuite en justice contre Asia Argento portant sur une demande de 3,5 millions de dollars de dommages et intérêts pour avoir "infligé de manière intentionnelle une détresse émotionnelle et des pertes de salaire suite à une agression sexuelle" à Jimmy Bennett, l'actrice a versé un montant de 380.000 dollars à "sa victime". Jimmy Bennett avait 17 ans au moment des faits. A lire aussi : Etats-Unis : Bill Cosby accusé d'agression sexuelle L'affaire a aussitôt fait tache sur la toile déchainant une vague de tweets et de posts avec les hashtag #BalanceTaTruie ou #SheToo. Les leaders des mouvements féministes à travers le monde sont restés silencieux sur cette actualité largement commentée.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe 3ème sexe sera considéré lors du prochain recensement de la population Dans son rapport publié lundi, le groupe de travail précise que ces personnes naissent avec une ambiguïté sexuelle visible, c'est-à-dire avec des organes génitaux difficiles ou à définir comme mâles ou femelles. Avec une population estimée à un peu plus de 700.000 habitants, la communauté intersexuée au Kenya se plaint depuis longtemps de discrimination et se voit refuser l'accès à la reconnaissance, à l'éducation et à des soins médicaux de qualité supérieure. Lire aussi: La stigmatisation des intersexués au Kenya Cette recommandation est émise après presque deux ans de délibérations et de consultations. Le rapport du groupe de travail chargé d'examiner le cadre politique, juridique, institutionnel et administratif, a proposé de revoir les lois en vigueur afin de faciliter la reconnaissance des personnes intersexuées en tant que troisième sexe. A lire et regarder Au Kenya, le calvaire de naître ni homme ni femme Caster Semanya s'est mariée Il recommande également de leur permettre de modifier leurs documents officiels en fonction de leur sexe respectif, un problème qui reste un défi majeur pour les personnes intersexuées. Le groupe de travail suggère en outre de revoir les lois pour assurer la protection, le respect et les soins médicaux appropriés aux personnes intersexuées. Le Kenya envisage d'organiser un recensement de la population en août et le rapport propose de les compter en tant que troisième sexe. L'intersexuation, aussi appelée intersexualité, est un terme biologique décrivant des personnes "nées avec des caractéristiques sexuelles qui ne correspondent pas aux définitions typiques de mâle et femelle", selon l'ONU. Dans plusieurs pays du monde le sort de ces personnes reste problématique puisqu'elles ne sont pas considérées comme des personnes "normales".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe prix institué par le Suédois Alfred Nobel récompense cette année une coalition d'ONG qui a poussé à l'adoption d'un traité historique d'interdiction de l'arme atomique, adopté par 122 pays le 7 juillet à l'ONU. Le prix institué par le Suédois Alfred Nobel récompense cette année une coalition d'ONG qui a poussé à l'adoption d'un traité historique d'interdiction de l'arme atomique, adopté par 122 pays le 7 juillet à l'ONU. Le comité Nobel envoie ainsi un message aux puissances nucléaires pour qu'elles entament des "négociations sérieuses" en vue d'éliminer leur arsenal. Même si les ogives sont passées d'environ 64.000 en 1986 à un peu plus de 9.000 en 2017, selon le Bulletin of the Atomic Scientists (BAS), le nombre de pays détenteurs de l'arme nucléaire a augmenté. Ils sont à ce jour neuf à posséder de telles armes de destruction massive: États-Unis, Russie, France, Grande-Bretagne, Chine, Inde, Pakistan, Corée du Nord et Israël. LIRE AUSSI Xénophobie : Wole Soyinka critique Trump Bob Dylan n'ira pas chercher son Nobel Desmond Tutu écrit à Aung San Suu Kyi\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nTous ont tenu à apporter leur soutien et leur solidarité à la communauté afro-américaine après le décès tragique de George Floyd, un homme noir non armé, mort lors de son arrestation le 25 mai par quatre policiers. L'un d'entre eux, Derek Chauvin, a été filmé agenouillé sur le cou de George Floyd, pendant près de 9 minutes bien qu'il ait dit à plusieurs reprises qu'il ne pouvait pas respirer puis perdant totalement connaissance. Derek Chauvin a été inculpé de meurtre au second degré. Son procès s'est ouvert hier. Mort de George Floyd: la diaspora africaine réagit Trois autres officiers présents sur les lieux ont été accusés de complicité de meurtre. Les quatre officiers risquent une peine de prison maximale de 40 ans. L'incident a provoqué une vague de protestation inédite sur toute l'étendue du territoire américain et dans toutes les communautés, bien au delà de la base du mouvement Black lives matter. Une indignation partagée au-delà des Etats-Unis avec également des manifestations organisées un peu partout dans le monde. Après les anciens chefs d'Etat africains, les personnalités signataires de la pétition ont voulu tendre la main vers la communauté afro-américaine et condamner la mort de George Floyd. Mais surtout appeler à un partenariat entre la nouvelle Afrique qui émerge selon eux et ses enfants de la diaspora arrachés au continent par l'histoire de la traite négrière. Le processus d'apprentissage des préjugés raciaux ressemble beaucoup à celui d'une nouvelle langue : il y a une période critique d'apprentissage précoce et une fenêtre ultérieure o A 6 moisle cerveau peut remarquer les différences basées sur la race Entre 2 et 4 ansles enfants peuvent intérioriser les préjugés raciaux. A 12 ansDe nombreux enfants sont déjà fermement convaincus. Lire aussi En 2003 déjà, à l’issue d'un Sommet de l’Union Africaine, les chefs d’Etats du continent avaient fait de la diaspora africaine la sixième région d'Afrique au même titre que l'Afrique de l'Ouest ou l'Afrique australe. Mais la diaspora n'a jamais pu jusqu'à présent occuper effectivement sa place au sein des institutions de l'organisation panafricaine. Convoquant à la fois le passé et l'avenir les signataires de la pétition appellent à "construire enfin une Nation Africaine globale" et à "revisiter ensemble - avec courage et honnêteté - notre histoire partagée" avec les africains-américains.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nVoici quelques-unes des 13 000 personnes qui sont passées en Italie en 2021. Plus de 2 000 personnes ont atteint l'île du sud de l'Italie depuis samedi, faisant craindre que la météo plus chaude ne provoque une nouvelle ruée vers les côtes européennes. Autour des nouveaux arrivants, des fragments de couvertures thermiques en aluminium flottent dans l'air, balayés par les vents auxquels ils ont été confrontés lors de leur traversée depuis la Libye. Près de 13 000 personnes ont débarqué en Italie depuis le début de l'année, soit trois fois plus qu'à la même période en 2020. Et plus de 500 sont morts - un record sur quatre ans. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Les appels tombent dans l'oreille d'un sourd "C'est une question de responsabilité de l'Union européenne", déclare Marta Bernardini de l'ONG Mediterranean Hope. Le gouvernement italien a fait appel à la solidarité de ses partenaires de l'UE, le ministre de l'intérieur préconisant des "changements structurels" dans la gestion des migrants au sein de l'Union. Pour l'instant, ces appels tombent dans l'oreille d'un sourd ; l'Autriche a déjà exclu d'accepter l'un des récents arrivants de Lampedusa. L'île de Lampedusa est l'un des principaux points d'arrivée des migrants qui tentent de rejoindre l'Europe. La foule a une fois de plus rempli le camp de migrants de l'île, qui avait été conçu pour accueillir moins de 300 personnes. Il en compte désormais cinq fois plus, et des dizaines d'autres sont retenus à l'extérieur sur la route poussiéreuse. La plupart sont pieds nus, utilisant ce qu'ils peuvent trouver pour s'abriter du soleil. La police nous empêche de leur parler. Le camp de migrants de Lampedusa est maintenant rempli au-delà de sa capacité. Mais à travers la clôture du camp, Hidaya Ahmed, originaire du Nigeria, avait envie de parler. "Je veux travailler, je veux nourrir ma famille, ils sont en train de mourir", dit Hidaya. "J'ai perdu environ quatre sœurs, toutes à cause de la faim. Puis nous sommes arrivés en Libye et ils nous ont mis en prison pendant trois mois. Ils nous traitaient comme des esclaves - parfois ils nous donnaient de l'argent, parfois rien". Lire aussi : Elle me dit avoir payé aux passeurs 8 000 dinars libyens (978.760, 51 Fcfa) pour la traversée en bateau de trois jours jusqu'à Lampedusa. Les services de renseignement italiens estiment que 50 à 70 000 personnes pourraient se trouver sur les côtes libyennes, attendant de faire un voyage similaire. Shantleen a raconté avoir été attaquée et blessée alors qu'elle travaillait en Libye. Une autre femme, Shantleen, originaire du Cameroun, raconte qu'elle n'avait pas l'intention de quitter la Libye, où elle avait un restaurant, mais que des voleurs sont venus chez elle, ont volé tout ce qu'elle avait et l'ont violée. Elle fond en larmes en montrant sa main, qui, selon elle, a été blessée lors de l'attaque. "Je suis désolée", dit-elle, "je ne veux pas parler de ce qui s'est passé en Libye. Je ne sais pas où je veux aller, j'ai juste besoin d'aide. Où qu'ils veuillent me garder, c'est très bien. Ce dont j'ai besoin, c'est d'aide." A regarder : Libye: La saison des migrants Croit-elle que l'Europe voudra d'elle, je demande, étant donné qu'elle est arrivée par un passage illégal. "Qu'ils disent que je suis venue de manière illégale, répond-elle, mais s'ils me demandent et entendent mon histoire, ils comprendront ma douleur." Hidaya, originaire du Nigeria, a déclaré avoir passé trois mois dans une prison libyenne. La plupart des migrants ici arrivent de pays qui ne remplissent pas les conditions d'octroi de l'asile. Ceux dont la demande est rejetée sont en théorie expulsés, mais on ne sait pas exactement combien sont réellement renvoyés. 'Il est temps d'en dire assez' Lampedusa et sa population d'environ 6 000 habitants ont fait preuve d'une immense résilience et, pour l'essentiel, d'hospitalité au fil des années de pression migratoire. Au plus fort de la crise des migrants de l'UE en 2015, quelque 20 000 personnes ont débarqué sur ses côtes. Lire aussi : Mais, certains sont à bout de patience. Lors des élections européennes d'il y a deux ans, le parti d'extrême droite et anti-immigration de la Ligue de Matteo Salvini a recueilli près de la moitié des voix sur l'île. Il fait partie du nouveau gouvernement d'unité nationale, qui est mis à rude épreuve par les récentes arrivées. Alors qu'un remorqueur amène un autre groupe de migrants ramassés à proximité, Atillio Lucia, un représentant de la Ligue, se tient sur le port en criant des injures et des jurons. "Il est temps de dire assez après 30 ans", me dira-t-il plus tard. "Je veux que le camp de migrants soit fermé immédiatement et un blocus naval pour qu'ils ne puissent pas accéder à l'île. A regarder : En Libye, ces migrants piégés dans les combats à Tripoli L'Union européenne a adopté ce qu'elle a appelé un "pacte migratoire" à l'automne dernier, qui prévoyait une aide accrue aux pays d'origine en échange d'une meilleure surveillance de leurs frontières. Certains ici réclament une enveloppe financière pour la Libye afin d'arrêter les bateaux, dans le style de l'accord de 3 milliards d'euros conclu par l'UE avec la Turquie en 2016, qui a réduit massivement les traversées vers la Grèce. En attendant de trouver une solution pour stopper les trafiquants, cette petite île rocheuse attendra de voir si les récentes arrivées ne sont qu'un pic temporaire - ou si un été chaud se profile à l'horizon.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDans sa première déclaration sur ces évènements samedi soir, Donald Trump avait dénoncé '' la violence, le racisme et la haine'' Des manifestations qui ont dégénéré quand un véhicule conduit par un jeune nationaliste blanc a fauché des contre-manifestants, tuant une femme blanche et blessant une dizaine d'autres personnes. James Alex Fields, l'auteur présumé de l'attaque à la voiture bélier, doit être présenté lundi à la justice. Il participait à un rassemblement organisé par un blogueur du mouvement de la ''suprématie blanche'' pour empêcher le retrait d'une statue du général sudiste Robert E. Lee d'un jardin public de Charlottesville. Dans sa première déclaration sur ces évènements samedi soir, Donald Trump avait dénoncé '' la violence, le racisme et la haine'' mais il en avait attribué la responsabilité aux deux camps en présence. De nombreux élus, non seulement Démocrates, mais aussi Républicains, avaient alors appelé le président à dénoncer clairement l'idéologie néo-nazie qui animait le rassemblement auquel l'auteur présumé de l'attaque a pris part.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes frontières intérieures de l'Europe ont commencé à être réouvertes aux voyageurs le 15 juin Un certain nombre de pays européens sont désireux de s'ouvrir aux touristes, mais d'autres se méfient de la propagation continue du coronavirus. Le bloc des 27 membres doit d'abord convenir des mesures que les pays tiers doivent respecter avant de décider d'une liste sûre. Le virus se propage aux États-Unis, il est donc probable que les Américains soient interdits d'entrer en Europe. Le Brésil, la Russie et d'autres pays ayant un taux d'infection élevé seraient également exclus de la liste des pays sûrs. L'UE n'a pas encore décidé comment elle évaluera les pays qui satisfont aux normes sanitaires, l'un des critères d'entrée. Le problème réside en partie dans l'évaluation de données sanitaires fiables. Comparaison des taux de contamination avec d'autres pays Selon les derniers chiffres de l'Agence européenne pour la santé, le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies, le Brésil, le Pérou, le Chili, le Panama et l'Arabie saoudite sont les pays qui ont le "taux de contamination" le plus élevé. La Russie et les États-Unis ont un taux de cas pour 100 000 habitants plus faible, mais toujours plus élevé que la plupart des pays européens. Les États-Unis ont enregistré 2,3 millions d'infections et 120 000 décès, et le nombre de cas augmente dans plusieurs États. De hautes autorités sanitaires mettent en garde contre une nouvelle vague "inquiétante" aux États-Unis La Commission européenne conseille aux ambassadeurs de ne considérer que les pays qui sont comparables ou supérieurs à la moyenne de l'UE en ce qui concerne les nouvelles infections, la tendance des nouvelles infections, ainsi que les tests et le traçage. Les États membres évaluent deux listes différentes. Selon le site web Politico, l'une couvre les pays comptant moins de 16 cas pour 100 000 habitants et l'autre jusqu'à 20 cas, ce qui inclut le Canada et la Turquie. Le New York Times révèle que la liste serait révisée toutes les deux semaines, afin que les Etats-Unis puissent être ajoutés plus tard. D'autres critères sont également envisagés, comme la réciprocité et les liens avec l'UE. La France souhaite que l'UE n'accorde l'accès à son territoire qu'en cas de réciprocité de la part d'autres pays, tandis que l'Espagne serait désireuse de rouvrir sa frontière avec le Maroc voisin. Au début de ce mois, la Commission européenne a également souligné que la réouverture des frontières avec les États non membres de l'UE dans les Balkans occidentaux était une priorité à partir du 1er juillet. Cependant, la Croatie, membre de l'UE, a annoncé mercredi que les voyageurs en provenance de Bosnie, de Serbie, du Kosovo et de Macédoine du Nord seraient tous confrontés à un auto-isolement de 14 jours à partir de la fin de la journée, en raison d'une augmentation des contaminations.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n14 millions d'enfants ont besoin d'eau au Nigéria, en somalie et au Soudan du Sud, selon l'Unicef. L'agence des Nations Unies révèle qu'au Nigéria, 3 millions de personnes risquent de subir des pénuries d'eau car 75% de points d'eau et d'infrastructures ont été détruits ou endommagés dans le nord-est du pays, une région qui subit les répercussions des combats contre le groupe islamiste Boko Haram. Les combats affectent aussi les populations du Soudan du Sud, selon Sanjay Wijesekera, Directeur associé et Chef, Eau, assainissement et hygiène à l'Unicef. Selon lui, la moitié des endroits où la population pouvait s'approvisionner en eau a été détruit à cause de la guerre civile. Les personnes les plus vulnérables dont les enfants, sont donc plus susceptibles d'attraper certaines maladies. 19 000 cas de choléraont été enregistrés dans le pays depuis le mois de juin dernier, selon l'Unicef. La Somalie a aussi enregistré près de 77 000 cas suspectés de choléra lors des cinq dernières années. Lire aussi: La pénurie d'eau menace le monde L'eau Des chiffres alarmants 40% de la population est affectée par la pénurie d'eau dans le monde 1,8 milliards de personnes utilisent une source d’eau contaminée par des matières fécales 1 000 enfants meurent de maladies faciles à prévenir en améliorant les conditions d’assainissement Regarder aussi: Harare est confrontée à une pénurie d'eau\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Chine affirme que les appels à une enquête détournent l'attention de la lutte contre le coronavirus Les envoyés de 194 États membres de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) auront une réunion virtuelle lundi et mardi pour la 73e assemblée de l'organe des Nations unies. La pandémie de coronavirus sera au centre de l'ordre du jour. Des questions seront soulevées sur la manière dont l'OMS et ses membres ont géré la propagation du virus, qui a tué plus de 300 000 personnes dans le monde. Plus de 4,5 millions de personnes ont été infectées depuis son apparition en Chine en décembre. La réunion a lieu au milieu des récriminations entre la Chine et les États-Unis au sujet du virus. Chaque année, les pays se réunissent à l'Assemblée mondiale de la santé pour examiner le travail de l'agence spécialisée en santé des Nations unies et fixer ses priorités pour l'année à venir. L'Union européenne (UE) devrait prendre la tête d'un appel international, aux côtés de pays tels que le Royaume-Uni, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, en faveur d'une enquête sur la manière dont la pandémie mondiale a été gérée et sur les leçons à en tirer. La porte-parole de l'UE, Virginie Battu-Henriksson, a déclaré qu'il fallait répondre à plusieurs questions clés dans le cadre de toute enquête. Lire aussi "Comment cette pandémie s'est-elle propagée ? Quelle est l'épidémiologie qui la sous-tend ? Tout cela est absolument crucial pour nous permettre d'éviter une autre pandémie de ce type". Mais, a-t-elle dit, ce n'est pas le moment d'entrer dans "une sorte de jeu des reproches". L'Organisation mondiale de la santé va probablement subir de fortes pressions pour sa gestion de la pandémie. "L'Assemblée mondiale de la santé est toujours le lieu d'examiner l'action [de l'OMS]", a déclaré le Dr Margaret Harris, porte-parole de l'Oms. Mais elle a ajouté que l'organisation resterait concentrée sur la cible priorité qu'est le Covid-19 et s'efforcerait de diriger la réponse globale, la science et les solutions à cette pandémie. Le directeur général de l'OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus, a fait l'objet de critiques concernant la gestion de la pandémie par l'agence Lutte géopolitique L'OMS est censée représenter les intérêts de tous ses États membres de manière égale, mais elle s'est trouvée au centre d'une bataille politique entre la Chine et les États-Unis. Cette bataille a culminé le mois dernier lorsque les États-Unis - le plus grand donateur de l'OMS - ont retiré leur financement à l'agence après que le président Trump l'ait accusée de mal gérer et de dissimuler la propagation du virus en Chine. L'agence des Nations unies est un organe consultatif et n'a pas le pouvoir d'imposer ou de contraindre les pays à partager leurs informations. L'assemblée devrait également entendre des appels à donner plus de pouvoirs à l'OMS, ce qui permettrait aux inspecteurs de se rendre dans les pays au début des épidémies, et de mener des enquêtes indépendantes. L'OMS a bien envoyé une équipe de scientifiques en Chine en janvier et février, mais il s'agissait d'une mission conjointe avec des responsables chinois. Devi Sridhar, professeur de santé publique mondiale à l'université d'Édimbourg, a déclaré : "L'OMS a envoyé une équipe de scientifiques en Chine en janvier et février, mais il s'agissait d'une mission conjointe avec des responsables chinois : "Le grand défi des épidémies est qu'aucun pays ne veut en avoir une." "Chaque pays veut nier qu'il y en a, et chaque pays veut réduire le nombre de décès". Les pays sont actuellement tenus de notifier à l'OMS les maladies émergentes dans leur pays dans le cadre du Règlement sanitaire international. Les pouvoirs proposés iraient plus loin. "Si l'OMS peut envoyer une mission technique internationale dont le travail n'est pas de blâmer ou de pointer du doigt, mais bien d'identifier l'origine d'une épidémie, et de fournir aux autres pays les meilleurs conseils qui pourraient être un moyen positif de prévenir les épidémies", a conclut le professeur Sridhar.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Premier ministre belge, Charles Michel, s'est excusé pour l'enlèvement de milliers d'enfants métis au Burundi, en République démocratique du Congo et au Rwanda. Le Premier ministre Charles Michel a déclaré jeudi au Parlement Belge que le pays avait violé les droits fondamentaux des enfants en les considérant comme une menace pour le système colonial. "Je fais le vœu que ce moment solennel représentera un pas de plus vers la prise de conscience et la reconnaissance de cette partie de notre histoire nationale ", a-t-il affirmé. Lire aussi : Beaucoup d'enfants métis ont ensuite aidé la Belgique à devenir une "société plus ouverte et plus tolérante", a ajouté le Premier ministre. Il a également exprimé sa compassion pour les "mères africaines dont les enfants ont été arrachés". Un scandale belge On estime que jusqu'à 20 000 enfants ont été enlevés à leurs parents et emmenés de force en Belgique, où ils ont été placés en famille d'accueil ou pris en charge par des institutions catholiques, entre 1959 et l'indépendance de chacune des trois colonies. Il y a deux ans, l'Église catholique s'est excusée pour son rôle dans ce scandale. Certains des enfants n'ont jamais reçu la nationalité belge et sont restés apatrides. L'année dernière, les députés belges ont appelé le gouvernement à aider les personnes concernées à retrouver leurs parents biologiques et à obtenir la nationalité belge. Nombre d'entre eux n'ont toujours pas accès à leurs actes de naissance et restent dans l'impossibilité de retrouver leur mère ou leur père belge, qui, selon les groupes miXed202020 et Métis de Belgique, sont souvent des personnalités connues. De nombreuses personnes métisses étaient au Parlement pour voir M. Michel s'excuser. Des personnes blessées Georges Kamanayo, l'un des enfants emmenés en Belgique, a déclaré que les excuses de M. Michel étaient "la reconnaissance ultime d'une injustice". "Cela fait longtemps que nous nous sentons comme des Belges de troisième ordre", a-t-il déclaré au quotidien De Standaard. "Dans la colonie, nous étions séparés des enfants blancs. C'était de la ségrégation pure et simple. On a essayé de s'immerger en Belgique, pour ne pas se faire remarquer." Il a ajouté : "En Belgique, nous réagissons toujours un peu plus lentement, d'autres pays nous ont précédés." Lire aussi : La mère de Heleen Debeuckelaere était l'un de ces enfants "métis" nés de colons belges, et Heleen a fait campagne pour que cette partie de l'histoire belge soit reconnue. "Nous portons dans nos os la douleur de nos ancêtres", a déclaré Heleen Debeuckelaere, alors qu'elle discutait avec James Copnall de BBC Newsday. "S'il y a bien une chose qui dérange le système colonial, c'est la mixité des races. Ces enfants étaient perçus comme une tâche dans le système qui sous-tend le colonialisme et qui consiste à dresser une race contre une autre", a déclaré Heleen Debeuckelaere. A regarder : Pour ou contre Faidherbe à Saint-Louis ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe comédien Kevin Hart est évalué à 59 millions de dollars US (plus de 34 milliards francs CFA). Ils ont examiné les résultats de diverses études dans lesquelles on demandait aux gens d'évaluer l'humour des hommes et des femmes - sans connaître leur sexe au préalable. Les chercheurs ont constaté que 63 % des hommes étaient plus drôles que les femmes en moyenne. L'étude a porté sur des gens ordinaires plutôt que sur des comédiens professionnels, mais Marina Bye, la moitié du duo comique Frères et sœurs, estime que l'étude est "inutile". Lire aussi: "Avec la comédie, c'est la dernière chose que vous voulez", a-t-elle déclaré à Radio 1 Newsbeat. Elle craint que ça puisse décourager les femmes d'entrer dans la comédie. "Tu veux que les pires et les meilleurs comédiens essaient parce qu'on ne sait jamais. Cette étude paralysera la bravoure. "Je pense vraiment qu'il n'est pas nécessaire de faire cette étude. Ils auraient pu faire quelque chose de progressiste." Marina et Maddie Bye forment le duo comique Frères et sœurs Des chercheurs de l'Université d'Aberystwyth et de l'Université de Caroline du Nord ont analysé 28 études qui ont examiné à quel point environ 5.000 personnes étaient drôles. Ils voulaient voir si le stéréotype selon lequel les hommes sont plus drôles que les femmes était vrai. Écrivant dans La Psychologie aujourd'hui, le Dr Gil Greengross, chercheur principal, a déclaré : "ce stéréotype est partagé par les hommes et les femmes - mais bien sûr, ce n'est pas parce qu'il existe qu'il est vrai." Dans bon nombre des études qu'ils ont examinées, on a demandé à des hommes et à des femmes d'écrire une légende amusante pour accompagner une caricature - et des juges indépendants ont ensuite évalué leur humour sans connaître leur sexe. Selon le Dr Gil, les résultats ont montré qu'"à notre connaissance, en moyenne, les hommes semblent avoir une plus grande capacité de production de l'humour que les femmes". Le Dr Gil dit que la comédienne Sara Pascoe est "probablement plus drôle que 99% de tous les hommes". S'adressant à Radio 1 Newsbeat mardi, il a ajouté : "pour clarifier, il ne s'agit pas que "les femmes ne sont pas drôles"... il y a évidemment des comédiennes très drôles et je connais beaucoup de comédiennes, certaines personnellement. Sara Pascoe, par exemple, est une grande comédienne et elle est probablement plus drôle que 99% des hommes dans le monde... c'est juste qu'en moyenne on trouve une différence." Selon lui, les preuves suggèrent que l'humour joue un "rôle majeur dans l'accouplement". Le conférencier a dit que les femmes ont tendance à rechercher le sens de l'humour chez un partenaire, car il est "fortement corrélé à l'intelligence". "Les hommes, par contre, préfèrent les femmes qui rient de leur humour. "Cela signifie qu'au cours de notre évolution, les hommes ont dû rivaliser plus fort avec d'autres hommes pour impressionner les femmes avec leur sens de l'humour." Maddy Bye, qui forme avec sa sœur Marina le duo comique Frères et sœurs, dit qu'elle trouve l'étude "frustrante mais aussi drôle". "Dans le monde de la comédie, je ne pense pas que nous ayons fait un seul concert au cours des trois dernières années où il n'y avait pas autant d'hommes et de femmes à l'affiche. "Il y a tant d'émissions comiques masculines et féminines incroyables. Je ne sais pas pourquoi ils essaient d'en faire un fait scientifique que les femmes ne sont pas drôles." Maddy déclare qu'être une femme dans la comédie, c'est "mieux qu'avant", mais c'est quand même un "monde d'hommes". Elle se souvient d'avoir distribué des tracts pour leur spectacle au Fringe Festival d'Edimbourg et une femme a dit que ça avait l'air bien mais que son petit ami ne "trouve pas les femmes drôles". "Le stéréotype existe, mais notre façon d'y faire face, c'est de faire de la comédie."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDans un entretien avec la BBC, le joueur de Watford révèle que la star de Liverpool le soutient beaucoup dans sa carrière. Selon lui, il faut que l'année 2020 soit l'année de Sadio Mané. Il souhaite que son coéquipier gagne tous les trophées notamment le ballon d'or 2020. Lire aussi 'Je célèbre le jour où j'ai arrêté de boire' Balogun, le combat contre le racisme une responsabilité collective Des Sénégalais décernent un Ballon d'or à Sadio Mané\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes infirmiers et des infirmières en grève en 2008 (illustration). Après un préavis déposé au ministère de la santé, elles avaient entamé une grève. Le renvoi des infirmières a été annoncé par le général Constantino Chiwenga, le vice-président du pays qui a expliqué à la presse que l'argent réclamé par les grévistes a été débloqué. Les infirmières ont été par conséquent sanctionnées pour n'avoir pas repris le travail. Lire aussi : Selon M. Chiwenga, le limogeage a été décidé dans le but de sauver des vies humaines. La décision prise par le gouvernement suscite beaucoup de polémique au moment où le président de la République Emmerson Mnagagwa s'est fixé pour principale priorité la relance du secteur de la santé.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nVincent Bolloré doit répondre des faits présumés de "corruption d'agent étranger et de "trafic d'influence". Le groupe Bolloré avait obtenu la gestion du port de Conakry suite à une intervention du gouvernement guinéen en 2011, alors qu'une filiale de Necotrans gérait le terminal à conteneurs depuis 2008. Bolloré avait été condamné en 2013 à verser plus de 2 millions d'euros à Necotrans. Le risque judiciaire pour les dirigeants du groupe est à prendre au sérieux, avec des qualifications pénales potentiellement lourdes : abus de bien social et trafic d'influence. "En Guinée et au Togo, le groupe Bolloré a été choisi uniquement pour ses compétences et sa capacité à réaliser les investissements portuaires, que ses concurrents n'avaient pas réalisé par le passé", rétorque un porte-parole du groupe. Mais pour le journaliste d'investigation Nicolas Vescovacci, co-auteur de « Vincent, Tout Puissant », Vincent Bolloré affirmait aussi en février 2013 à la justice « ne pas s'occuper de concessions portuaires. Or, c'est bien le cœur de son business sur le continent africain.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nFelix Tshisekedi a son premier gouvernement, sept mois après son investiture. Le gouvernement comprend 83% d'hommes et 17% de femmes, essentiellement de nouvelles figures politiques peu connues du grand public comme les 3/4 de cette nouvelle équipe. Le pourcentage de femmes est encore "faible" reconnait Ilunga Ilunkamba, "mais il est équilibré par l'importance des portefeuilles attribués aux femmes", a-t-il ajouté. L'exécutif aura une femme vice-premier ministre, Elysée Munembwe Tamukumwe, chargée du plan. Lire aussi : La RDC a un nouveau gouvernement Accord de partage du pouvoir entre Tshisekedi et Kabila en RDC Elysée Munembwe Tamukumwe est passée par la case rébellion au début des années 2000 (au RCD, un mouvement soutenu par Kigali). Elle s'est ensuite rapprochée de Kabila, se voyant confiée plusieurs responsabilités. Cette "vielle routière" de la politique, est membre du Front commun pour le Congo (FCC) la plateforme de l'ex-président. Son dernier poste était questeur de l'Assemblée nationale durant la précédente législature. Elle est élue de Walikale dans le Nord-Kivu. Marie Tumba Nzeza, une personnalité peu connue du grand public, sera la nouvelle cheffe de la diplomatie congolaise. Jusque là, elle était secrétaire générale adjointe de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), le parti du président Félix Tshisekedi. Le gouvernement comprend 17% de femmes. La députée Nene Nkulu Ilunga est la nouvelle ministre du travail. Jusque là elle était cadre de l'AFDC, un parti de la mosaïque kabiliste. Mais depuis que Bahati Lukwebo, le chef de ce parti est entré en dissidence contre le camp Kabila, Nene Nkulu est restée fidèle à l'ex chef de l'Etat, allant jusqu'à désavouer son mentor... Il semble que sa nomination comme ministre soit une sorte de "récompense" à sa "trahison", selon notre correspondant à Kinshaha, Poly Muzalia. Acacia Bandubola Mbongo, une congolaise de la diaspora, jusqu'ici vice-présidente de la section Ile-de-France de l'UDPS, pilotera l'économie nationale. Lire aussi : En RDC, Tshisekedi nomme un Premier ministre Félix Tshisekedi confronté à la grogne sociale Yollande Ebongo Bosongo, ministre de la fonction publique, a été auparavant directrice adjointe du Cabinet du Gouverneur de la province de Tshopo. Alpha Denise Lupetu Tshilumbayi, présidente nationale des femmes membres de l'UDPS, sera vice-ministre des mines. Les nominations doivent être approuvées par l'Assemblée nationale. Liste des femmes ministres du premier gouvernement Tshisekedi Vice-premiers ministresElysée Munembwe Tamukumwe : vice-première ministre, ministre du plan Ministres d'ÉtatMarie Tumba Nzeza : ministre des affaires étrangèresNene Nkulu Ilunga : ministre du travail, de l'emploi et des affaires sociales Béatrice Lomeya Atilite : ministre du genre, de la famille et de l'enfanceMinistresYollande Ebongo Bosongo : ministre de la fonction publiqueAcacia Bandubola Mbongo : ministre de l'économie nationaleRose Boyata Monkaju : ministre des affaires socialesJaqueline Penge Sanganyoi : ministre au cabinet du Premier ministreMinistres déléguésIrène Esambo Diata : ministre déléguée chargée des personnes handicapées et autres personnes vulnérablesVice-ministresAlpha Denise Lupetu Tshilumbayi : vice-ministre des minesJeanne Ilunga Zaina : vice-ministre de l'environnementLiliane Banga Lwaboshi : vice-ministre de l'enseignement supérieur et universitaire\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes troupes camerounaises font face à des séparatistes dans les régions anglophones Selon les habitants de la ville d'Esu, la fusillade a duré six heures. Les séparatistes se sont saisis d'armes automatiques d'un contingent de soldats camerounais lors d'une embuscade et les bureaux du conseil municipal de la localité auraient été incendiés. A lire aussi : Onze morts dans des violences au Cameroun A lire aussi : L'ONU dénonce la violation des droits humains au Cameroun A lire aussi : Le Cameroun dément l'implication de ses soldats Les correspondants de presse affirment que les rebelles tentent de rendre ingouvernable les régions anglophones du Cameroun afin de forcer le gouvernement à entamer des pourparlers de paix. Pour le ministre de l'administration territoriale, Paul Atanga Nji, a déclaré que les séparatistes sont en train de disparaître. Il invite les autres à se rendre.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPr Hulda Swai est la lauréate 2020 du prix Kwame Nkrumah de l'Union africaine. Dans un entretien avec Esau Williams de BBC Focus on Africa, elle parle de ce qui l'a motivée à entreprendre une carrière scientifique et de la façon dont elle espère inspirer d'autres femmes dans ce domaine. "La science n'est pas si difficile, c'est juste un mythe. Les femmes sont aussi douées que les hommes", dit-elle. Pr Swai explique qu'elle ne croit pas à l'impossible. Elle révèle également que sa force de concentration l'aide à atteindre ses objectifs. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Une femme motivée et concentrée "Je suis une personne très concentrée et je ne crois pas à l'impossible. Ce que les gens considèrent comme impossible est pour moi un défi. Personne ne peut me décourager et je crois toujours qu'il faut se concentrer sur tout ce que je fais pour réaliser que c'est faisable", soutient-elle. La professeure Swai a reçu cette prestigieuse récompense continentale ainsi qu'un prix en espèces de 20 000 dollars (10 865 903 FCFA). "J'étais très heureuse. J'étais extrêmement enthousiaste car ce prix était très compétitif. Des centaines de femmes avaient posé leur candidature", explique-t-elle. "J'utilise la nanotechnologie, qui est ma formation et mon expertise, pour améliorer la disponibilité des extraits de plantes existants qui sont très puissants mais manquent par exemple de solubilité", explique-t-elle à la BBC. Son travail dans le domaine des nanotechnologies a permis d'étudier des médicaments antipaludiques plus efficaces et, par l'intermédiaire de la Banque mondiale, elle a contribué à obtenir des millions de dollars pour financer les chercheurs africains. "J'ai réussi à réunir 7,5 millions de dollars américains (+de 4 milliards FCFA), ce qui fait que je reçois une centaine d'étudiants qui ont été parrainés grâce à mes efforts", révèle la chercheuse. Ecouter : Pr Nestor Bassolé. la science doit entrer dans nos langues nationales"\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBob Marley est décédé il y a 37 ans. Il n'avait que 36 ans 37 ans après sa mort, la popularité de Bob Marley ne s'est jamais démentie. Au-delà de sa musique au succès planétaire avec des titres comme "Get Up Stand Up", "Everything's Gonna Be Alright", "No Woman No Cry" la légende du reggae a su exprimer les souffrances du ghetto et s'est fait le messager de l'émancipation des opprimés. L'Amour de l'Afrique Dans les années 1970, l'engagement du chanteur pour l'Afrique s'amplifie. À peine une décennie après les indépendances, les coups d'État se sont multipliés sur le continent, les libertés individuelles ont reculé et les partis uniques triomphent. En 1975, Marley compose « Jah Live ». On retrouve ce thème du retour en Afrique dans « Rastaman Chant » et dans l'album Exodus. L'ex-président américain Barack Obama visite le musée consacré à Bob Marley à Kingston, en Jamaïque Un héritage encore présent L'homme aux 200 millions d'albums vendus reste gravé dans les mémoires. Au travers du rastafarisme, religion née au milieu du XXe siècle, il redonne une place digne à l'homme noir en le détachant de l'identité coloniale. "Marley est le premier à le faire véritablement en musique, de façon très affirmée. De lui, certes, plusieurs de ses enfants, Ky-Mani Marley, Damian Marley, Ziggy Marley, Julian Marley et Stephen Marley ont repris le flambeau avec succès. Mais, le métis d'une mère noire jamaïcaine et d'un père blanc d'origine anglaise, demeure, trente-sept ans après sa mort, le symbole vivant de la contestation, de la liberté et d'une spiritualité incarnée par le mouvement rastafari. Bob Marley devient rasta Comme de nombreux jeunes jamaïcains, il voue un culte au Ras Tafari Mekonnen, couronné en 1930, roi d'Ethiopie, sous le nom de Haïlé Sélassié. Ce dernier est accueilli triomphalement en Jamaïque en juillet 1966, deux mois après que Bob Marley s'est embarqué pour le Delaware. Une absence que les adeptes du rastafarisme peinent à comprendre. Marley se rattrape, notamment en 1976, année de la sortie de son album Rastaman Vibration. Le titre War reprend le discours de Haïlé Sélassié prononcé devant l'ONU en 1963. Une statue construite au stade de Harare Bob Marley a fait une prestation mémorable à Harare lors de la célébration de l'indépendance du Zimbabwe en 1980. Son séjour a d'autant plus été mémorable grâce au fait qu'il a décidé de prendre en charge lui-même toutes ses dépenses et de refuser un paiement pour sa performance. La vie de Bob Marley: Il avait également composé une chanson intitulée « Zimbabwe » en 1978 en hommage aux combattants de la liberté. Martin Chemhere, consultant en arts auprès du gouvernement zimbabwéen, propose que la statue soit érigée au stade de Rufaro à Harare, où Bob Marley a donné son seul et unique spectacle au Zimbabwe. Rihanna va lui rendre hommage Rihanna est en pleine préparation de son nouvel album. Lors de sa récente interview avec Vogue, la chanteuse a confié travaillé sur un opus reggae, directement inspiré de la légende jamaïcaine Bob Marley. On y apprend ainsi que l'artiste est bel et bien en studio pour préparer de nouveaux morceaux. Mais ce n'est pas tout, un album de reggae est actuellement en préparation. Et pour réaliser son projet, RiRi s'est directement inspirée de la légende jamaïcaine, Bob Marley. «Mes trois chansons préférées de Bob Marley sont : "Three Little Birds" , "No Woman, No Cry" et "Redemption Song"» a confié la chanteuse.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes Super Eagles qui joueront contre l'Argentine, la Croatie et l'Islande en coupe du monde, ont commencé leur préparation avec ce match contre les Léopards. Opposés à la République démocratique du Congo, les Super Eagles n'ont pu faire mieux que 1-1. Fin de Twitter publication, 1 William Troost-Ekong avait pourtant rapidement ouvert le score (15e), mais la RDC a égalisé sur un penalty transformé par Ben Malango Ngita (78e). Amputée du gros lot de ses joueurs évoluant à l'extérieur du pays, la sélection congolaise a réussi tout de même à tenir tête aux Supers Aigles. Les Léopards bloqués à l'aéroport de Port Harcourt La sélection congolaise, conduite par le sélectionneur Florent Ibenge, a été désagréablement surprise à son arrivée à Port-Harcourt où s'est déroulée la rencontre. L'avion transportant les Léopards a été immobilisé sur la piste pendant quatre heures, selon la Fédération congolaise de football (Fécofa). La police aux frontières a exigé un contrôle de la maladie à virus Ebola qui sévit dans la province de l'Équateur, en RDC. À ce sujet, la Fécofa a publié un communiqué de presse. Si le Nigeria se prépare pour le Mondial, la RDC a capitalisé cette rencontre en vue de la suite des éliminatoires de la Coupe d'Afrique des Nations 2019. En Russie, le Nigeria évoluera en groupe D avec l'Argentine, l'Islande et la Croatie. Notez que la RDC est 3e en Afrique et 38e au monde, tandis que le Nigeria est 6e sur le continent et 47e au monde, selon le dernier classement mensuel de la Fifa​.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne salle d'audience au Nigeria Un correspondant de la BBC à Abuja, a confirmé la condamnation à mort d'un ressortissant nigérian pour avoir volé sept bouteilles de bière et un paquet de cigarettes. La Haute Cour de l'Etat d'Ekiti, dans son jugement rendu jeudi, a reconnu l'homme coupable de vol à main armée. Le concerné a été surpris en possession d'une hache et d'un coutelas sur les lieux du forfait. Une porte-parole de la police a indiqué aux médias que le condamné était membre d'un gang de quatre personnes qui vole et agresse les résidents d'Ado Ekiti. L'homme qui répond au prénom de Babatunde a été arrêté sur le terrain alors qu'il essayait de s'échapper avec son butin, mais ses trois complices ont réussi à prendre la fuite. La condamnation de Babatunde est diversement interprétée au Nigeria où certains, suggèrent que le gouvernement applique également la même peine aux hautes personnalités, y compris les politiciens qui ont volé des millions de dollars dans les caisses de l'Etat.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRokia Traore Rokia Traoré, chanteuse et auteur-compositeur née au Mali où elle réside, "travaille avec le HCR pour sensibiliser sur les déplacements forcés, particulièrement en Afrique, depuis 2013", précise l'agence de l'ONU. "Né so" Pour marquer sa nomination, Rokia Traoré a diffusé une vidéo de la chanson éponyme de son dernier album, "Né So" (chez soi en bambara, sa langue maternelle), dédiée aux réfugiés maliens chassés par la crise dans leur pays en 2012, ainsi qu'à tous les réfugiés dans le monde. Selon le HCR, environ 145 000 réfugiés maliens se trouvent encore au Burkina Faso, en Mauritanie et au Niger. 52 000 déplacés ont été recensés au Mali, plus de trois ans après le lancement d'une intervention militaire contre les groupes jihadistes au nord du pays en 2012. Ces groupes liés à Al-Qaïda ont été en grande partie chassés ou dispersés par cette intervention, qui se poursuit actuellement. Mais des zones entières du pays échappent encore au contrôle des forces maliennes et étrangères.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes étudiants sont de nouveau descendus dans la rue pour exiger que le chef de l'Etat renonce à son projet de briguer un cinquième mandat présidentiel. Le général Ahmed Gaid Salah s'exprimait alors que des milliers de personnes manifestaient à nouveau dans les principales villes du pays pour exiger la démission du président Abdelaziz Bouteflika. Dans la capitale, Alger, les étudiants et leurs enseignants se sont rassemblés au centre ville, exigeant que le chef de l'Etat de 82 ans, qui est extrêmement malade, abandonne son projet de briguer un cinquième mandat présidentiel lors des élections du mois prochain. Ils réclament en outre des changements dans le pays. A lire : De nouvelles manifestations anti-Bouteflika en Algérie Qui va défier Bouteflika à la présidentielle en Algérie ? "On est sorti pour exprimer le ras-le-bol. Le peuple est sorti comme dans une communion. On en a marre du système. C'est un seul parti qui dirige, le FLN, et ça doit changer. On veut un changement rapide, le peuple en a marre. On en a marre d'un seul parti qui dirige le pays et qui tire toutes les ficelles", explique Karim. "On espère avoir plus d'opportunités pour le boulot, des études meilleures. Il y a beaucoup de jeunes qui ont fait des études supérieures puis restent à la maison sans rien faire. On veut que cela change. On veut bosser, on veut travailler", raconte quant à elle Nadira. "Si le pouvoir refuse de partir c'est nous qui partirons. J'ai perdu espoir dans l'Algérie, on voit qu'on n'avance pas mais qu'on stagne", déplore Belkacem. Les étudiants ont décidé de poursuivre encore le mouvement de contestation. Les photos prises sur place montrent l'ampleur de la mobilisation : Les étudiants ont décidé de poursuivre encore le mouvement de contestation. La jeunesse algérienne espère le changement. La mobilisation ne faiblit pas parmi la jeunesse. A écouter : L’analyste El Yamine Soum : ‘’difficile de savoir qui gouverne en Algérie’’\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nQuand une personne ayant une tuberculose pulmonaire tousse, éternue ou crache, elle projette dans l'air des bacilles tuberculeux, qui transmettent la maladie. Mercredi 20 mars, ils ont planché sur les politiques antituberculeuses, à quelques jours de la célébration, dimanche 24 mars, de la Journée mondiale de lutte contre la maladie. La tuberculose touche des millions de personnes dans le monde et en a tué 1,6 million en 2017, selon un bilan communiqué par "The Lancet". La Tuberculose, l'un des plus grand meurtriers La Tuberculose est l'une des 10 premières causes de mortalité dans le monde, selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS). Cette maladie pulmonaire est provoquée par le bacille tuberculeux - appelé scientifiquement mycobacterium tuberculosis - qui touche le plus souvent les poumons. Elle se transmet d'une personne à l'autre par voie aérienne. Quand une personne ayant une tuberculose pulmonaire tousse, éternue ou crache, elle projette des bacilles tuberculeux dans l'air. Il suffit d'en inhaler quelques-uns pour être infecté. Une campagne de sensibilisation sur la tuberculose en Afrique du Sud, l'un des sept pays les plus touchés par la maladie. Besoins financiers Plusieurs gouvernements associés à l'OMS tentent de fournir un effort financier à la hauteur du coût économique et social de la maladie depuis 1990. La tuberculose est déclarée "urgence mondiale" par l'OMS cette année-là. Lire aussi : La pneumonie, maladie la plus mortelle chez l’enfant Selon le comité sur la tuberculose de "The Lancet", il faudrait multiplier par quatre les investissements actuels consacrés au volet recherche - qui n'étaient que de 726 millions de dollars en 2016 - pour éradiquer la maladie dans les 25 prochaines années. Le diagnostic est l'un des enjeux de la lutte contre la tuberculeuse. Les experts estiment que "35 % des patients atteints ne sont ni diagnostiqués, ni traités et ne se sont pas signalés auprès des programmes régionaux de lutte contre la tuberculose". Concernant son traitement, l'OMS recommande aux médecins de prescrire des traitements oraux, lesquels sont moins générateurs d'effets secondaires que les antibiothérapies injectables en vigueur depuis longtemps. La tuberculose pulmonaire est la forme de tuberculose la plus répandue dans le monde. De 2000 à maintenant, 54 millions de vies ont été sauvées de la maladie. La mortalité liée à la tuberculose a diminué d'un tiers au même moment. Mais le nombre de nouveaux cas recensés chaque année, de l'ordre de 10 millions, au niveau mondial, est jugé encore très élevé. L'espoir d'éradiquer la maladie est permis dans la mesure où la tuberculose peut être traitée, prévenue et guérie. Et la baisse rapide du nombre de décès causés par la tuberculose dans de nombreux pays, au cours des dernières décennies, est la preuve qu'il est possible de mettre fin à la pandémie, selon les experts. Lire aussi : Médecine: jusqu'où ira l'innovation? Découverte d'une nouvelle catégorie d'antibiotiques La tuberculose reste un "fléau implacable", dont le nombre de décès recensés en 2017 varie entre un et six millions, ce qui en fait aujourd'hui la première cause de mortalité infectieuse. En plus, dans de nombreuses régions du monde, des formes de tuberculose résistant aux médicaments menacent les efforts de lutte contre la maladie. "Bien que des progrès aient été réalisés dans la réduction du fardeau mondial de la tuberculose au cours des 25 dernières années, ils se sont produits à un rythme extrêmement lent", constate "The Lancet". Ses experts en tuberculose proposent, pour relever le défi de son éradication dans un quart de siècle, qu'une "réflexion critique" soit menée sur les progrès réalisés à ce jour par les États et leurs partenaires financiers. "La tuberculose peut vous consumer la vie. Jusqu'à mon diagnostic (...) je me sentais invincible, c'était comme si rien ne pouvait m'arrêter. Avec la tuberculose, je sentais que tout s'éloignait", confiait en 2017 à la BBC cette Indienne âgée d'une vingtaine d'années. En septembre 2018, les Nations unies ont tenu leur "première réunion de haut niveau" sur la tuberculose. Une déclaration politique a été faite lors de cette rencontre, en vue de l'accélération des "actions" menées contre la maladie pulmonaire. "L'élan que cette réunion a suscitée offre l'occasion de redynamiser la lutte mondiale contre la tuberculose", souligne "The Lancet", estimant que "cette occasion ne doit pas être gâchée". L'OMS constate quelques acquis de la lutte contre la tuberculose : Mais l'agence des Nations unies chargée de la santé déplore le gap financier qui anéantit ces efforts, estimant que les financements destinés à la lutte contre la maladie sont déficitaires de 2,3 milliards de dollars par an. Il est possible de faire de la prévention contre la tuberculose, par la vaccination. Le pessimisme réside aussi dans le fait que certains passent pour des proches de résistance de la maladie. On peut citer l'Inde, l'Indonésie, la Chine, les Philippines, le Nigeria, le Pakistan et l'Afrique du Sud, qui concentrent 64 % des cas, selon l'OMS. Lire aussi : Tanzanie : des rats détectent la tuberculose La tuberculose fait des morts parmi les Congolais expulsés d'Angola La Stratégie mondiale contre la tuberculose vise à réduire le nombre de décès de 95%, entre 2015 et 2035. Elle a été adoptée par l'assemblée mondiale de la santé en mai 2014. Le seul vaccin existant contre la tuberculose, préparé à partir du bacille de Calmette-Guérin (BCG) et mis au point en 1921, est d'une efficacité variable, selon l'OMS. La recherche sur la tuberculose fait du chemin, avec l'inauguration en Tanzanie du premier laboratoire pour l'Afrique de l'Est, utilisant des rats pour tester et détecter la tuberculose. L'agence des Nations unies affirme que le BCG ne protège pas de façon fiable contre la tuberculose pulmonaire - la forme de tuberculose la plus répandue dans le monde. L'espoir est permis avec la récente découverte d'un cocktail de médicaments qui a donné un taux de réussite de 82 %. Ces médicaments ont été testés sur plus de 1.000 malades, selon le site d'informations médicales santemagazine.fr. Lire aussi : Tuberculose : un médicament pour enfants Cameroun : pénurie de vaccins antituberculeux Les malades volontaires pour le test de la trouvaille médicale ont reçu un cocktail de sept médicaments différents, dont l'un à des doses deux fois plus élevées que celles utilisées habituellement. Résultat : sur un total de 1.006 patients, 734 ont été guéris, selon Santé Magazine. "Ces conclusions ont été obtenues dans des contextes différents et sur un grand nombre de patients, ce qui démontre qu'il s'agit du traitement contre la tuberculose résistante aux médicaments le plus efficace à ce jour", déclaré le docteur Paula Fujiwara, directrice scientifique de l'Union internationale contre la tuberculose et les maladies respiratoires, basée à Paris.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes rebelles du CCMSR affirment que des forces gouvernementales tchadiennes ont épaulé le MJE Les affrontements entre rebelles tchadiens et soudanais ont eu lieu sur le site aurifère de Kouri Bougoudi, dans l'extrême nord du Tchad indique plusieurs sources sécuritaires. Les deux groupes armés sont le CCMSR (Conseil de commandement militaire pour le salut de la République) un mouvement rebelle tchadien et le MJE (Mouvement pour la justice et l'égalité) un groupe rebelle soudanais jugé proches du régime tchadien. Selon des sources concordantes, une colonne de dizaines de véhicules du MJE est arrivée samedi depuis une base dans le sud libyen, et se serait trouvée sur le chemin du CCMSR. A lire aussi : Tchad : deux nouveaux ministres à la Sécurité et à la Défense A lire aussi : Des Tchadiens et des Soudanais recherchés par la Libye "Les membres du MJE ont attaqué nos positions dans Kouri Bougoudi puis nous avons riposté", a déclaré à l'AFP le directeur de cabinet du CCMSR, Cheikh Tahir, qui dit avoir combattu samedi. Une source sécuritaire tchadienne précise que ce mouvement de troupe du MJE est intervenu suite à l'attaque meurtrière en décembre à Kouri Bougoudi d'orpailleurs du même groupe ethnique. Les rebelles du CCMSR affirment que des forces gouvernementales tchadiennes ont épaulé le MJE lors d'un second accrochage samedi soir. Mais pour l'armée tchadienne, "il ne se passe rien" à Kouri Bougoudi. Contacté par la BBC, Mahamat Ali, chef du nouveau Mouvement rebelle pour le Développement et la Démocratie, affirment que les affrontements ont fait 67 morts et plusieurs blessés côté rebelle soudanais. Tandis que 3 morts et 12 blessés sont enregistrés côté rebelles tchadiens. Une information que la BBC n'a pas pour le moment pu vérifier auprès d'autres sources. En plus des morts, des pertes en véhicules sont à déplorer. Une zone riche et instable Kouri Bougoudi est un vaste bassin aurifère situé dans une zone montagneuse des deux côtés de la frontière Tchad-Libye et qui attire de nombreux Tchadiens et étrangers. Le Tchad dément l’engagement de ses troupes au Yémen En août 2018, l'armée a lancé une opération militaire dans tout le Tibesti (nord), qui compte plusieurs sites aurifères afin de "nettoyer la zone" des "orpailleurs illégaux". N'Djamena semble également intéressé par l'or du Tibesti. Le Tchad a autorisé depuis quelques années des entreprises à exploiter des mines dans le Tibesti. A lire aussi : Les présidents Deby et Macron inquiets des activités de Boko Haram A lire aussi : Tchad: accrochage entre l'armée et Boko Haram En dépit de son sous-sol riche en or, le nord du Tchad est aussi une zone instable, et cela bien avant la chute du régime de Mouammar Kadhafi. Différents groupes rebelles s'y affrontent quand ils ne s'y organisent pas pour des incursions soit au Tchad soit au Soudan voisin. Ndjamena a fait face depuis son indépendance à plusieurs mouvements insurrectionnels venus de cette région ou du Soudan, les deux pays s'accusent constamment de soutenir des groupes rebelles opérant sur leur territoire respectif. A lire aussi : Tchad : un avion impliqué dans un trafic présumé d'armes Le MJE au centre de ce nouvel accrochage est une rébellion venue de l'ouest du Soudan et est connu pour être proche du régime du président tchadien Idriss Déby, lui-même originaire de l'Est tchadien frontalier avec le Soudan (clan zaghawa). Au moment des différentes rébellions de l'Est tchadien entre 2006 et 2009, les membres du MJE sont intervenus plusieurs fois en soutien au pouvoir de Déby, qui a lui-même soutenu le MJE dans sa lutte contre le régime soudanais jusqu'à l'entente Tchad-Soudan en 2010.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAntónio Guterres, le Secrétaire général des Nations Unies António Guterres a exhorté le gouvernement, les partis politiques et toutes les autres parties concernées à faire tout leur possible pour respecter l'Etat de droit et les droits de l'homme. Se faisant l'écho de la récente décision de l'Assemblée des Chefs d'Etat et de Gouvernement de l'Union africaine, le chef de l'ONU a appelé les parties prenantes comoriennes à engager un dialogue afin d'assurer une consultation inclusive sur les réformes constitutionnelles sous l'égide de l'Union africaine. Depuis ce matin, les Comoriens votent dans le cadre d'un référendum constitutionnel visant à renforcer les pouvoirs du président Azali Assoumani. Aux Comores, le vote se tient dans un climat assez tendu puisque le référendum est boycotté par l'opposition. Le président Azali Assoumani a voté lundi Des informations relayées par l'AFP font état d'attaques contre des bureaux de vote au moment où près de 300.000 votants doivent répondre à la question "Approuvez-vous le projet portant révision de la Constitution du 23 décembre 2001 révisée en 2009 et en 2013 ?". A lire aussi : Comores : l'ancien président Sambi assigné à résidence Ce référendum constitutionnel est destiné à permettre au président Azali Assoumani de se représenter pour un deuxième mandat consécutif. En vertu de la constitution actuelle, le pouvoir est tournant chaque cinq an entre les trois principales îles de l'archipel. A lire aussi : Les Comores exigent des excuses à Macron Ce système a été mis en place afin d'apporter la stabilité dans ce pays de l'océan Indien sujet à des coups d'État à répétition par le passé. Ce projet de réforme constitutionnelle renforce les pouvoirs du chef de l'Etat mais supprime aussi les postes de vice-présidents et la Cour constitutionnelle, la plus haute instance judiciaire de l'archipel. Enfin, une clause constitutionnelle sur la laïcité serait supprimée et l'islam deviendrait la religion de l'État.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJamie Heavens, un ouvrier de Bournemouth, au Royaume-Uni, a eu de la chance au loto quand il avait 22 ans. Mais il faudra décider comment le dépenser - choisir les compagnons avec qui le partager et ceux qu'il faudra décevoir. Lire aussi : À l'occasion du 25e anniversaire de la toute première Loterie nationale, en Grande Bretagne, nous avons appelé Jamie pour le savoir. Ouais - Jamie travaille toujours. Il nous a parlé sur FaceTime depuis l'arrière de sa voiture. "Je me rendais au travail et mon oncle m'a demandé de mettre du carburant dans le camion ", raconte Jamie, qui a toujours en mémoire la plupart des petits détails de la journée. "La première station-service n'acceptait pas les cartes d'essence, alors je suis passé à la suivante." "J'ai fait la queue, j'ai réalisé que j'avais pris la mauvaise saveur Lucozade ( boisson non-alcoolisée), j'y suis retourné et j'en ai choisi une autre - et puis le type devant moi a acheté une carte de loterie et j'ai fais de même." Lire aussi : "Je n'y croyais pas au début. J'ai gratté les chiffres et ça disait que j'avais gagné un million de livres. Je pense que la seule autre fois où je me suis sentie plus heureux, c'est quand mon fils est né." Mais il avait une décision à prendre. "Je n'ai pas pu sonner à la Loterie Nationale parce que les lignes téléphoniques ne sont opérationnelles qu'à neuf heures, alors j'ai pensé que j'irais travailler. Ce n'est que lorsque Jamie était au sommet d'un toit qu'il a eu du réseau. Il a téléphoné à la ligne d'assistance et a reçu la confirmation qu'il était millionnaire (en livres sterling). "Tu ne t'en rends pas compte avant que l'argent n'arrive sur ton compte. Il y a un sentiment de soulagement que tu peux aller faire ce que tu veux faire." Mais après quelques extravagances (une voiture et un mariage), Jamie insiste sur le fait qu'il a été très raisonnable avec son argent. "Les gens pensent que je suis riche et que je peux aller acheter ce que je veux tous les jours. Mais ce n'est pas comme ça." "Je vis une vie confortable maintenant. Je dirige ma propre entreprise, j'ai ma propre famille, mais ce n'est pas une question de savoir si je veux cette voiture de 70 000 £, je vais simplement aller la dépenser." "Je suis toujours conscient de l'argent. Je mène une vie quotidienne normale, je me paie un salaire normal et ma femme va travailler deux jours par semaine." Lire aussi : "Nous avons acheté quelques propriétés, nous n'avons pas d'hypothèque sur elles. L'argent te rend plus à l'aise, mais ça ne devrait pas changer ta façon de vivre ta vie." Jamie a "aidé" quelques-uns de ses amis et des membres de sa famille avec l'argent." Maintenant âgé de 25 ans, il admet que les choses auraient pu être différentes s'il avait gagné plus d'argent, mais dit qu'il est "chanceux" que sa chance ne semble pas avoir changé sa relation avec ses compagnons. Ils lui achètent encore à boire quand ils sont au pub. Cette vidéo peut aussi vous intéresser : Le micro-ondes a fait la fortune de Raytheon. Tout sur cette invention à 1 million. "Je pense que les gens respectent le fait que, oui, j'ai gagné beaucoup d'argent - mais le gars est toujours en train de travailler dur." Et, si vous vous demandez, il achète toujours des cartes à gratter. "Ouais, ouais, ouais si quelqu'un en achète un devant moi, je m'y mets aussi." "Ma femme n'arrête pas de me harceler : "Arrêtez de dépenser de l'argent à la loterie parce que tu ne vas plus gagner encore". "Je lui dis, attends une minute, tu disais la même chose avant, mais regarde où on en est maintenant !"\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDr Jumana Nagarwala encourt une peine d'emprisonnement à vie si elle est reconnue coupable de pratique de FGM Les procureurs ont déclaré que Jumana Nagarwala exerçait la pratique sur des filles âgées de six à huit ans pendant 12 ans. Une enquête a été ouverte après que les autorités aient reçu une complainte. Selon les autorités judiciaires, elle pourrait être condamnée à une peine de prison maximale si elle est reconnue coupable. Car les mutilations génitales féminines (FGM) ont été rendues illégales aux États-Unis en 1996. Dr Nagarwala, dans un entretien avec les enquêteurs cette semaine, a nié avoir participé à une telle pratique. Les procureurs disent avoir décelé "d'horribles actes de brutalité sur les victimes les plus vulnérables". Certains d'entre elles ont même été intimées de ne pas parler de la procédure. La jeune femme est apparue devant une cour fédérale à Detroit et a été placée en détention provisoire. "La mutilation génitale féminine constitue une forme de violence particulièrement brutale contre les femmes et les filles. C'est aussi un grave délit fédéral aux États-Unis", a déclaré l'avocat américain Daniel Lemisch. "La pratique n'a aucune place dans la société moderne et ceux qui l'effectuent sur des mineurs seront tenus responsables en vertu de la loi fédérale", poursuit-il. Il faut rappeler que le premier cas enregistré de FGM aux États-Unis date de 2006, alors qu'un immigré éthiopien était emprisonné pendant 10 ans pour avoir mutilé sa fille de deux ans, cinq ans plus tôt avec une paire de ciseaux. En 2012, les autorités américaines ont révélé que plus de 500 000 femmes et filles dans le pays avaient été soumises à cette pratique. Environ 200 millions de filles et de femmes dans le monde ont souffert d'une forme de FGM, selon l'ONU. La moitié de ces victimes vivent en Egypte, en Éthiopie et en Indonésie, selon l'ONU.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAucun nouveau cas de malade d'Ebola n'a été signalé ces derniers temps dans les zones touchées par l'épidémie en RDC Steve Ahuka, qui dirige l'équipe de lutte contre le virus Ebola, a déclaré qu'aucun cas n'avait été signalé dans les zones de lutte contre l'épidémie et dans les environs. Cependant, malgré les progrès actuels, l'Est du Congo n'a pas encore été déclaré exempt d'Ebola, car il faut attendre 42 jours sans qu'un seul cas ne soit signalé. La RDC introduit un traitement par voie orale contre la maladie du sommeil La RDC connait la pire épidémie de rougeole au monde Le professeur Ahuka fait allusion au succès de l'engagement communautaire, au déploiement du nouveau vaccin, au diagnostic précoce ainsi qu'au traitement. En août 2018, une épidémie d'Ebola a été signalée dans l'est de la RDC, faisant plus de 2 000 morts, plus de 3 000 cas ont été signalés et 1 167 autres ont survécu au virus.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEgaré pendant une journée lors d'une promenade en famille, le petit garçon a survécu Benjamin a été retrouvé par Alberto Ontiveros, un ancien pilote de moto du rallye Dakar, à 21 km du point où il avait été vu pour la dernière fois. L'enfant, légèrement déshydraté et fatigué, a été hospitalisé. Lire aussi: Un aveugle traverse le désert de sel bolivien L'Algérie abandonne des migrants dans le désert Egypte: des légumes bio en plein désert Selon l'AFP, qui cite un journal local, le rescapé a raconté, à sa sortie de l'hôpital mardi, qu'il avait "eu froid" et avait "mal dormi, appuyé sur une pierre". L'enfant miraculé a aussi révélé qu'il s'est désaltéré dans un ruisseau et a mangé de l'herbe pour survivre. Le pilote de moto a signalé que de nombreux pumas rodent dans cette région ouest de l'Argentine. Le musée du Louvre scintille dans le désert d'Abu Dhabi\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Bayern n'a plus de directeur sportif depuis le départ de Matthias Sammer début 2016. "Nous savons tous que le Bayern a besoin d'un directeur sportif", a lancé Rummenigge vendredi soir devant l'assemblée générale du club, "nous en avons un en tête, vous avez sûrement déjà entendu son nom, nous irons le chercher, mais pour le moment il doit encore jouer au football", a ajouté Rummenigge, dans une allusion claire à Philipp Lahm. En début de saison, l'homme fort du Bayern avait laissé entendre que Lahm, à sa retraite, pourrait trouver sa place dans l'encadrement du club bavarois, historiquement dirigé par ses ex-joueurs. Mais l'entraîneur Carlo Ancelotti avait rétorqué quelques jours plus tard que Lahm pouvait "jouer jusqu'à 39 ans"! Le Bayern n'a plus de directeur sportif depuis le départ de Matthias Sammer début 2016 pour raisons de santé. Lahm lui-même, interrogé sur la possibilité de prendre le poste vacant, ne l'avait pas exclue. L'ex-capitaine de l'équipe d'Allemagne championnne du monde en titre, âgé de 33 ans, a mis un terme à sa carrière internationale mais est encore sous contrat comme joueur jusqu'en 2018 avec le Bayern.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes Nations unies ont créé une commission d'enquête chargée de se pencher sur les meurtres de l'Américain Michael Sharp et la Suédo-chilienne Zaida Catalan. Les membres du Conseil "ont souligné la nécessité d'une enquête rapide et complète sur le meurtre" des deux experts de l'ONU et "d'une coopération totale du gouvernement de RDC", indique le texte. Les Nations unies ont créé une commission d'enquête chargée de se pencher sur les meurtres de l'Américain Michael Sharp et la Suédo-chilienne Zaida Catalan. Les deux experts avaient été enlevés le 12 mars et leurs corps retrouvés 16 jours plus tard dans une fosse commune. LIRE AUSSI ONU: deux suspects arrêtés dans le Kasaï RDC : 2 responsables de l’ONU kidnappés RDC : Onu appelle opposition et pouvoir à appliquer l'accord Enquête sur les violences dans le Kasaï-central Ils faisaient partie d'un panel d'experts recherchant des informations sur plus d'une quarantaine de fosses communes découvertes dans la région. Une des victimes a également été décapitée. Les experts avaient été missionnés par le secrétaire général de l'ONU pour enquêter sur les violences dans le Kasaï-central, une province secouée par la rébellion de Kamwina Nsapu. Ce chef traditionnel a été tué en août 2016 lors d'une opération militaire. Le Conseil de sécurité assure qu'il "suivra de près" l'enquête du gouvernement, qui coopère avec la mission de l'ONU en RDC et l'Union africaine (UA).\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe manager d'Arsenal, Arsène Wenger Il a été annoncé vendredi que le Français quitterait le club à la fin de la saison, bien qu'il lui reste une année de contrat. S'exprimant avant la demi-finale aller de l'Europa League jeudi contre l'Atletico Madrid, Wenger a déclaré : "Je me concentre sur ce que j'ai à faire tous les jours En ce moment, je travaille comme jamais." Arsene Wenger fête ses 20 ans à la tête d'Arsenal L'homme de 68 ans a déclaré qu'il continuerait à travailler "à coup sûr" à l'avenir, mais n'était pas prêt à s'engager pour quoi que ce soit d'autre "en ce moment". Arsène Wenger quitte Arsenal en fin de saison Arsenal a remporté trois titres de Premier League et sept FA Cups, dont le doublé en 1998 et 2002, sous Wenger. Un certain nombre de managers sont pressentis pour remplacer M. Wenger, y compris l'ancien capitaine Patrick Vieira et l'ex-manager de Barcelone Luis Enrique. Interrogé sur l'espagnol, Wenger a déclaré qu'il "ne veux pas influencer le prochain manager, mais bien sûr, j'ai une haute opinion de Luis Enrique."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBoureima Kobre fait partie des 30% d'hommes de cette profession dans le pays. Ses 20 ans expérience sonnent comme une vie dédiée à aider les femmes à donner la vie. Plus de 30 ans après que les hommes ont été introduits à la profession de sage-femme au Burkina, comment ce profil est perçu à la fois par ceux qui l'exercent et par les patientes ? La réponse par une immersion dans ce métier avec Seydina Alioune Djigo. 'L'homme qui répare les femmes' Femmes d'Afrique à l'honneur\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes géants pharmaceutiques fabriquent souvent des médicaments en ne pensant qu'aux marchés occidentaux rentables. Cette pénurie d'études génétiques sur diverses populations a également des implications pour la prédiction du risque de maladies dans le monde, selon un article scientifique publié par des universitaires américains en mars. Selon Abasi Ene-Obong, fondateur et PDG de la start-up biotechnologique 54gene, les Africains noirs et les personnes d'origine noire sont génétiquement différents de toutes les autres populations du monde réunies, faisant de leur information génétique "une ressource énorme à exploiter". Lire aussi: Il a mis en place un laboratoire de recherche génétique dans la plus grande ville du Nigeria, Lagos, d'où son équipe prévoit d'analyser quelque 40 000 échantillons d'ADN d'ici fin 2019, en vue d'atteindre 100 000 au cours des 12 prochains mois. Selon Dr Ene-Obong, la connaissance du rôle de la génétique dans les maladies aidera à mettre au point un traitement pertinent. "Les médicaments ne sont même pas fabriqués en pensant aux Africains, ils ne sont pas testés cliniquement auprès d'une population africaine, donc ce que vous avez, c'est des médicaments moins efficaces pour les populations africaines et moins sûrs ", a-t-il déclaré à la BBC. Il faut aussi du temps pour que les nouveaux médicaments atteignent l'Afrique - parfois entre 15 et 20 ans, estime Dr Ene-Obong. Abasi Ene-Obong (C) a mis sur pied une équipe de chercheurs de premier plan. Les géants pharmaceutiques fabriquent souvent des médicaments pour le marché occidental rentable, et les variantes génériques ne sont disponibles en Afrique qu'après que ces sociétés ont perdu leurs brevets. Selon le Dr Ene-Obong, le moyen de combler ce retard est d'accroître l'accès aux données génomiques des populations africaines afin de promouvoir une recherche scientifique inclusive. "Cela permettra d'optimiser le traitement et les résultats diagnostiques qui ne traiteront pas seulement les Africains, mais aussi tous les autres ", dit-il. Vous pouvez également être intéressé par : Son entreprise de biotechnologie a l'intention de faire des recherches sur des maladies comme la drépanocytose, qui touchent principalement les Noirs africains. Mais le Dr Ene-Obong indique que 54gene explorera également le rôle génétique dans les maladies non transmissibles comme le cancer, les maladies cardiovasculaires, l'hypertension, la démence et autres. La start-up travaille actuellement avec des hôpitaux au Nigeria pour prélever des échantillons d'ADN. "Nous n'interférons pas avec les soins que reçoivent les patients, mais avec leur consentement... nous prélevons des crachats, du sang ou des tissus corporels pour les analyser ", a déclaré le Dr Ene-Obong. Selon lui, l'entreprise ne s'intéresse pas seulement au prélèvement d'échantillons et à leur stockage dans une biobanque, mais aussi à l'amélioration des soins de santé dans les collectivités où elle travaille. Normes universelles Lancé en janvier, 54gene a connu une croissance frénétique. En juillet, la start-up a reçu un financement de démarrage d'une valeur de 4,5 millions de dollars US (2,676,229,275 FCFA) des investisseurs. La majeure partie de l'argent est utilisée pour agrandir le laboratoire de Lagos, embaucher de nouveaux employés et construire une alimentation électrique hors réseau en raison des fameuses pannes d'électricité au Nigeria. Le fondateur de la start-up 54gene est ambitieux pour l'avenir sanitaire du continent africain. Le Dr Ene-Obong a quitté son poste de consultant en gestion dans le secteur pharmaceutique pour lancer 54gene, qui est actuellement composé de plus de 30 chercheurs ayant travaillé dans des institutions médicales de pointe aux États-Unis et au Royaume-Uni. "Je vois cela comme une fuite inversée des cerveaux, une sorte de gain de cerveaux, réunissant des gens talentueux qui ont travaillé dans des endroits où ils fournissent des soins médicaux de classe mondiale", soutient-il. "Notre objectif est de nous assurer que les gens sont diagnostiqués et traités selon des normes de soins similaires à celles que l'on trouve au Royaume-Uni ou aux États-Unis ", poursuit-il. L'entreprise de biotechnologie - qui porte le nom des 54 pays africains internationalement reconnus - prévoit également d'étendre ses activités sur le continent par le biais de partenariats avec des produits pharmaceutiques et de programmes de recherche sur le continent. "Nous n'essayons pas seulement d'être une entreprise nigériane... nous sommes en pourparlers avec des pays d'Afrique de l'Est, de l'Ouest et du Sud." Protection des données Cependant, il s'inquiète des réglementations ou de leur absence dans certains pays africains. "Nous respectons les lois nécessaires, mais comme vous le savez, il y a parfois des règlements qui ne sont pas clairs. Nous sommes donc constamment en état d'alerte pour nous conformer à toutes les lois nécessaires," explique-t-il. La société s'est engagée à se conformer à la réglementation sur la protection des données, comme la loi américaine sur la transférabilité et la responsabilité en matière d'assurance maladie (Hipa) et la politique européenne de réglementation générale sur la protection des données (GDPR). Il dit que toutes les données des patients sont anonymisées et stockées dans des systèmes cryptés. Les entreprises qui développent des médicaments ou des tests de diagnostic paient 54 gènes pour la collecte, l'anonymisation et l'agrégation des données génétiques, explique le Dr Ene-Obong à propos de la stratégie commerciale de l'entreprise. La société prévoit de lancer plusieurs laboratoires à travers le continent Il existe plusieurs gouvernements en Afrique, par exemple au Kenya et en Ouganda, où les autorités ont proposé la collecte massive de données génétiques pour aider à combattre la criminalité. Les données collectées par 54gene pourraient donc être utiles au gouvernement et à d'autres organisations privées. Mais le Dr Ene-Obong dit que le cabinet n'a aucun intérêt à partager les informations qu'il recueille. "Nous avons été contactés par des compagnies d'assurance pour voir si elles pouvaient utiliser les données pour modifier leurs offres, mais nous les avons refusées," affirme-t-il. L'entreprise serait toutefois prête à partager des "données globales", ce qui pourrait aider le gouvernement à comprendre l'état de santé de leurs populations. "Des informations qu'ils peuvent utiliser pour la planification et l'allocation des ressources ", explique-t-il. Selon lui, 54gene est déterminé non seulement à être considéré comme une "entreprise africaine", mais aussi comme une entreprise de biotechnologie à vocation mondiale.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nD'ici 2030 le géant de la technologie compte entièrement utiliser de l'énergie sans carbonne Devenue neutre en carbone en 2007, la compagnie affirme qu'elle a maintenant compensé tout le carbone créé. Le géant de la technologie s'est également engagé à n'utiliser que de l'énergie sans carbone d'ici 2030. Lire aussi : Selon son directeur général Sundar Pichai, l'objectif sera de faire fonctionner tous ses centres de données et ses bureaux avec une énergie sans carbone d'ici 2030. M. Pichai a déclaré que la promesse de Google de n'utiliser que de l'énergie sans carbone d'ici 2030 était son "plus grand coup de foudre en matière de durabilité". "Nous allons faire des choses comme associer les sources d'énergie éolienne et solaire et augmenter notre utilisation de batteries de stockage", a-t-il déclaré. "Et nous travaillons sur les moyens d'appliquer l'intelligence artificielle pour optimiser notre demande d'électricité et nos prévisions". Cette initiative devrait permettre de créer 12 000 emplois au cours des cinq prochaines années, a ajouté M. Pichai. Chaque année plusieurs milliers de personnes décèdent à cause de la pollution D'autres grandes entreprises technologiques se sont également engagées à réduire ou à éliminer leur utilisation de carbone. En janvier, Microsoft a révélé qu'elle visait une empreinte carbone négative d'ici 2030 En juillet, Apple a annoncé un objectif de neutralité carbone pour l'ensemble de ses activités et de sa chaîne d'approvisionnement d'ici 2030. Amazon a fixé un objectif de neutralité carbone pour 2040. Les écologistes ont salué l'engagement de Google Ils ont salué un nouvel engagement accrocheur de la part d'une entreprise de premier plan au niveau mondial en faveur de l'abolition des émissions qui nuisent à la planète. Greenpeace a déclaré que Google fixait "une nouvelle barre haute pour le secteur" avec son ambition. Selon Elizabeth Jardim, responsable de la campagne de Greenpeace USA, "l'annonce, combinée à la promesse faite par Google en mai de ne plus créer de solutions d'intelligence artificielle pour l'exploration pétrolière et gazière en amont, montre que Google prend son rôle dans la lutte contre le changement climatique au sérieux". Google signale également qu'il suit le débat sur les solutions dites "basées sur la nature", qui impliquent des activités telles que la plantation d'arbres pour capturer le CO2. Mais selon des experts, la science sur ce sujet est encore contestée. Regarder aussi : L'homme qui aide à sauver les mangroves du Sénégal\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe ministre nigérian des affaires étrangères Geoffrey Onyeama s'adresse à la presse au Département d'État le 4 février 2020 à Washington, DC. Ferdinand Nwoye a déclaré à la BBC que le gouvernement attend "une résolution rapide". Une vidéo virale a été diffusée cette semaine, montrant la fermeture forcée de magasins appartenant à des commerçants nigérians dans la capitale du Ghana, Accra. Le ministre nigérian des affaires étrangères, Geoffrey Onyeama, a tweeté lundi que "des mesures urgentes seront prises". Au Ghana, le responsable de l'Association des commerçants nigérians dans la région d'Ashanti a déclaré à la BBC que plus de 100 magasins appartenant à des commerçants nigérians ont été fermés à Accra. Lire aussi: Nigéria : les religieux mettent en garde contre internet Buhari met fin au débat sur un éventuel 3ème mandat Kizito Obiora a déclaré que les propriétaires de magasins étrangers peuvent choisir de quitter le pays après la fermeture de leur commerce. Les autorités ghanéennes ont déclaré que les commerçants ne respectaient pas la réglementation relative aux entreprises à capitaux étrangers.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes messages d'amis et de parents sur les médias sociaux affirment qu'il est mort du coronavirus, mais cela n'est pas encore confirmé. Ses fans l'appelaient le roi du soukous - un style musical et de danse congolais très rythmé, devenu populaire dans toute l'Afrique. Sa fille, la chanteuse française Liza Monet, a tweeté jeudi que son père était mort du coronavirus. "Je suis inconsolable", a-t-elle écrit. Mav Cacharel, membre du Super Loketo, a également déclaré sur Facebook qu'il était mort du coronavirus. Coronavirus et ibuprofène: séparer la réalité de la fiction L'Afrique face au défi du coronavirus Des volontaires américains testent un vaccin contre le coronavirus Coronavirus: comment se protéger Son manager, Jimmy Ouetenou, a cependant déclaré à BBC Afrique qu'il n'était pas confirmé qu'il était mort du coronavirus et qu'il avait des problèmes de santé depuis longtemps. Il a été admis à l'hôpital jeudi et est décédé le même jour. Aurlus Mabélé, de son vrai nom Aurélien Miatsonama, était originaire du Congo-Brazzaville et s'est installé en France dans les années 1980. Il est devenu célèbre dans toute l'Afrique de l'Est dans les années 1980, avec plus de 10 millions d'albums vendus, selon le site web de musique Music in Africa. Parmi ses succès, on peut citer le titre Embargo. M. Ouetenou a déclaré que des pourparlers étaient déjà en cours avec le gouvernement congolais pour qu'il soit enterré dans son pays d'origine. En attendant, son cercueil sera placé dans un caveau funéraire jusqu'à ce que les restrictions de voyage dues au coronavirus soient levées, rapporte Rose-Marie Bouboutou de BBC Afrique.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa ville accueille de nombreuses personnes qui ont fui leurs foyers pendant la décennie d'insurrection de Boko Haram Les habitants disent qu'au moins six personnes ont été tuées, dont des soldats et des civils. Selon certains médias, le nombre de morts serait plus élevé. Les djihadistes auraient pris d'assaut la ville de Monguno samedi vers midi, heure locale, en tirant des fusils et des grenades propulsées par fusée, et en attaquant les troupes gouvernementales. Lire aussi Une branche de Boko Haram, connue sous le nom d'État islamique de la province d'Afrique de l'Ouest (Iswap), a déclaré être à l'origine de l'attaque. Plus de 100 000 habitants de la ville sont des personnes qui ont été déplacées de leurs foyers par le conflit qui dure depuis dix ans dans la région.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDe lourdes peines ont été requises contre l'homme qui était directeur de cabinet du président Tshisekedi ,Vital Kamerhe est présumé coupable de détournement de fonds Contre le prévenu Vital Kamerhe, le procureur général a requis 20 ans de travaux forcés pour détournement, 15 ans pour corruption et enfin 10 ans d'interdiction de droits de vote et d'inéligibilité. Il demande également que l'accusé rembourse les sommes présumées détournées, ainsi que la saisie des sommes se trouvant dans le compte de Kamerhe, sa femme Amida Chatur et sa belle-fille Soraya Mpiana entre 2019 et 2020. Les mêmes peines sont requises contre l'homme d'affaire libanais Sammih Jammal à qui le procureur ajoute l'exclusion définitive et l'interdiction d'accès au territoire national. L'Assemblée Nationale autorise la poursuite d'un ministre en RDC Pourquoi Vital Kamerhe est en prison en RDC? Les avocats du directeur de cabinet du président congolais ont décrié le fait que le procureur et la partie civile aient brandi selon eux des pièces qui ne figuraient pas dans le dossier initial. Ceux du Libanais parlent d'incompétence du parquet de Matete et demandent l'acquittement pur et simple de leur client. Le procès Vital Kamerhe, pour détournement de fonds publics impliquant une personnalité d'un tel rang, est le premier du genre en RDC.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn kiosque à journaux en Côte d'Ivoire. Les recherches menées par BBC Monitoring montrent que plusieurs pays du continent imposent des restrictions aux médias autour de la couverture de la pandémie, ce qui pourrait avoir un impact sur la liberté de la presse et la sensibilisation du public. Mais la majorité des nouvelles mesures visent à mettre fin à la désinformation sur le coronavirus. En Afrique du Sud, un homme de 55 ans a comparu devant un tribunal accusé d'avoir diffusé de fausses informations sur les kits de dépistage. Alors que le nombre de patients et de décès dû au Covid-19 continue d'augmenter sur le continent, les gouvernements tentent de réprimer les fausses informations sur la maladie. c L'Afrique du Sud et Eswatini (précédemment Swaziland), ont introduit de nouvelles réglementations interdisant les rumeurs ou les "fake news " sur les coronavirus. En Ouganda, un pasteur est en détention préventive pour avoir prétendu que la maladie n'existe pas sur le continent. Mais BBC Monitoring note que des instructions dans des pays comme Madagascar et le Mozambique, exigeant des journalistes qu'ils ne rapportent que les informations officielles, pourraient étouffer une couverture solide de la crise. En Tanzanie, trois médias ont été condamnés à payer une amende et à présenter des excuses publiques pour avoir diffusé "des informations fausses et trompeuses sur le nombre de cas de Covid-19 dans le pays ". Des recherches de la BBC, révèlent que des dizaines de journalistes ont été arrêtés et inculpés pour leur couverture de la pandémie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nHarry Kane le capitaine de l'équipe de l'Angleterre. L'attaquant de Tottenham a inscrit un doublé permettant aux Three Lions de s'imposer face aux Aigles de Carthage. Après un but rapide et trente premières minutes de très haut niveau, les Anglais se sont fait surprendre. Coupable d'un coup de coude dans la surface de réparation, Walker a concédé un penalty, transformé par Sassi. Les Tunisiens, qui ont perdu leur gardien titulaire Hassen sur blessure dès le début du match, ont tout fait pour conserver ce point du nul. Grâce à la maladresse des attaquants anglais et à un peu de chance, ils y ont cru jusqu'au bout, mais Harry Kane a douché les espoirs tunisiens à la 91e minute. Sur corner, l'un des gros points faibles des Aigles de Carthage ce soir, l'attaquant a placé sa tête et offert la victoire aux Anglais. Au programme demain, Colombie - Japon à 11h, Pologne - Sénégal à 15h et Russie - Egypte à 9h GMT.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes gendarmes malgaches se déploient pour disperser les habitants du quartier d'Androranga qui sont en colère après que des policiers aient battu un habitant qui refusait de respecter la consigne de confinement. Outre les 20 personnes qui ont été tuées par balle, huit prisonniers ont été gravement blessés alors que les autorités tentaient de reprendre le contrôle. Vingt-neuf autres ont également été repris, mais à 16 heures, heure locale, 31 détenus étaient encore libres, selon le ministère de la Justice. Selon les autorités du pays, des dizaines de détenus ont attaqué les gardiens de prison avec des pierres et ont saisi un de leurs fusils alors qu'ils tentaient de s'enfuir. Lire aussi: Risque de tension à Madagascar Madagascar : survivre dans une décharge Madagascar visé par des cybercriminels Les troubles ont commencé à la prison de Farafagana vers 12h00 heure locale (09h00 GMT), les détenus se séparant en deux groupes et attaquant les gardiens avec des pierres, a souligné le ministère dans une déclaration sur Facebook. Les autorités affirment avoir saisi une arme à feu et la sécurité a été renforcée dans toutes les prisons de l'île. On ne sait pas exactement comment la violence a commencé, mais en 2018, Amnesty International a signalé que les prisons de Madagascar étaient "délabrées, mal équipées, avec un manque de soutien financier, matériel et général". L'organisation a également souligné que les gens peuvent passer des années en détention préventive. Voir aussi: Affronter un zébu pour trouver l’amour\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCette partie anglophone du Cameroun est secouée depuis octobre 2016 par une crise sociale. La bombe fabriquée localement a été placée dans un haut-parleur. Elle n'a pas fait de victimes. Les propriétaires de l'objet qui a explosé avaient fui laissant le chauffeur du taxi seul. La seconde bombe artisanale similaire à la première a explosé quelques minutes plus tard non loin de ''Hospital round about'', un endroit très fréquenté mais sans faire de victimes. La police arrivée sur le lieu a découvert un autre engin qui n'a pas explosé. Il a été désamorcé par une équipe du BIR (Bataillon d'Intervention Rapide). Par ailleurs, deux autres bombes artisanales ont été découvertes et désamorcées, plus tard, au palais des congres de Bamenda ou une messe était prévue dimanche matin. Cette partie anglophone du Cameroun est secouée depuis octobre 2016 par une crise sociale. Des mouvements nés de cette contestation revendiquent de plus en plus un État autonome.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAbiy Ahmed (à gauche) et Isaias Afewerki, le 16 juillet 2018, à l'ambassade d'Erythrée en Ethiopie. Le secrétaire général des Nations unies, Antonio Guterres, le roi d'Arabie Saoudite et des représentants de l'Union africaine étaient également présents à la cérémonie de signature de l'accord. Le contenu de l'accord n'a pas été dévoilé, mais des sources proches du gouvernement saoudien affirment qu'il contribuera à consolider les relations entre les deux pays. Il a été conclu deux mois après que le président érythréen, Isaias Afewerki, et le Premier ministre éthiopien, Abiy Ahmed, ont signé une déclaration de paix mettant fin à deux décennies d'hostilités entre les deux pays d'Afrique de l'Est. A lire aussi : L'Ethiopie rouvre son ambassade en Erythrée A lire aussi : L’Erythrée et l’Ethiopie rouvrent leur frontière terrestre L'accord conclu il y a deux mois rétablit officiellement les relations diplomatiques entre l'Ethiopie et l'Erythrée. Signé à l'initiative de M. Abiy, qui a été nommé en avril dernier, il met fin à un conflit frontalier qui a fait 80.000 morts entre 1998 et 2000. Le roi d'Arabie Saoudite, Salmane ben Abdelaziz Al Saoud, a par ailleurs décerné la plus haute distinction honorifique de son pays aux dirigeants érythréen et éthiopien, pour leur soutien à la paix entre les deux pays. A lire aussi : Un Ethiopien retrouve ses filles en Erythrée 16 ans après A lire aussi : Reprise du trafic maritime Érythrée-Ethiopie Abiy Ahmed et Isaias Afewerki étaient tous les deux présents à Djeddah, dimanche, pour un sommet tripartite concernant les deux Etats est-africains et l'Arabie Saoudite. Addis-Abeba et Asmara se sont mis d'accord pour entretenir une coopération dans les domaines du commerce, de la logistique et du développement portuaire, en plus de créer une zone économique spéciale. Les dirigeants érythréen et éthiopien ont discuté du développement des ports, des infrastructures et des services logistiques, lors d'une réunion aux Emirats Arabes Unis, en août dernier. Oumar Ba évoque les conditions de règlement du conflit entre l'Erythrée et l'Ethiopie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBeyonce, la star américaine Lors du BET Award, elle a dédié son prix aux manifestants mobilisés pour la mémoire de George Floyd aux Etats-Unis : "Vous prouvez à nos ancêtres que leurs luttes n'ont pas été vaines". "Je vous encourage à continuer à agir, à continuer à vouloir le changement et à démanteler un système raciste et inégalitaire. Nous devons voter comme si notre vie en dépendait, parce que c'est le cas", ajoute-t-elle. Beyoncé a reçu son prix des mains de Michelle Obama, qui a salué l'engagement de la star envers la communauté noire. "On peut le voir dans tout ce qu'elle fait, de sa musique qui donne une voix à la joie noire et à la douleur noire, à son activisme qui demande justice pour les vies noires. Et elle fait tout cela tout en restant dévouée à ses enfants et aux êtres chers qui lui sont chers", souligne l'ex-première dame américaine. Les BET Awards célèbrent les artistes noirs et les personnalités sportives. Parmi les précédents lauréats du prix humanitaire de la cérémonie figurent le boxeur Muhammad Ali, le producteur de musique Quincy Jones et le leader des droits civils, le révérend Al Sharpton. Les décès de George Floyd et de Breonna Taylor, ainsi que les manifestations de Black Lives Matter, ont été reflétés tout au long de la cérémonie de cette année. Lire aussi Les Noirs devraient-ils recevoir une compensation pour l'esclavage ? Qui sont les plus grandes stars YouTube d'Afrique ? Séparée de sa sœur jumelle parce qu'elle paraissait blanche L'incroyable histoire de la Princesse Dinubolu Hommages à George Floyd DaBaby, qui a remporté le prix du meilleur artiste masculin de hip-hop, a reconstitué les derniers moments de la vie de M. Floyd, en rapant le visage appuyé contre le sol alors qu'une personne en uniforme de policier était agenouillée sur son cou. Son show a également montré des images de manifestations, les danseurs tenant des pancartes disant "Black Lives Matter" et "Defund The Police", tandis que le rappeur Roddy Ricch dansaient sur des voitures de police. Keedron Bryant, 12 ans, qui a fait parler de lui sur les réseaux sociaux avec une chanson sur ses craintes d'être un jeune Afro-Américain, a ouvert le spectacle avec une performance a cappella du titre poignant I Wanna Live (je veux vivre). Il a ensuite interprété l'hymne de Public Enemy de 1989, Fight the Power, avec Nas, YG, The Roots' Black Thought et Rapsody. Jennifer Hudson a interprété une version gospel de Young, Gifted and Black de Nina Simone, tandis qu'Alicia Keys a interprété une version de son nouveau single A Perfect Way To Die (une parfaite façon de mourir). La star a été filmée en train de jouer du piano dans une ville déserte, entourée de peintures murales de Floyd, Taylor, Ahmaud Arbery et Sandra Bland. À la fin de la chanson, elle s'est levée de son piano et s'est agenouillée dans la rue, où étaient inscrits au pochoir les noms de dizaines d'hommes et de femmes noirs qui ont perdu la vie à cause du racisme et des brutalités policières. Les BET Awards de cette année ont été transformés en événement virtuel en raison de la pandémie de coronavirus, et les performances et discours ont été préenregistrés, ce qui a permis des mises en scène dramatiques et des productions de grande valeur. Wayne Brady a rendu hommage au pionnier du rock and roll Little Richard, avec un énergique mélange de Lucille, Good Golly Miss Molly et Tutti Frutti .Ensuite, Lil Wayne a rendu hommage à la légende du basket-ball Kobe Bryant, qui est décédé dans un accident d'hélicoptère au début de l'année.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDepuis quelques mois, les positions militaires proches du Mali et du Burkina Faso, sont la cible d'attaques de terroristes venus souvent du Nord-Mali. C'est une opération de ratissage menée par l'armée nigérienne qui a permis de les appréhender. L'attaque a fait six morts du côté des forces de l'ordre, trois Maliens et trois Nigériens. Depuis quelques mois, les positions militaires proches du Mali et du Burkina Faso, sont la cible d'attaques de terroristes venus souvent du Nord-Mali. LIRE AUSSI Niger: état d'urgence dans le sud-ouest Niger : "je ne suis pas irremplaçable" Niger : Ali Idrissa brièvement interpellé Série d'attaques En deux jours, les groupes terroristes au Sahel ont attaqué une unité de l'armée nigérienne, un détachement militaire malien, un camp de l'ONU, et une base française. En deux jours, les groupes terroristes au Sahel ont attaqué une unité de l'armée nigérienne, un détachement militaire malien, un camp de l'ONU, et une base française. Plusieurs soldats français de l'opération Barkhane ont également été blessés, dont un grièvement, par des tirs de mortier jeudi sur le camp de la force de l'ONU à Tombouctou, dans le nord-ouest du Mali. Les autorités ont précisé qu'aucun d'eux n'était en danger de mort. La ville d'Abala, située à 200 Km au nord de Niamey, abrite un camp de réfugiés maliens. Elle fait partie des zones que les autorités nigériennes ont placé en mars sous état d'urgence.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDeux rhinocéros noirs dans une réserve en Afrique du Sud. L'Afrique du Sud a remis mercredi 17 rhinocéros noirs aux autorités du Malawi qui ont décidé, à travers un projet, de réintroduire cette espèce disparue du pays depuis plusieurs années. A lire aussi: Des chinois arrêtés au Zimbabwe pour trafic de cornes de rhinocéros AfSud: 1028 rhinocéros abattus en 2017 Une femme arrêtée avec des cornes de rhinocéros L'information a été publiée mercredi en milieu de journée par Africa Parks, dirigée par le prince Harry, qui a réhabilité et gère une douzaine de parcs dans dix pays. L'ONG a précisé que les animaux ont déjà quitté la réserve d'Ezemvelo en Afrique du Sud. Africa Parks révèle qu'après huit heures de route ils ont été libérés dans le parc national Liwonde, dans le sud du Malawi. "Il s'agit d'une des plus grandes réintroductions internationales de rhinocéros noirs," a déclaré Peter Fearnhead, un responsable d'Africa Parks. L'opération a été effectuée en liaison avec le Fonds mondial pour la nature (WWF, Afrique du Sud) et les gouvernements du Malawi et de l'Afrique du Sud. Par le passé nombreux en Afrique sub-saharienne, les rhinocéros noirs ont d'abord été victimes des chasseurs occidentaux puis des récurrentes d'attaques de braconniers qui les ont décimés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n"Il se peut que vous ne voyiez pas les meilleurs de vos patients parce qu'ils sont effrayés et stressés", explique le Dr Rehea Liang. Mais la pandémie a également mis à jour un racisme profondément ancré chez certains de leurs patients. Le Dr Roghieh Dehghan est né en Iran, a fait ses études en Autriche et vit et travaille à Londres depuis deux décennies en tant que médecin et chercheur. Peu après la confirmation du virus au Royaume-Uni, elle a été victime de préjugés. "Un homme âgé est venu dans mon café local et a entamé la discussion habituelle sur le coronavirus, en parlant fort à tout le monde, sauf à moi", dit le Dr Dehghan. Le Dr Roghieh Dehghan a reçu l'ordre de "rentrer chez elle" alors qu'elle se trouvait dans un café londonien "Il a dit que toutes les infections venaient de l'étranger, propagées par les étrangers arrivant sur des bateaux. Il a demandé d'où je venais. Je n'ai rien dit, j'essayais vraiment de ne pas écouter. Et il m'a dit : "Oh, vous êtes une étrangère. Rentrez chez vous." Lorsque le propriétaire du café a essayé de défendre le Dr Dehghan, en expliquant qu'elle aidait le pays en tant que médecin, l'homme lui a crié encore plus d'insultes. Cette expérience l'a laissée en colère et confuse quant à sa place au sein de la communauté. "En ce moment, mon pays a besoin de moi, mais avoir besoin et vouloir ne sont pas la même chose. C'est comme une relation d'amour et de haine", dit le Dr Dehghan. Je ne peux pas me dissocier, je ne peux pas aller travailler et dire : "Je vais laisser la partie migrante de moi-même à la maison et arriver juste comme médecin". "Je me sens complètement dévalorisée, pas seulement par des gens comme cet homme dans le café. Une partie de vous est tenue en haute estime tandis que l'autre partie est complètement rejetée. Ce que je fais signifie tout, mais ce que je suis ne signifie rien". Des chiffres récents montrent que les personnes nées en dehors du Royaume-Uni représentent près d'un quart de l'ensemble du personnel travaillant dans les hôpitaux britanniques et le Dr Dehghan espère que l'épidémie de coronavirus forcera le public à s'en rendre compte. "Je ne veux pas d'applaudissements dans la rue", dit-elle. "Je veux juste que les gens examinent un peu plus en profondeur leur relation avec leur personnel médical - pas seulement ce que nous faisons, mais qui nous sommes". "J'ai grandi à New York - j'ai connu le racisme" Le Dr Edward Chew dit qu'il a été la seule personne à qui on a demandé de montrer sa carte d'identité lors de l'achat d'équipements de protection pour son équipe New York est devenu l'épicentre du virus aux États-Unis, qui comptent désormais le plus grand nombre de cas confirmés. Le Dr Edward Chew est responsable du service des urgences d'un grand hôpital de Manhattan et s'efforce de faire face à l'augmentation rapide des cas critiques. Il dit que certaines personnes ont une approche différente de lui maintenant, parce qu'il est asiatique-américain et que des patients ont eu à demander à être vus par quelqu'un d'autre. "J'ai grandi à New York. J'ai connu le racisme", dit le Dr Chew. "Mais même aux premiers jours du virus, j'ai remarqué que les gens à côté de moi commençaient à rentrer leur nez et leur menton dans leur chemise et à chuchoter". Inquiet que son hôpital puisse manquer d'équipements de protection, il est allé chercher des fournitures supplémentaires pour son équipe. "Je pouvais voir des gens parler de moi dans la file. J'étais le seul à devoir prouver mes compétences pour acheter les lunettes et les masques de protection", dit-il. "Dans un magasin, trois jeunes hommes m'ont suivi partout et n'arrêtaient pas de me tousser dessus de manière assez odieuse. Lorsque j'ai payé et que je suis sorti, ils m'ont suivi jusqu'au parking et n'ont pas cessé de me harceler". Le Dr Edward Chew affirme que le racisme n'a pas changé sa détermination à aider sa communauté Le Dr Chew dit qu'il a toujours considéré New York comme une ville tolérante et multiculturelle. Malgré ses récentes expériences de préjugés, il est fermement résolu à aider sa communauté malgré le pire de la pandémie. "Un patient est un patient. Je me fiche de la façon dont ils me voient ou de ce qu'ils pensent de moi. Ce virus ne fait pas de discrimination et si nous voyons quelqu'un qui a cette maladie, c'est notre travail de l'aider", dit-il. "J'essaie d'être optimiste, mais c'est certainement la période la plus difficile que j'aie jamais connue dans ma carrière médicale. "En travaillant dans un service d'urgence, j'ai déjà été sous pression, mais jamais dans une situation où la chose que vous essayez de combattre pourrait tout aussi bien vous tuer". Le médecin peut être la personne la plus importante Sur la Gold Coast australienne, le chirurgien Dr Rhea Liang dit qu'elle a de la chance si elle dort quelques heures par jour, avec le travail supplémentaire que lui apporte le coronavirus. Bien que le nombre de cas confirmés en Australie soit relativement faible, le Dr Liang affirme que les gens l'ont liée à la propagation du virus. Je reçois encore de temps en temps des commentaires quand les gens me voient, comme "Oh, mais la Chine l'a déclenché en mangeant des chauves-souris". "Ma première obligation est de fournir les meilleurs soins médicaux sans juger les gens", déclare le Dr Rhea Liang Au cours d'une consultation, le Dr Liang dit qu'une patiente a refusé de la reconnaître, "plaisantant" qu'elle était chinoise. "J'ai juste continué la consultation. Vous connaissez ma philosophie ? Traiter le patient d'abord", dit-elle. "Le médecin peut être la personne la plus importante. Vous pouvez ne pas voir le meilleur du patient parce qu'il est effrayé et stressé. "J'aimerais que personne ne soit raciste et c'est clairement quelque chose que nous devrons travailler plus dur à contrer quand ce sera fini, mais pour l'instant j'essaie de prendre le mantra qu'aucun d'entre nous n'est un ange, et ma première obligation est de fournir les meilleurs soins médicaux sans juger les gens". Le Dr Liang se réjouit que la plupart des gens la soutiennent, elle et son équipe, maintenant que l'ampleur du défi mondial est devenue une dure réalité. "Il est amusant de constater que le racisme semble s'être un peu atténué au fur et à mesure que la pandémie progresse et qu'il devient évident que nous sommes tous dans le même bateau", dit-elle. "Sur la ligne de front, il y a une telle diversité et nous nous unissons tous pour faire le travail".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes réactions à l'annonce de l'adoption dès 2020 d'une monnaie unique, l'eco, par les pays de la Cédéao ont été abondantes sur les réseaux sociaux. Depuis de nombreuses années, les membres de la Cédéao réaffirment leur volonté de créer leur monnaie unique en 2020. Lors de leur dernier sommet qui s'est achevé mardi, les ministres des Finances des États de la Cédéao auraient enfin opté pour un nom. Cette nouvelle monnaie implique l'abandon du franc CFA et des monnaies nationales pour les pays qui en ont, une perspective qui n'a pas manqué de susciter de nombreux commentaires plutôt positifs. Lire aussi : Macron propose de changer le nom du franc CFA Zinsou défend le CFA et critique Kémi Seba Lire aussi : Le franc CFA, une monnaie "désuète" Le franc CFA : arme du néocolonialisme français ? Certains internautes n'étaient pas satisfaits du nom donné, l'éco. Il aurait été adopté les ministres des Finances des États de la Cédéao, lors de leur dernier sommet qui s'est achevé mardi, selon Jeune Afrique. Un nom célébrant davantage l'identité africaine serait du goût de certains : l'afro, par exemple. Les chef d'Etat et de gouvernement choisiront le nom définitif lors du sommet du 29 juin. "Ce n'est pas possible d'avoir une monnaie unique dans l'espace CEDEAO en 2020" De nombreux experts ont émis des doutes au sujet du calendrier annoncé. Des inquiétudes relayées chez certains internautes, qui estiment que la monnaie ne pourrait peut-être pas être effective d'ici à 2020. A regarder : Un collectif d’artistes africains se réunit contre le CFA.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe rover Curiosity a trouvé de nombreuses traces de minéraux hydratés dans le cratère Gale sur Mars. Les scientifiques pensent maintenant avoir une réponse : une grande partie de cette eau a été piégée dans la couche externe de la planète, sa croûte. L'eau ancienne existe sous la forme de minéraux contenus dans les roches martiennes. Les résultats ont été discutés lors de la 52e conférence sur les sciences lunaires et planétaires et sont publiés dans la revue Science. L'étude s'est appuyée sur des mesures recueillies par des engins spatiaux en orbite autour de Mars, des rovers et des météorites. Les chercheurs ont ensuite mis au point une simulation informatique de la façon dont l'eau a disparu de la planète au fil du temps. Il y a plus de quatre milliards d'années, Mars était plus chaude et plus humide, avec peut-être une atmosphère plus épaisse. L'eau coulait dans les rivières, creusant des canaux dans la roche, et s'accumulait dans les cratères d'impact. A ne pas manquer sur BBC Afrique : La planète rouge aurait pu contenir suffisamment d'eau pour recouvrir toute sa surface d'une couche mesurant entre 100 m et un kilomètre de profondeur. Environ un milliard d'années plus tard, Mars a fait la transition vers la planète plus froide et désolée que nous connaissons aujourd'hui. "Nous savons depuis longtemps que Mars était beaucoup plus humide au début de son histoire. Mais on ne sait pas exactement ce que cette eau est devenue, c'est mystère permanent", a déclaré le Dr Peter Grindrod, spécialiste des sciences planétaires, qui n'a pas participé à la dernière étude. Le Dr Grindrod, du Musée d'histoire naturelle de Londres, a déclaré à BBC News : "Nous savons déjà, grâce aux études de l'atmosphère de Mars, qu'une partie de cette eau a été perdue dans l'espace, et les dépôts de glace sur et juste sous la surface nous indiquent qu'une partie de l'eau est devenue gelée." S'échapper dans l'espace La Terre possède un bouclier magnétique, ou magnétosphère, qui empêche l'atmosphère de s'échapper. Mais le bouclier magnétique de Mars est faible et aurait pu permettre à des composants élémentaires de l'eau de s'échapper de la planète. Mais la vitesse à laquelle l'hydrogène - l'un des constituants chimiques de l'eau - s'échappe aujourd'hui de cette atmosphère suggère que ce n'est pas tout. Si l'on suppose que le taux actuel de perte d'hydrogène était le même dans le passé, "la quantité d'eau perdue par ce processus de fuite est assez faible", a déclaré Eva Linghan Scheller, co-auteur de l'étude et membre de l'Institut de technologie de Californie (Caltech) à Pasadena. En d'autres termes, la majeure partie de l'eau a dû aller ailleurs. Le dernier rover de la Nasa explorera un élément géologique appelé delta, formé par de l'eau courante. Les résultats des travaux de modélisation informatique de l'équipe montrent qu'entre 30 % et 99 % de l'eau initiale de Mars a été incorporée dans des minéraux et enfouie dans la croûte de la planète. La co-auteure, le professeur Bethany Ehlmann, également de Caltech, a expliqué qu'"en étudiant les données des missions martiennes, il est devenu évident qu'il est courant - et non rare - de trouver des preuves d'altération de l'eau". Elle poursuit : "Lorsque la croûte s'altère, elle prend de l'eau - comme de l'eau liquide - et la séquestre dans un minéral hydraté qui a de l'eau dans sa structure de sorte qu'elle est effectivement piégée." Les auteurs suggèrent que la majeure partie de l'eau a été perdue entre environ 4,1 et 3,7 milliards d'années - pendant une partie de l'histoire martienne connue sous le nom de période noachienne. Changement climatique martien Le Dr Michael Meyer, scientifique principal du programme d'exploration de Mars de la Nasa, a déclaré : "Le rôle primordial initial de la planète Mars est de permettre à l'eau de s'accumuler dans le sol : "Le rôle primordial initial de l'exploration de Mars a été de suivre l'eau, car elle joue un rôle central dans la géologie, le climat et la vie de la planète". "Il s'agit d'un article très important pour comprendre la quantité d'eau présente sur Mars, comment elle a pu être perdue et où elle pourrait se trouver aujourd'hui." Lire aussi : Le Dr Grindrod ajoute : "Cette nouvelle étude nous apprend qu'une grande partie de cette eau, peut-être même la majorité, a pu être enfermée dans les roches martiennes. Ce processus d'hydratation est capable de stocker de grands volumes d'eau, jusqu'à une quantité équivalente à une couche globale d'un kilomètre de profondeur." "Bien que la majeure partie de l'eau liquide ait probablement disparu après environ un milliard et demi d'années après la formation de Mars, nous voyons aujourd'hui des preuves de minéraux hydratés à la surface, dans des zones comme le cratère Jezero, qui est actuellement exploré par le rover Persévérance". "Le climat primitif de Mars reste l'un des sujets les plus importants de la science planétaire, et cette étude contribuera à notre compréhension des processus responsables de la perte d'eau."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes combattants anti-Balaka en 2017 Eric Danboy Bagale a été conduit à Paris après son arrestation dans l'est de la France mardi, rapporte l'agence de presse AFP. Il est accusé d'avoir dirigé un groupe de miliciens en grande partie chrétiens qui ont perpétré des meurtres par vengeance après l'éviction du président de la RCA en 2013. Des milliers de personnes sont mortes dans les violences qui ont suivi. La RCA a été confrontée à l'instabilité depuis son indépendance de la France en 1960. Mais en 2013, les rebelles musulmans du groupe Seleka ont pris le pouvoir dans ce pays à majorité chrétienne. A lire aussi Ces présidents Africains devenus "maréchal" et dirigeants à vie Le CICR réduit ses activités en Centrafrique M. Bagale a été inculpé à la fois pour ses actions à la tête de la garde de l'ancien président François Bozizé et plus tard à la tête des milices anti-Balaka, majoritairement chrétiennes, selon l'agence de presse AFP. L'ancien président fait lui-même l'objet de sanctions de l'ONU pour les actions des milices anti-Balaka. Un accord de paix a été signé entre le gouvernement et 14 groupes armés l'année dernière, mais la violence a continué. Plus d'un million de personnes ont été déplacées ou forcées de quitter le pays, selon l'agence des Nations unies pour les réfugiés. Severin von Xylander : "La Centrafrique a l’un des systèmes de santé les plus vulnérables au monde"\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDominic Ongwen lors de son procès ce lundi à la Haye C'est un témoin protégé, dont l'identité reste secrète, qui a fait sa déposition au procès de Dominic Ongwen. Selon lui, certains commandants n'attendaient pas les ordres de leur chef. "Ils voulaient plaire à Kony, l'impressionner pour gagner une promotion", a dit le témoin. "Ceux-là montaient très haut, dans la hiérarchie de la LRA. Comme Dominic Ongwen", soutient-il. Le témoin a aussi évoqué les écoutes réalisées par l'armée ougandaise pendant la guerre. Le procureur a prévu d'appeler plusieurs autres témoins pour évoquer ces interceptions. Pour l'accusation, elles prouvent la responsabilité du commandant Ongwen, notamment dans les attaques de camps de déplacés. Mais la défense est convaincue que Dominic Ongwen est une victime dans la mesure où il avait été enlevé par l'Armée de Joseph Kony lorsqu'il était enfant. Troubles mentaux Ses avocats estiment en outre qu'il souffre de troubles mentaux. Dans une décision rendue la semaine dernière, basée sur une expertise psychiatrique, les juges ont affirmé qu'il était apte à subir son procès. Ils admettent qu'il avait des problèmes mentaux depuis son arrivée en prison, début 2015. L'ancien commandant de l'Armée de résistance du Seigneur est accusé de crimes contre l'humanité commis en Ouganda entre 2002 et 2004. Plusieurs témoins ont déjà raconté à la barre de la Cour la manière dont la LRA a été mise sur écoute. Grâce à l'analyse de ces interceptions, le procureur espère prouver que l'ancien enfant soldat, Dominic Ongwen, était devenu au fil de la guerre l'un des commandants les plus redoutés de la milice.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCes forces spéciales du Tigré ont saisi une base de l'armée nationale cette semaine Lors d'une session d'urgence, le Parlement a déclaré l'administration du Tigré illégale et a voté pour la remplacer. Vendredi, le Premier ministre Abiy Ahmed a déclaré que des frappes aériennes avaient été menées sur des cibles militaires dans le Tigré. On craint que le conflit ne débouche sur une guerre civile, qui pourrait également déstabiliser les pays voisins. Les dirigeants du Tigré ont dominé le pouvoir en Éthiopie pendant de nombreuses années jusqu'à l'accession de M. Abiy au pouvoir en 2018 à la suite de manifestations antigouvernementales et il freine leur influence. Les responsables du Tigré soutiennent, de leur coté, qu'ils ont été injustement ciblés par "des purges" et des allégations de corruption, et affirment que M. Abiy est illégitime, car, pour eux, son mandat est arrivé à terme lorsqu'il a reporté les élections en raison du coronavirus. L'ONU appelle à une "désescalade des combats". A regarder : Éthiopie : quatre choses à savoir sur la crise du Tigré Qu'a dit le parlement? La Chambre de la Fédération - l'une des chambres parlementaires éthiopiennes - a déclaré que les dirigeants du Tigré avaient "violé la constitution et mis en danger le système constitutionnel", selon la chaîne publique EBC. Elle a annoncé qu'une nouvelle administration intérimaire organiserait des élections et "appliquerait les décisions prises par le gouvernement fédéral". La querelle a commencé en septembre après que le parti au pouvoir du Tigré, le Front de libération du peuple du Tigré (TPLF), a défié l'interdiction nationale d'organiser des élections et a tenu un scrutin qui a été déclaré illégal par le gouvernement central. Le conflit militaire peut ne pas se terminer rapidement Par Kalkidan Yibeltal, BBC News, Addis-Abeba La décision du Parlement signifie que la crise s'aggrave même si les appels internationaux à la retenue et à la désescalade se multiplient. Dans un tweet samedi, le Premier ministre Abiy Ahmed a indiqué que l'opération militaire qu'il avait ordonnée dans l'État "vise à mettre fin à l'impunité qui règne depuis bien trop longtemps" et "à tenir des individus et des groupes responsables en vertu des lois du pays". De son côté, le TPLF, dans un communiqué publié sur Facebook, a déclaré que "grâce à sa capacité, le peuple tigré gagnera la guerre juste dans laquelle il est engagé". De telles déclarations suggèrent que la résolution de la crise en dehors de la confrontation militaire devient de plus en plus improbable. Chacun du TPLF et du gouvernement fédéral assure qu'il gagnera le conflit dans un court laps de temps, mais cela pourrait durer plus longtemps. Selon le Premier ministre Abiy, il y a eu des frappes aériennes vendredi pour détruire des missiles, des équipements radar et des roquettes, et que celles-ci continueraient. Le TPLF répond qu'ils ont des armes modernes. Ainsi, il semble que le conflit s'intensifie et il est possible qu'il se propage à d'autres parties du pays - et à la région. Lire aussi : Quelle sont les dernières nouvelles sur les combats? Il est difficile d'obtenir des informations fiables parce que les lignes Internet et téléphoniques du Tigré ont été coupées et le gouvernement national ne communique pas assez. Mais il y a des informations qui font état de combats qui se propagent le long de la frontière du Tigré avec la région d'Amhara, qui soutient le gouvernement fédéral. Des affrontements ont également été signalés près de la frontière avec l'Érythrée et le Soudan, qui a partiellement fermé sa frontière avec l'Éthiopie. Ces forces spéciales du Tigré ont saisi une base de l'armée nationale cette semaine Alors que M. Abiy annonçait que diverses cibles militaires avaient été détruites, des responsables du Tigré ont déclaré à la BBC qu'il n'y a pas eu d'attaque aérienne vendredi. Dans une déclaration vendredi, M. Abiy, qui a remporté le prix Nobel de la paix 2019 pour avoir contribué à mettre fin à un conflit de longue date avec l'Érythrée, a insisté sur le fait que l'opération militaire au Tigray avait "des objectifs clairs, limités et réalisables". Il avait précédemment annoncé la mise en place d'un état d'urgence de six mois dans la région et donné à un nouveau groupe de travail militaire le pouvoir de "rétablir la loi et l'ordre". Le dirigeant tigréen Debretsion Gebremichael a précédemment accusé l'administration de M. Abiy de complot pour avoir envahi l'État du Tigré. Qu'est-ce que tout cela signifie? La tension monte depuis un certain temps alors que les relations entre le TPLF et le gouvernement fédéral se sont détériorées. Abiy Ahmed a prononcé un discours devant la nation pour annoncer le début des opérations militaires Bien que le Tigré ne représente que 6% de la population éthiopienne qui dépasse les 100 millions d'habitants, le TPLF était autrefois la force dominante de la coalition au pouvoir en Éthiopie, mais son pouvoir a diminué depuis que M. Abiy est devenu Premier ministre. L'année dernière, il a dissous la coalition au pouvoir, composée de plusieurs partis régionaux à base ethnique, et les a fusionnés en un seul parti national, le Parti de la prospérité, auquel le TPLF a refusé de se joindre. Un communiqué du bureau du Premier ministre a indiqué vendredi que certains membres du TPLF étaient des "fugitifs de la justice" et a suggéré que ces derniers s'opposent aux tentatives de M. Abiy de réformer la manière dont l'Éthiopie est dirigée. Cette semaine, après que les dirigeants du TPLF ont accusé le gouvernement de se préparer à envahir le Tigré, ils ont saisi une base de l'armée fédérale dans la capitale de la région, Mekelle, incitant M. Abiy à mobiliser l'armée pour une opération militaire dans la région.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nFeyisa Lelisa, médaillé d'argent des Jeux Olympiques de Rio en 2016, a finalement reçu mardi soir. Le coureur a reçu son prix d'un demi-million de Birr (17 000 USD), équivalent à près de 10 millions de francs CFA, au cours d'une cérémonie organisée au bureau du Premier ministre. Feyisa Lelisa est devenu célèbre pour avoir croisé ses mains au-dessus de sa tête en signe de soutien à la manifestation Oromo, en terminant sa course. "Je suis très heureux non pas à cause de l'argent, mais parce que je suis témoin des fruits portés par ma lutte dans mon pays", a-t-il déclaré ce mercredi à la BBC. Lire aussi: L'UE dénonce l'arrestation d'un opposant en Éthiopie Amnesty condamne les arrestations de masse en Éthiopie Ethiopie: Abiy Ahmed, un Premier ministre de consensus? Selon l'athlète, sa famille, qui vivait encore en Ethiopie, ne pouvait pas recevoir le prix en son nom, en raison de "la peur et des circonstances défavorables à l'époque". Feyisa Lelisa s'est fait identifié comme la figure de proue de la protestation Oromo après avoir croisé ses mains au-dessus de sa tête en signe de soutien à la manifestation Oromo, en terminant sa course. Feyisa Lelisa, au moment de recevoir son prix, dans le bureau du Premier ministre Abiy Ahmed (droite). Feyisa Lelisa, qui avait demandé l'asile aux États-Unis, est rentré dans son pays l'année dernière, accueilli par un grand nombre de personnes à l'aéroport. Il dit n'avoir pas été en mesure de participer à la plupart des courses depuis son retour au pays l'an dernier par défaut d'acclimatation. Voir également: Éthiopie: l'opposition Oromo espère un dialogue vrai et honnête\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe prix du cobalt a chuté Le prix a chuté de plus de 40% cette année seulement. La fermeture de la mine est le dernier revers pour Glencore, car elle fait actuellement l'objet d'une enquête du ministère américain de la Justice pour ses transactions commerciales en RDC et dans plusieurs autres pays. Des téléphones cellulaires aux batteries d'automobiles et d'innombrables autres appareils électroniques modernes, le cobalt est l'ingrédient clé pour que ces produits fonctionnent. A lire aussi: Fin du bras de fer entre le Tchad et Glencore Paradise Papers : Glencore et les contrats miniers en RDC Les prix de cette matière première ont fortement chuté cette année, en grande partie en raison de l'offre excédentaire de la RDC qui possède les réserves les plus importantes du monde. La chute des cours a durement frappé Glencore, car le cours de son action a chuté d'un cinquième cette année et la semaine dernière, la société a annoncé que sa division de négoce serait également touchée par la piètre performance du cobalt sur le marché. Dans une lettre adressée aux employés de la mine Mutanda dans le Sud-Est du pays qui sera bientôt fermée, la société a indiqué que la production devrait être arrêtée parce que la mine n'est "plus économiquement viable". A lire aussi: Le cobalt substance stratégique en RDC Joseph Kabila exige l'application de la réforme du code minier Glencore va fermer la plus grande mine de cobalt du monde en RDC La mine était considérée comme un actif clé de Glencore en RDC et représentait un cinquième de l'approvisionnement mondial en cobalt l'an dernier. Selon Glencore, Mutanda continuera à produire jusqu'à la fin de l'année, après quoi elle devrait être placée en "entretien et maintenance".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nNeymar et sa mère lors d'un gala en avril dernier La mère de Neymar lui prodigue ce conseil au moment où le Brésilien se prépare à jouer la Copa América à domicile avec la sélection de son pays.Lire aussi : Neymar nie des accusations de viol Neymar n'est plus le capitaine du Brésil "Concentre-toi sur ce que tu aimes le plus au monde, jouer au foot", ajoute-t-elle dans son post illustré d'une photo d'elle aux côtés de Neymar et de sa soeur, Rafaela. "C'est ça qui va te rendre la joie qui a disparu ces derniers jours. Nous sommes chrétiens, pardonne cette jeune femme", a conclu la mère du joueur de 27 ans. Neymar avait arboré un bandeau avec la mention "100% Jésus" lors de la célébration des deux titres les plus importants de sa carrière en 2015 et 2016. Le footballeur brésilien défraie souvent la chronique avec ses mondanités. Il est protestant évangélique, une religion en plein essor au Brésil. Neymar avait arboré un bandeau avec la mention "100% Jésus" lors de la célébration des deux titres les plus importants de sa carrière, la Ligue des champions avec le FC Barcelone en 2015 et la médaille d'or Olympique avec le Brésil en 2016. Lire aussi : Neymar réagit avec humour au Neymar challenge Neymar suspendu en Ligue des champions pour "insultes" La plainte d'une jeune Brésilienne accusant Neymar de l'avoir violée lors d'une rencontre mi-mai à Paris a été révélée. L'attaquant du Paris SG a assuré être "tombé dans un piège" et a dévoilé des messages intimes échangés avec la plaignante, y compris des photos dénudées qu'elle lui a envoyées.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président Congolais Joseph Kabila lors de la 72ème session des Nations unies Les Etats-Unis et des ONG s'étaient opposés à son élection dans le conseil des droits de l'Homme à cause du bilan « négatif » du pays en la matière. Le pays a pourtant été élu avec « une majorité écrasante » de 151 voix sur les 123 voix dont avaient besoin la RDC, a rapporté à BBC Afrique, Marie-Ange Mushebekwa, ministre congolaise des droits de l'homme. « Je remercie tous les états qui nous ont fait confiance et qui n'ont pas cédé à la pression d'où qu'elle soit venue «, a déclaré la ministre avant de s'engager à s'impliquer davantage à la promotion et à la protection des droits de l'homme. Lire aussi: Dans un communiqué, l'ONG Human Rights Watch, a réagi à cette élection en estimant qu'il s'agit d'une insulte pour les nombreuses victimes des abus commis par le gouvernement congolais à travers le pays. Nikki Haley, ambassadrice des Etats-Unis à l'ONU et qui doit se rendre prochainement à Kinshasa, avait jugé que le soutien à la candidature de la RDC était "un manquement inexcusable" à la promotion des droits de l'homme par les pays africains. Regarder aussi sur la crise politique en RDC: Les États-Unis appellent au respect de la Constitution en RDC\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe ministre de l'information de l'Erythrée Yemane Gebre Meskel Selon lui, cet appel n'est pas diffèrent de ce que ce que Hailemariam Desalegn avait déclaré. A ses yeux, la paix sera bénéfique aux deux peuples mais cela doit être fait dans le respect des lois internationales que l'Ethiopie viole. Le nouveau Premier ministre éthiopien, Abiy Ahmed, a déclaré auparavant être prêt à résoudre le conflit avec l'Erythrée. Dans un discours à la télévision nationale, M. Ahmed a appelé à mettre fin à des années d'incompréhension. Les deux pays ont eu des relations difficiles depuis une guerre de deux ans (1998 et 2000) à la suite d'un différend frontalier qui a fait 70 000 morts. Le nouveau Premier ministre éthiopien, Abiy Ahmed Abiy Ahmed a été choisi pour diriger le parti au pouvoir après la démission surprise du Premier ministre Hailemariam Desalegn en Février. Il est le premier leader Oromo d'Ethiopie. Ethiopie: Abiy Ahmed, un Premier ministre de consensus? Qui est Ahmed, le nouveau PM éthiopien Un groupe ethnique qui proteste contre le gouvernement depuis 30 ans. Durant son règne, Desalegn a accusé l'Erythrée d'être derrière les manifestations antigouvernementales. L'Erythrée n'a pas réagi à la nomination de M. Ahmed. L'Erythrée s'est battu pendant 30 ans pour obtenir son indépendance de l'Ethiopie après son annexion en 1962. L'Ethiopie occupe toujours la ville de Badme, objet du conflit.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nTrès célèbre sur Snapchat, l'homme nigérian Barbie, Bobrisky, pose le 7 novembre 2016 à Lagos. Le commandant adjoint Tasiu Ishaq a déclaré que les jeunes hommes, qui étaient habillés en femmes, ont été arrêtés dimanche. "C'est une honte que des hommes et de bons citoyens puissent adopter un tel comportement et agir comme des femmes ", a-t-il déclaré. Le commandant Ishaq a dit qu'ils avaient "sensibilisé" les jeunes sur les conséquences spirituelles de leurs actes et qu'ils seraient remis à leurs parents. Lire aussi: ‘Chasse’ aux homosexuels à Dar-Es-Salaam Tanzanie : 12 homosexuels présumés arrêtés L'un des accusés a dit à la BBC qu'un ami l'avait invité à la fête et que l'organisateur avait pris la fuite à l'arrivée de la police islamique. "Ils nous ont sermonnés et nous prions depuis qu'ils nous ont arrêtés. Je regrette ce qui s'est passé et je vais mettre fin à ce comportement par la grâce de Dieu," assure -t-il. Kano est l'un des États du nord du Nigeria qui applique la charia, la loi religieuse islamique, depuis 2001. La police islamique a le pouvoir d'arrêter les personnes qu'elle croit mener des actions contraires aux lois islamiques.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa lampe est maintenant entre les mains de la police Pour arriver à leur fin, ils ont même fait semblant d'invoquer les esprits de la lampe, dans la lignée du conte de "The Arabian Nights", rapportent les médias indiens. Les hommes lui auraient demandé plus de 200 000 dollars pour la lampe mais se sont contentés d'un acompte de 41 600 dollars (23 212 800 F CFA). Un troisième suspect, une femme, est en fuite. Le médecin aurait déposé une plainte auprès de la police locale à Meerut, dans l'ouest de l'Uttar Pradesh, plus tôt cette semaine. A regarder : Des bœufs qui se pavanent à Dakar (Sénégal) Dans la plainte, citée par NDTV, il révèle avoir rencontré les deux hommes alors qu'il traitait pendant un mois une femme qu'il pensait être leur mère . "Peu à peu, ils ont commencé à me parler d'un baba (homme de Dieu) qui, selon eux, était également venu chez eux. Ils ont commencé à me laver le cerveau et m'ont demandé de rencontrer ce baba", dit-il, selon NDTV. Il a ensuite rencontré le baba "qui semblait accomplir des rituels". Lire aussi : Il aurait également déclaré que "lors d'une visite," Aladdin "a effectivement fait une apparition devant moi" et ce n'est que plus tard qu'il s'est rendu compte que l'un des accusés s'était déguisé en personnage emblématique. D'autres informations publiées dans les médias indiens suggèrent que les suspects ont fait semblant d'invoquer un génie, pour convaincre le médecin de l'authenticité de la lampe. Les hommes lui ont finalement offert la lampe, promettant qu'elle lui "apporterait richesse, santé et bonne fortune". Un haut fonctionnaire de la police de Meerut, Amit Rai, affirme à NDTV que les mêmes hommes sont soupçonnés d'avoir trompé d'autres familles de la même manière. "Deux ont été arrêtés. Une femme est en fuite", a-t-il indiqué.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJacob Zuma est très affaibli par les accusations de corruption et les appels à la démission. Le rejet de la motion visant à démettre M. Zuma de ses fonctions de chef de l'Etat a eu lieu lundi soir, lors d'une réunion entamée depuis samedi, selon plusieurs médias sud-africains. La motion a été proposée, à la surprise générale, par le ministre du Tourisme, Derek Hanekom, qui avait le soutien de ses collègues chargés de la Santé, Aaron Motsoaledi, et des Travaux publics, Thulas Nxesi. Le deuxième mandat de Jacob Zuma, entamé en 2014 pour cinq ans, a été marqué par de nombreuses accusations de corruption et de trafic d'influence contre lui. Il a échappé à de nombreuses initiatives lancées pour sa démission, mais c'est la première fois qu'une démarche est entamée au sein de l'ANC pour l'écarter du pouvoir. Mardi après-midi, les responsables de la direction du parti donnent une conférence de presse, durant laquelle ils pourraient rendre publiques les conclusions de la réunion de trois jours consacrée à la motion de défiance proposée par le ministre du Tourisme, selon Valérie Hirsch, une correspondante de BBC Afrique à Johannesburg. Paradoxalement... Le débat auquel ont participé 78 membres de la direction de l'ANC a été houleux, selon des responsables qui y ont pris part. Paradoxalement, les 80 membres du comité exécutif du parti peuvent démettre Jacob Zuma de ses fonctions de chef de l'Etat, mais ils ne sont pas compétents pour l'écarter de la présidence du parti, rappelle Hirsch. En 2008, ils avaient forcé son prédécesseur Thabo Mbeki à quitter le pouvoir six mois avant la fin de son mandat. Selon des sources au sein de la direction de l'ANC, au moins 34 membres du comité exécutif de l'ANC, dont le chef des élus du parti au Parlement, se sont prononcés pour sa démission. Quelle que soit la décision prise, le chef de l'Etat est très affaibli par les accusations de corruption et les appels à la démission. Il pourrait comparaître samedi devant le comité de déontologie de l'ANC, à la demande de 101 vétérans du parti, dont Ahmed Kathrada (1918-2013), un militant anti-apartheid et ancien compagnon de lutte de Nelson Mandela, le premier président noir de l'Afrique du Sud.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nChinenye Okafor réussit à gagner sa vie en étant coiffeuse plutôt que footballeuse C'est peut-être le cas de Chinenye Okafor, mais c'est loin d'être ce qu'elle avait imaginé. Okafor, vice-capitaine des Pelican Stars, a quitté le football en juillet pour prendre un emploi de coiffeuse après plus d'un an sans salaire. Si une partie de cette situation est due à la pandémie de coronavirus, le reste a été causé par les responsables du club appartenant et dirigé par l'État de Cross River, situé dans le sud du Nigeria. "Je ne peux même pas dire à quelqu'un que je suis footballeuse parce que j'ai honte qu'après avoir aimé le football pendant 22 ans, il n'y ait rien à montrer pour cela", a déclaré à la BBC Sport Africa, la jeune dame de 28 ans. "Je suis maintenant coiffeuse et je vois qu'avec cela, je peux continuer ma vie. Je travaille de 8h30 à 17h30, du lundi au samedi. C'est dur, mais Dieu merci, je m'en sors". C'est un contraste avec l'époque où elle poursuivait sa passion de toujours pour le football, mais où elle en souffrait profondément, car les dirigeants du club ne payaient tout simplement pas l'équipe féminine. Pas n'importe quelle équipe féminine, mais la plus titrée du Nigeria avec 8 titres de champion, deux de mieux que ses plus proches rivaux, et qui compte parmi ses anciennes stars deux anciennes joueuses africaines de l'année : Perpetua Nkwocha et Mercy Akide-Udoh. Six titres ont été remportés en neuf ans au début du siècle, mais la fortune des Stars a énormément diminué depuis, suite à des années de sous-financement et de mauvaise administration. "Je pleurais parfois le soir car le lendemain matin, je n'avais plus rien à manger. Au bout de deux ou trois fois, j'ai décidé de revenir à Lagos - parce que je ne pouvais pas continuer à souffrir", a-t-elle déclaré. Le début de Bright Stars En 2019, Chinenye Okafor et Pelican Stars ont été immédiatement promus au premier rang du football féminin au Nigeria Okafor a rejoint les Stars en 2018 et bien que sa première saison avec le club se soit terminée par une relégation, elle a apprécié l'expérience et le style de vie. "Tout se passait bien et j'étais heureuse que ce soit ma percée", a expliqué la défenseuse. "Le salaire arrivait, la direction était gentille mais à la fin de la saison, nous étions relégués. "Nous avons décidé qu'en tant que joueuses, puisque c'était nous qui avions mené l'équipe à la relégation, nous allions ramener l'équipe en Premier League." Elles ont tenu parole, et sont revenues avec une promotion immédiate qui a même été célébrée à la Maison du gouvernement de l'État de Cross River. Mais les eaux étaient boueuses. En milieu de saison, un club qui versait régulièrement des salaires - qui variaient entre 78 et 182 dollars - à ses joueuses à la fin de chaque mois a commencé à prendre du retard dans les paiements. La première fois que cela s'est produit, c'est lorsque les salaires de février sont arrivés en mars. En juin 2019, les paiements ont tout simplement cessé d'arriver. Tomber sur terre Avant même que la Covid-19 ne frappe au début de l'année, la situation s'était rapidement détériorée pour Okafor et ses coéquipièress, qui devaient faire face à des retards de paiement. "Notre vice-présidente du club nous a apporté des sacs de riz et de haricots pour que nous les ayons chez nous avant le début de la pandémie", se souvient-elle. "Il faisait si mauvais dans le camp que nous avons partagé la nourriture. Les commerçants locaux se moquaient aussi de nous parce que nous devions parfois acheter à crédit". Un commissaire d'État a apporté plus de riz après l'entrée indésirable du coronavirus, mais l'existence difficile d'Okafor est devenue intolérable après que les fonctionnaires de l'État de Cross River aient continué à financer les équipes masculines tout en ignorant les appels des Stars. "J'ai le sentiment que les femmes sont victimes de discrimination. Elles ont payé l'équipe masculine, les Unicem Rovers, et même l'équipe junior, sans nous payer - alors que notre salaire était impayé depuis juin 2019. "C'est là que je me suis mise en colère. C'était trop. Nous devions faire quelque chose pour que le gouverneur de l'état sache que quelque chose se passe." En avril de cette année, après dix mois sans salaire, les joueuses des Stars ont organisé leur première manifestation devant le siège de l'État. "La sécurité de la Maison du Gouvernement nous a harcelées et a même sorti des armes, disant que nous devrions toutes quitter les lieux. Ils ont dit qu'à cause du Covid, nous n'étions pas censés être là. "Je me suis sentie gênée. Nous avions une coéquipière qui était malade, car elle n'avait pas eu de nourriture à manger. Elle a eu un ulcère chronique et même maintenant, je ne pense pas qu'elle (soit en état de) jouer au football à nouveau. Ils n'ont même pas dit : "À cause d'elle, libérons un à deux mois de salaire". Une deuxième protestation a suivi peu après, à la suite de quoi la direction du club a déclaré que tous les arriérés seraient réglés d'ici la fin avril. Aucune n'est jamais arrivée. Afin de se nourrir, Okafor et certains de ses coéquipiers ont commencé à chercher d'autres moyens de gagner de l'argent tout en demandant de l'aide à d'autres personnes. "Certains d'entre nous gagnaient leur vie en coiffant ou en cousant des vêtements. Nous avons également reçu de l'aide de notre famille et de quelques collègues footballeuses professionnelles", dit-elle. Pendant ce temps, la direction de la Ligue des femmes du Nigeria a interdit aux Pelican Stars de jouer dans la ligue jusqu'à ce que les salaires soient payés - une situation qui perdure encore aujourd'hui. Des journées enivrantes Chinenye Okafor rêve de pouvoir à nouveau jouer au football Finalement, le manque de salaire et les conditions de vie regrettables ont poussé la famille d'Okafor à intervenir avec plus de force. "Mon père a commencé à m'appeler pour que je revienne à la maison, alors j'ai quitté le club en juillet. Je suis maintenant coiffeuse à Lagos", dit-elle. "Rien ne peut être aussi satisfaisant que de jouer au football. Pour moi, le football me rend heureuse quand je suis sur le terrain de jeu "Je ne me suis jamais vu dans la coiffure, donc je pense pouvoir dire pour le moment que c'est une corvée. "Je commence lentement à aimer ça maintenant et je pense même à avoir mon propre salon tôt ou tard". Chinenye Okafor travaille comme coiffeuse mais n'a pas renoncé à son rêve de jouer au football pour le Nigeria Mais alors qu'elle se concentre sur le coiffage de ses clients, le rebond qu'Okafor recherche est en fait celui d'un ballon de football - dont l'attrait est irrésistible pour cette combattante. "Si la saison 2021 commence, je ferai des essais avec un autre club", dit-elle. "Je continue à m'entraîner le soir après le travail pour me maintenir en forme." Les anciennes coéquipières d'Okafor, quant à elles, ont passé 14 mois sans être payés, bien que le commissaire aux sports de l'État de Cross River ait promis de les payer la semaine dernière. "Je n'abandonnerai jamais ma carrière à cause des Pelican Stars", déclare Okafor. "Mon rêve est de jouer pour les Super Falcons du Nigeria et je sais que mes rêves se réaliseront un jour. Le football a été ma joie, ma vie, mon tout et je continuerai à me battre pour lui".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe vaccin chinois est l'un des deux vaccins que le gouvernement brésilien a choisi. Il montre que le vaccin est nettement moins efficace que les données précédentes le laissaient entendre - à peine plus des 50 % nécessaires pour l'approbation réglementaire. Le vaccin chinois est l'un des deux vaccins que le gouvernement brésilien a sélectionnés. Le Brésil a été l'un des pays les plus touchés par le Covid-19. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Sinovac, une société biopharmaceutique basée à Pékin, est à l'origine de CoronaVac, un vaccin inactivé. Il fonctionne en utilisant des particules virales tuées pour exposer le système immunitaire de l'organisme au virus sans risquer une réaction grave de la maladie. Plusieurs pays, dont l'Indonésie, la Turquie et Singapour, ont passé des commandes pour ce vaccin. La semaine dernière, des chercheurs de l'Institut Butantan, qui a mené les essais au Brésil, ont annoncé que le vaccin avait une efficacité de 78% contre les cas de Covid-19 "légers à graves". Le Coronavirus au Brésil : Mais mardi, ils ont révélé que les calculs de ce chiffre n'incluaient pas les données d'un groupe d' "infections très légères" parmi les personnes ayant reçu le vaccin qui n'ont pas besoin d'assistance clinique. Avec l'inclusion de ces données, le taux d'efficacité est maintenant de 50,4%, ont déclaré les chercheurs. Mais l'Institut Butantan a souligné que le vaccin est efficace à 78% pour prévenir les cas légers nécessitant un traitement et à 100% pour éviter les cas modérés à graves. Les essais de Sinovac ont donné des résultats différents selon les pays. Le mois dernier, des chercheurs turcs ont déclaré que le vaccin Sinovac était efficace à 91,25 %, tandis que l'Indonésie, qui a lancé son programme de vaccination de masse mercredi, a déclaré qu'il était efficace à 65,3 %. Ces deux résultats sont le fruit d'essais intermédiaires effectués à un stade avancé. f Les vaccins peuvent-ils être comparés ? Par Philippa Roxby, reporter de BBC Santé Les derniers chiffres concernant le vaccin chinois contre le coronavirus montrent à quel point il est difficile de comparer les vaccins. À première vue, le taux d'efficacité de 50 % n'est pas aussi bon que les 70 % d'Oxford ou les 95 % de Pfizer et Moderna. Mais les essais sont menés de manière très différente d'un pays à l'autre : le nombre de volontaires inscrits varie énormément, tout comme les critères utilisés pour tester le degré de protection offert par les vaccins. On obtient un chiffre d'efficacité en comparant le nombre de personnes qui ont développé Covid après avoir reçu le vaccin et le nombre de personnes qui ont été affectées par une injection factice. Normalement, on se base sur les personnes présentant des symptômes évidents, mais dans cet essai brésilien, les personnes ne présentant pas de symptômes semblent également avoir été incluses. Ce n'est donc que lorsque les données complètes de tous les essais de ce vaccin seront publiées que les scientifiques pourront analyser sa réelle efficacité et comparer les résultats obtenus. Seules des données limitées sont actuellement disponibles pour ce vaccin Sinovac, ce qui, selon les experts, est source de confusion. À long terme, de nombreux vaccins contre le Covid sont nécessaires pour vacciner le monde et, inévitablement, certains seront plus efficaces que d'autres, mais la priorité est d'offrir une protection au plus grand nombre de personnes possible. On s'inquiète et on critique le fait que les essais de vaccins chinois ne sont pas soumis aux mêmes examens et niveaux de transparence que leurs homologues occidentaux. Tant le vaccin Sinovac que le vaccin développé par l'université d'Oxford et la firme pharmaceutique AstraZeneca ont fait l'objet de demandes d'autorisation d'utilisation d'urgence auprès des autorités réglementaires brésiliennes. #LaVieAvecLeCorona ou comment la pandémie met à l'épreuve nos capacités d'adaptation. Les dernières nouvelles arrivent alors que le Brésil est confronté à un pic majeur de cas. Le pays a actuellement le troisième plus grand nombre de cas de Covid-19 dans le monde, avec plus de 8,1 millions de personnes atteintes, juste derrière les États-Unis et l'Inde. Candace Piette, rédactrice en chef de la BBC World Service Americas, affirme que le pays souffre de l'une des épidémies les plus meurtrières au monde, mais n'a pas encore annoncé quand son programme de vaccination commencera. Ce retard est dû en grande partie à l'approche désordonnée et divisée du gouvernement en matière de vaccination, explique notre correspondante.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSidiki Diabaté, auteur, compositeur et musicien malien Né le 8 février 1992 à Bamako, Sidiki Diabaté surnommé "le petit prince de la kora" après un concert en France à l'âge de 14 ans appartient à la 72ème génération d'une tribu de musiciens-conteurs originaires du Mali, ce pays Afrique de l'ouest connu pour sa tradition et sa musique. Sidiki Diabaté appartient à la 72ème génération d'une tribu de musiciens-conteurs originaires du Mali Héritier d'une famille de musicien célèbre, Sidiki Diabaté commence à pincer les cordes de la kora tout jeune. Un instrument qui se transmet d'une génération à l'autre puisque son père, le célèbre Toumani Diabaté, s'est fait connaitre à travers le monde grâce au son de sa kora. A lire aussi Les pieds dans la tradition mais avec une ambition de proposer une musique moderne, Sidiki Diabaté s'impose comme l'un des précurseurs de l'Afro Pop au Mali. Il associe les sonorités traditionnelles aux beats de Hip-Hop pour donner une nouvelle coloration à sa musique qui très vite séduit. Sa touche musicale, identifiée par le spot Diabatéba Music, va lui ouvrir les portes d'une carrière internationale marquée par plusieurs duos. Mais la collaboration qui va réellement marquer le début de sa carrière est l'aventure musicale que lui propose son père. Une balade sans voix baptisée "Toumani & Sidiki" qui sort en 2014 et qui montre le savoir-faire du père et du fils. Toumani Diabate et son fils Sidiki sur la scène du St George's Hallv au Royaume-Uni Ils vont ensemble enchainer les concerts kora en main de la France en Australie en passant par le Danemark et les Pays-Bas. Diplômé de l'Institut national des arts de Bamako où il a suivi un cursus académique, inscrit ensuite au Conservatoire Balla Fasséké Kouyaté, Sidiki Diabaté ne va pas s'arrêter à ce premier opus. Le fils du Grammy du meilleur album de musique traditionnelle (53ème cérémonie des Awards à Los Angeles) va tracer sa propre voix entre tempo acoustique et rythmes électroniques. En 2016, il sort son premier album. Un mélange de ses collaborations et de quelques titres inédits livré sous le titre Diabatéba Music Volume 1. On y retrouve des titres à succès comme "Fais moi confiance", "Douaou djabira" ou "Joyeux anniversaire" mémorisés et fredonnés par des milliers de fans de Paris à Abidjan. En 2017, Sidiki Diabaté retrouve son père Toumani Diabaté dans le groupe (Lamomali) monté par l'auteur et compositeur Matthieu Chedid pour un nouvel album. Entre temps, l'artiste ne chôme pas en ce qui concerne la scène. Il enchaine les concerts pas moins d'une dizaine de gros concerts entre 2017 et 2018 dans toute l'Afrique de l'ouest. Les chanteurs Matthieu Chedid et Sidiki Diabate sur scène avec Fatoumata Diawara se produisent lors des 33èmes Victoires de la Musique 2018 Des rendez-vous qui attirent des milliers fans et où il joue dans certains cas à guichet fermé. Un succès qui va lui valoir plusieurs distinctions. Il est désigné meilleur artiste de l'année 2017 à la cérémonie des Tamani d'or, meilleur artiste d'Afrique de l'Ouest à l'édition 2018 des Kundé au Burkina Faso, meilleur artiste d'Afrique de l'Ouest au Primud (trophée du coupé décalé) en Côte d'Ivoire en 2018. Avec le groupe Lamomali, il reçoit également une Victoire de la musique en France en 2017 dans la catégorie des Musiques du monde. Le talentueux artiste qui se traçait une carrière dorée va cependant voir sa cote de popularité baisser avec le scandale de violence domestique dans lequel il est cité.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDavido La star nigériane Davido tient une réunion spéciale avec l'Inspecteur général de la police nigériane, Mohammed Adamu lundi matin. Il a appelé ses amis à se rendre à Abuja pour y assister. Parmi les demandes qu'il adresse au gouvernement, Davido souhaite que ce dernier promulgue une loi pour punir les policiers qui brutalisent des Nigérians. Les manifestations se sont intensifiées à Abuja, la capitale du pays, et à Lagos. Un jeune homme a été tué lors d'une manifestation dans l'État d'Oyo samedi dernier. Le président nigérian réagit Le président nigérian Muhammadu Buhari réagit également aux manifestations continues à travers le pays contre la brutalité policière et la fin de l'Escouade spéciale de lutte contre le vol (SARS). A ne pas manquer sur BBC Afrique Il annonce lundi à Abuja que la dissolution du SARS était la première étape d'une vaste réforme de la police par son administration. #EndSars le cri de guerre des manifestants nigérians opposés à la violence policière Le Président Buhari informe aussi du lancement d'un programme présidentiel d'autonomisation des jeunes (P-YES) qui vise à créer 774 000 emplois dans les zones de gouvernement local (LGA) pour la police. Il ordonne également à tous les responsables de fautes ou d'actes répréhensibles de faire face à la justice. "Je profite de cette occasion pour exprimer les préoccupations et les inquiétudes réelles des Nigérians concernant l'usage excessif de la force et, dans certains cas, les exécutions extrajudiciaires et les comportements illicites de certains membres des forces de police nigérianes. Le démantèlement du SRAS n'est qu'une première étape dans notre engagement à réformer en profondeur la police afin de garantir que la mission première de la police et des forces de l'ordre reste la protection des vies et des moyens de subsistance de notre peuple. Nous allons également veiller à ce que tous les responsables de fautes ou d'actes répréhensibles soient traduits en justice", déclare M. Buhari.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRaila Odinga exige des "garanties légales et constitutionnelles" pour prendre part au scrutin. Raila Odinga exige des "garanties légales et constitutionnelles" pour prendre part au scrutin. Il n'a pas détaillé ses exigences. La semaine dernière, la Cour suprême a annulé les résultats du scrutin d'août en raison d'une violation de la constitution par la commission électorale. Saisie par l'opposition, la Cour suprême avait annulé vendredi contre toute attente le résultat du scrutin du 8 août, à l'issue duquel M. Kenyatta avait été proclamé vainqueur avec 54,27 % des voix, contre 44,74 % à M. Odinga. LIRE AUSSI Kenya : nouvelle présidentielle le 17 octobre Kenya : indignation contre les "menaces voilées" du président Zimbabwe : Tsvangirai salue l'annulation de l'élection au Kenya La proclamation de la victoire de Kenyatta avait été suivie de violences qui avaient fait au moins 21 victimes, pour la plupart tuées par la police, dans plusieurs bastions de l'opposition dans l'Ouest et à Nairobi. La proclamation de la victoire de Kenyatta avait été suivie de violences qui avaient fait au moins 21 victimes, pour la plupart tuées par la police, dans plusieurs bastions de l'opposition dans l'Ouest et à Nairobi. La Cour a justifié cette décision, inédite sur le continent africain, en estimant que l'élection n'avait "pas été conduite en accord avec la Constitution". L'IEBC a précisé que seuls MM. Kenyatta et Odinga figureraient cette fois-ci sur les bulletins de vote. Les six autres candidats, qui avaient réuni moins de 1 % des voix lors de la première élection, ne pourront se représenter.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMoise Katumbi, souhaite déposer son dossier de candidature pour les prochaines élections prévues en décembre 2018. Moise Katumbi, ancien gouverneur de Lubumbashi avait promis de rentrer au bercail ce vendredi. Le refus de voir son avion atterrir dans cette ville a été notifié à ses supporteurs qui organisent son retour au pays . Ghislain Robert Lubara, maire de la localité, a en effet interdit à l'avion qui le transportait de descendre sur l'aéroport de Lubumbashi. "Je regrette de vous informer que je ne peux pas accepter votre demande", a déclaré Lubara. Il a évoqué "l'espace aérien, l'autorisation de débarquement" et un "dossier judiciaire actif" qui concerne Katumbi. Moise Katumbi à l'instar de Jean Pierre Bamba compte rentrer en RDC participer aux prochaines élections présidentielles prévues en décembre prochain. Jean Pierre Bamba, lui, s'est rendu à la commission électorale jeudi pour déposer sa candidature afin de participer au scrutin de décembre prochain. La Cour pénale internationale (CPI) l'a acquitté en juin dernier, des accusations de crimes de guerre pour lesquels il a fait la prison.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn point de contrôle des forces de défense et de sécurité camerounaises. ( Photo d'illustration) Armes munitions et bombes ont été saisies aux mains des personnes quittant le nord-ouest anglophone vers les autres localités. Selon les autorités, certaines personnes quittant cette région vers les autres contrées du Cameroun ont été interceptées en possession d'armes à feux, de munitions et de bombes artisanales. Lire aussi: Cameroun : crise anglophone, réaction des évêques L’ambassadeur des Etats-Unis au Cameroun convoqué Regain de violence à Buéa au Cameroun Le gouverneur de la région, Adolphe Lele Lafrique au cours d'un point de presse ce week-end a instruit les forces de défense et de sécurité (FDS) à intensifier les contrôles sur les mouvements des personnes et des biens. Cette mesure vient s'ajouter à l'interdiction de toutes activités et de déplacement entre 18 h et 6 heures décrétée il y a une semaine. Les FDS ont reçu l'ordre de ne laisser passer que les voitures administratives, ou les véhicules ayant une autorisation spéciale. La situation sécuritaire s'est considérablement dégradée ces trois dernières années dans les villes des régions du nord-est et du sud-ouest, qui abritent la minorité anglophone du Cameroun. Regarder aussi: Cameroun : la crise anglophone s’invite au parlement\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe chef de la division paludisme du Centre biomédical du Rwanda a déclaré à la BBC que les drones seraient chargés de 10 litres d'un insecticide qui tue les moustiques à leur stade larvaire. "Les drones vont soutenir les efforts de lutte déjà existants et qui comprennent des moustiquaires et des pulvérisations des habitations pour lutter contre les anophèles qui propagent le paludisme", a déclaré Aimable Mbituyumuremyi. "Maintenant, nous voulons aussi combattre ces moustiques à partir de leurs sources. Les drones vont pulvériser une sorte de larvicide, qui tue ce type de moustiques", a-t-il ajouté. Environ 3,9 millions de personnes ont été diagnostiquées avec le paludisme entre 2018 et 2019, selon le Centre biomédical du Rwanda. La pulvérisation massive de moustiques cible des zones spécifiques où les cas sont les plus nombreux. Le produit serait sans danger pour l'homme. A lire aussi "Les substances qui seront pulvérisés sur les marais et les marécages sont certifiés comme n'étant pas nocifs pour les êtres humains, les fermes et l'environnement". "Ces substances sont produites à partir de bactéries bacilles qui sont normales dans l'environnement et approuvées par l'Organisation mondiale de la santé (OMS)", précise Dr Mbituyumuremyi. Selon lui, ces efforts permettront de réduire davantage les infections liées au paludisme. Le nombre de cas de paludisme a chuté de 4,8 millions en 2017 et le nombre de décès est passé de 660 en 2016 à 260 en 2019, selon le Centre biomédical du Rwanda. Le Rwanda a également utilisé des drones pour approvisionner en sang 21 cliniques. Les drones permettent d'aider à la fourniture de sang urgente aux hôpitaux qui en ont besoin. Le moyen le plus courant pour acheminer le sang au Rwanda était la route ; ce qui prend souvent trop de temps. Zipline lance des drones et une fois arrivés à destination, ils descendent à une hauteur de 10 mètres et larguent le colis qui flotte doucement jusqu'au sol à l'aide d'un parachute en papier.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa dépouille de Mamoudou Barry dans un corbillard à Conakry. C'est l'Université de Sonfonia dans laquelle il a eu son diplôme de Maitrise en Droit avant d'aller poursuivre ses études en France, qui a servi de cadre à cette cérémonie funèbre. Le ministre de l'Enseignement supérieur a conduit la délégation gouvernementale. Une forte colonie d'étudiants guinéens et africains de Rouen était aussi présente pour rendre hommage au défunt. Les étudiants de la promotion 2010 à laquelle il appartient arboraient des t-shirts portant son effigie. Yéro Baldé, le ministre guinéen de l'Enseignement supérieur a porté le message du gouvernement guinéen. L'inhumation aura lieu ce lundi 05 août à Bolaro petit village de la localité de Dounet à environ 300km de Conakry. Mamoudou Barry avait soutenu une thèse de droit sur les "Politiques fiscales et douanières en matière d'investissements étrangers en Afrique francophone", le 27 juin à Rouen.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes tests en ligne de la société Pymetrics durent généralement 25 minutes Journaliste professionnel, j'avais récemment postulé pour un nouvel emploi et, pour la première partie du processus de recrutement, l'éditeur m'a fait jouer à plusieurs jeux en ligne simples dans le confort de mon foyer. Je devais notamment compter rapidement le nombre de points dans deux boîtes, gonfler un ballon avant qu'il n'éclate pour gagner de l'argent et faire correspondre les émotions aux expressions du visage. Ensuite, un logiciel d'intelligence artificielle (IA) a évalué ma personnalité, et m'a fait passer ou échouer. Aucun humain n'a eu droit à un regard. Je me suis demandé : est-il juste qu'un ordinateur seul accepte ou rejette votre candidature ? Bienvenue dans le monde en pleine expansion du recrutement par intelligence artificielle. Si les recruteurs utilisent l'IA depuis une dizaine d'années, la technologie s'est considérablement améliorée ces dernières années. Et la demande a fortement augmenté depuis la pandémie, grâce à sa commodité et à ses résultats rapides à un moment où le personnel pourrait être absent en raison du Covid-19. Le logiciel de recrutement de l'IA qui m'a fait passer le test ci-dessus a été fourni par une société new-yorkaise appelée Pymetrics. Les questions, et vos réponses, sont conçues pour évaluer plusieurs aspects de la personnalité et de l'intelligence d'un demandeur d'emploi, tels que votre tolérance au risque et la rapidité avec laquelle vous réagissez aux situations. Ou, comme le dit Pymetrics, "pour mesurer de manière juste et précise les attributs cognitifs et émotionnels en seulement 25 minutes". Son logiciel d'intelligence artificielle est désormais utilisé dans les processus de recrutement initiaux d'un certain nombre de multinationales, comme McDonald's, la banque JP Morgan, le cabinet comptable PWC et le groupe alimentaire Kraft Heinz. Un entretien avec un recruteur humain suit si vous réussissez. "Il s'agit d'aider les entreprises à traiter un nombre beaucoup plus important de candidats et d'obtenir des signaux indiquant que quelqu'un va réussir à obtenir un emploi", explique Frida Polli, fondatrice de Pymetrics. Frida Polli affirme que les résultats du test d'intelligence artificielle sont plus utiles que la lecture du CV d'un candidat "Tout le monde veut le bon emploi, et engager la bonne personne. Il n'y a aucun avantage à ce que le match soit annulé. Essayer d'utiliser ces systèmes d'IA de manière intelligente est à l'avantage de tous". Un autre fournisseur de logiciels de recrutement par IA est HireVue, basé dans l'Utah. Son système d'intelligence artificielle enregistre des vidéos de candidats répondant à des questions d'entretien via la webcam et le microphone de leur ordinateur portable. L'audio est ensuite converti en texte et un algorithme d'IA l'analyse pour trouver des mots clés, comme l'utilisation du "je" au lieu du "nous" en réponse à des questions sur le travail d'équipe. La société de recrutement peut alors choisir de laisser le système HireVue rejeter les candidats sans qu'il y ait de double vérification humaine, ou de faire passer le candidat pour un entretien vidéo avec un véritable recruteur. A lire aussi Vaccins contre le Covid : quatre questions sans réponse Covid en Afrique: cinq questions aux chercheurs du continent HireVue indique qu'en septembre 2019, elle avait mené un total de 12 millions d'entretiens, dont 20 % via le logiciel d'intelligence artificielle. Les 80 % restants ont été réalisés avec un intervieweur humain à l'autre bout d'un écran vidéo. Le chiffre global est maintenant passé à 19 millions, avec la même répartition en pourcentage. HireVue a commencé à proposer des interviews d'IA en 2016. Parmi ses utilisateurs, on compte la société de services de voyage Sabre.Entre-temps, un rapport de 2019 indique que la croissance de l'utilisation de l'IA est telle qu'elle remplacera 16 % des emplois du secteur du recrutement avant 2029. Kevin Parker, le directeur général de HireVue, affirme que l'IA est plus impartiale qu'un intervieweur humain. "Il y a un désir d'avoir un processus équitable, et l'AI peut aider à évaluer tous ces candidats de manière très cohérente", dit-il. Le système HireVue voit le demandeur d'emploi télécharger une vidéo de lui répondant à une série de questions Pymetrics affirme également que son système garantit une plus grande équité et que "chaque algorithme est rigoureusement testé pour détecter les biais". Mme Polli ajoute qu'il est préférable que les entreprises se fient simplement au curriculum vitae ou au CV d'un candidat. "Un CV ne peut donner que des informations sur les compétences réelles d'une personne, mais la recherche et le bon sens nous disent que ce sont aussi les compétences non techniques qui contribuent à la réussite professionnelle", dit-elle. Le recrutement de l'IA n'est donc pas un sujet de préoccupation ? Le géant de la vente en ligne Amazon ne le pense pas. En 2018, il a été largement rapporté qu'il avait mis au rebut son propre système, parce qu'il montrait des préjugés contre les candidates. L'agence de presse Reuters a déclaré que le système d'IA d'Amazon avait "appris par lui-même que les candidats masculins étaient préférables" parce qu'ils avaient plus souvent une plus grande expérience de l'industrie technologique sur leur CV. Amazon a refusé de commenter à l'époque. Amazon aurait abandonné son système de recrutement d'AI en 2018 James Meachin, du cabinet britannique de psychologie d'entreprise Pearn Kandola, est un spécialiste du secteur du recrutement. Selon lui, les systèmes d'IA présentent encore un certain nombre de défis. "La première étape de la sélection des candidats consiste à analyser correctement ce qu'ils ont dit ou écrit", dit-il. "A ce niveau de base, les principaux assistants vocaux de Google, Amazon et Apple ne parviennent toujours pas à comprendre ce que les gens disent. Par exemple, les accents écossais posent un problème, tout comme les mots ou phrases inhabituels. "Si un système d'intelligence artificielle peut transcrire avec précision ce qui a été dit, le second défi - plus important - est de détecter la signification de ces mots - la sémantique, la nuance et le contexte. Dans ce cas, les systèmes d'IA peuvent ne pas comprendre. En revanche, un humain qui écoute la conversation comprendra intuitivement ce qui est signifié". New Tech Economy est une série qui explore la manière dont l'innovation technologique va façonner le nouveau paysage économique émergent. Le professeur Sandra Wachter, chercheur principal en IA à l'université d'Oxford, déclare : "Je serais très inquiète si les gens disaient que l'utilisation de l'IA dans le recrutement n'a que des avantages. "L'apprentissage machine fonctionne de la même manière : on passe en revue un tas de données et on trouve des modèles et des similitudes. "Donc, dans le recrutement, c'est en regardant les candidats qui ont réussi dans le passé que l'on obtient les données dont on dispose. Qui étaient les directeurs généraux dans le passé, qui étaient les professeurs d'Oxford dans le passé ? Les algorithmes de recrutement vont sélectionner plus d'hommes. "Le risque est que si vous ne faites pas de tests rigoureux, les femmes et les personnes de couleur soient négligées." Pour aider les entreprises et autres organisations à éviter les biais dans leurs systèmes d'IA, non seulement pour le recrutement, mais aussi pour toutes leurs activités commerciales, le professeur Wachter a rédigé un document sur la question l'année dernière. Ses propositions ont ensuite été adoptées par Amazon. Choisir les meilleurs candidats est une entreprise délicate, quelle que soit la manière dont on l'aborde Il existe cependant des façons plus bénignes d'utiliser l'IA par le secteur du recrutement. Prenons l'exemple de Textio, basé à Seattle. Son logiciel utilise l'IA pour aider les entreprises à rédiger des offres d'emploi qui s'adressent à un large éventail de personnes, en rendant le langage à la fois plus inclusif et plus facile à comprendre. Il est utilisé par tout le monde, de la Banque mondiale à Dropbox, Spotify et Tesco. Korn Ferry, basé à Los Angeles, utilise un logiciel de recrutement par intelligence artificielle pour rechercher sur Internet des candidats potentiels. Les entreprises n'ont donc pas besoin d'attendre que les meilleures personnes possibles postulent à des postes, elles peuvent plus facilement rechercher de manière proactive les personnes qu'elles souhaitent. Mais qu'en est-il de mon entretien d'embauche par l'IA ? Je n'ai pas été convoqué pour un entretien avec un être humain. Mais qui sait s'ils cherchent encore à embaucher pour le poste ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes hommes armés ont envahi mardi le lieu de résidence de Silvia Constanza Romana. Silvia Constanza Romana a été enlevée par des hommes armés, mardi dernier, dans un petit hôtel de Kilifi. Cinq personnes, dont trois enfants, ont été blessées lors de l'attaque, au cours de laquelle l'Italienne a été enlevé. La police kényane déclare qu'elle "fait de son mieux" pour retrouver Silvia Constanza Romana et arrêter ses ravisseurs. Lire aussi : Plusieurs hommes d'affaires inculpés au Kenya On ignore si ses ravisseurs sont membres d'un gang local cherchant à obtenir une rançon ou s'ils sont liés aux islamistes du groupe Al-Shabaab. La police a publié les photos des trois suspects sur Twitter, les qualifiant de "dangereux". Mme Romano travaillait pour l'organisation caritative italienne Africa Milele Onlus. Lire aussi : Kenya-corruption : des fonctionnaires convoqués à la police Al-Shabaab aurait été responsable du meurtre d'un Britannique et de l'enlèvement de sa femme sur une île kényane, en 2011. Quelques semaines plus tard, une Française handicapée a été enlevée dans l'archipel de Lamu et serait morte en captivité. Deux travailleurs humanitaires espagnols ont été enlevés en 2011 par des djihadistes présumés, dans le camp de réfugiés de Dadaab, près de la frontière du Kenya avec la Somalie. Ils ont été libérés 21 mois plus tard.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nContrairement aux chiffres romains, les chiffres utilisés par les moines cisterciens à travers l'Europe ont presque entièrement disparu L'instrument était un astrolabe médiéval, utilisé par les ancêtres européens pour faire des calculs astronomiques. L'objet en question avait probablement été fabriqué en Espagne à la fin du 14e siècle et avait probablement changé de mains à de nombreuses reprises. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Parmi les experts qui s'y intéressaient, l'historien britannique David A. King, qui avait vu des marques similaires sur un manuscrit de Normandie, dans le nord de la France, datant d'environ la même époque. Il s'agissait d'une notation numérique inconnue même des spécialistes des études médiévales et de l'histoire des mathématiques. Dans la Chronica Majora, le moine bénédictin et historien Mateo de Paris enseigne comment écrire les chiffres cisterciens Développée par des moines cisterciens à la fin du XIIIe siècle, cette méthode d'écriture des chiffres a été utilisée dans les monastères de toute l'Europe pendant au moins deux siècles. À l'époque, les chiffres arabes gagnaient du terrain sur la version romaine, mais il faudra des siècles avant que le nouveau système ne soit largement accepté. Les Cisterciens ne semblaient pas peser d'un côté ou de l'autre sur ce différend : leur notation était plutôt une troisième alternative, utile aux moines européens, de l'Angleterre à l'Italie, de l'Espagne à la Suède. Et elle jouissait d'une certaine popularité car, contrairement aux chiffres romains, elle offrait la possibilité de représenter n'importe quel nombre par un seul symbole. Ces numéros ont quatre chiffres en notation arabe et 1 993 nécessite huit chiffres romains : MCMXCII Cependant, comme le système romain, le cistercien ne se prêtait pas facilement à la multiplication ou à la division. Au moment où le livre imprimé a remplacé le manuscrit comme moyen de transmission du savoir, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 avaient déjà conquis le monde. Les Romains I, V, X, L, C, D et M avaient leur place réservée pour la postérité. Lire aussi : Mais les chiffres cisterciens ont été écartés à tel point qu'un siècle plus tard, ils étaient devenus un mystère. Une exception, note King, est l'utilisation de la notation jusqu'au XVIIIe siècle pour marquer les volumes sur les barriques de vin et les balances à jauge en Flandre. Une illustration de la vinification qui apparaît dans un manuscrit flamand du 14ème siècle Les chiffres cisterciens n'ont refait surface que quelques fois dans l'histoire, notamment après avoir été adoptés par les francs-maçons à Paris en 1780, et dans les écrits nationalistes du XXe siècle sur le folklore allemand. Mais comment ce système - décrit comme "des chiffres très élégants" par le mathématicien allemand Agrippa de Nettesheim, de la Renaissance - a-t-il fonctionné ? 'Chiffres très élégants' Selon King, le système des moines cisterciens était basé sur une simple notation pour représenter les nombres de 1 à 99 qui a été apportée en Angleterre depuis Athènes par le moine Jean de Basingstoke au début du 13ème siècle. Au fil du temps, ce système a été étendu pour représenter n'importe quel nombre de 1 à 9 999 en un seul chiffre. Lire aussi : Dans sa célèbre Chronica Majora, le moine bénédictin et historien Mateo de Paris enseigne comment les écrire. Dans la figure ci-dessous, chaque coin, ou quadrant, contient une représentation des milliers (1), des centaines (2), des dizaines (3) et des unités (4), dans l'ordre suivant : Au fur et à mesure de sa diffusion dans les monastères cisterciens, le système a subi de légères modifications en fonction de la langue parlée par les moines. À un moment donné, la ligne initiale était horizontale, mais au 14e siècle, les moines français avaient remis cette tige dans sa position initiale. Mateo de Paris a souligné que "ce qui est le plus admirable et ce que nous ne trouvons pas dans le cas des chiffres romains ou arabes est que tout nombre peut être représenté par un seul chiffre". Le problème, bien sûr, est de savoir comment lire et écrire en utilisant le système. Mais si l'on suit les règles de base, ce n'est peut-être pas aussi difficile qu'il n'y paraît à première vue.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn agent de la police italienne aux petits soins d'Oumoh Oumoh a été conduite à l'île italienne de Lampedusa, après avoir été sauvée en mer en même temps que d'autres passagers du bateau dans lequel elle a voyagé, de la Tunisie à l'Italie. Quelques jours plus tard, une autre fille de Côte-d'Ivoire reconnaît Oumoh sur une photo, qui s'affiche sur le téléphone portable de la responsable du centre d'accueil des migrants de Lampedusa. Les dirigeants du centre d'accueil déclenchent ensuite des recherches en vue de retrouver sa mère. Cette dernière l'a perdue de vue après l'avoir emmenée de la Côte d'Ivoire en Tunisie. A Tunis, la jeune femme n'a plus des nouvelles de sa fille, dont elle a confié la garde à une amie, au moment d'aller récupérer ses affaires à la maison. Test ADN Lorsque son amie, perdue de vue également, a eu l'occasion de voyager en Italie, elle emmène Oumoh avec elle, mais finit par laisser la fille à elle-même. Sauvée en mer, Oumoh est conduite à Lampedusa, en compagnie d'autres passagers du bateau qui ne la connaissent pas. "Elle était très traumatisée. Quand elle venait d'arriver ici, Oumoh ne parlait à personne", a dit à l'agence Reuters la responsable du centre d'accueil de Lampedusa, Marilena Cefala. La photo de la petite Ivoirienne et celle de sa mère âgée de 31 ans ont été identifiées plus tard, sur le téléphone de Mme Cefala. En menant la recherche sur Facebook, Mme Cefala rencontre un proche des parents d'Oumoh vivant en France, lequel lui transmet le numéro de téléphone de la mère de la fille. S'il est confirmé, par un test ADN, que la personne identifiée comme étant sa mère est bel et bien celle qui l'a mise au monde, elle peut prétendre à une autorisation de de regroupement familial en Italie, avant la fin de l'année. Et ce sera alors le moment des retrouvailles.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCertaines entités ont déjà commencé à rejeter les dépôts. La banque leur a demandé d'aller garder leur argent ailleurs. Selon son directeur, Jamie Dimon, la société d'investissement historique a demandé à certaines des entreprises qui ont le plus de fonds déposés en son sein de les transférer à d'autres entités, réduisant ainsi sa base de dépôts de 200 000 millions de dollars. JP Morgan, l'un des géants de la finance américaine, ne fait pas exception. A ne pas manquer sur BBC Afrique : "Les plus grandes banques du pays sont inondées d'argent, au point que certaines ont commencé à rejeter les dépôts et que nous pourrions voir d'autres commencer à faire de même", déclare Nathan Stovall, expert du système financier américain chez S&P Global, dans une conversation avec BBC Mundo. Comment en est-on arrivé au point où les banques rejettent l'argent ? N'en ont-elles pas toujours profité ? Que se passe-t-il ? "C'est une situation sans précédent. Nous n'avons jamais rien vécu de tel auparavant", dit Stovall. "Nous vivons une crise de liquidité à l'envers. Normalement, en période de récession, l'argent liquide devient une denrée précieuse et les banques peuvent être très agressives dans la collecte de fonds. Mais dans la crise provoquée par la pandémie, c'est le contraire qui se produit. Les banques ont trop d'argent liquide sur lequel elles peuvent à peine faire des bénéfices. Dans des conditions normales, les banques sont toujours désireuses de percevoir des revenus, car elles peuvent ainsi prêter et percevoir des intérêts. Cet intérêt constitue la partie principale de leur activité. Mais cette marge bénéficiaire a disparu en raison d'une combinaison de facteurs liés aux exigences de capital adoptées après la crise financière de 2008, au choc économique de la pandémie et à la politique de relance adoptée par le gouvernement américain pour la contrer. La faible demande de crédit nuit aux banques. Pour commencer, les taux d'intérêt fixés par la Réserve fédérale sont restés à 0 depuis mars, une mesure visant à encourager l'activité et la circulation de l'argent qui frappe les bénéfices que les institutions financières réalisent lorsqu'elles prêtent. Et la demande de crédit s'est effondrée. L'incertitude quant à la date à laquelle la pandémie prendra fin et l'économie s'améliorera rend la plupart des gens prudents, et peu d'entre eux veulent maintenant s'endetter et prendre des risques. Ajoutez à cela le plan de relance du gouvernement, qui comprend tout, de l'achat d'obligations émises par les banques aux paiements directs aux ménages et aux entreprises, en passant par la création de plus en plus d'argent. La pandémie de coronavirus a changé beaucoup de choses. En conséquence, JPMorgan, Bank of America et Citigroup ont reçu plus de 1 000 milliards de dollars de dépôts en 2020 et le ratio prêt/dépôt des banques est tombé à des niveaux historiquement bas, juste au-dessus de 60 %. Les niveaux d'épargne ont grimpé en flèche. "Les gens accumulent littéralement des dollars dans les banques", résume Stovall. Non seulement les banques ont maintenant plus de mal à rentabiliser les dépôts. Leur augmentation exige également qu'ils augmentent le capital avec lequel ils sont obligés de les soutenir, beaucoup plus qu'avant le krach de 2008, après quoi les autorités ont introduit des mesures pour éviter un nouvel effondrement du système. Plusieurs dirigeants de l'industrie ont déjà demandé aux autorités d'assouplir ces exigences dans le nouveau contexte. Selon Jennifer Piepszak, directrice financière de JP Morgan : "C'est un problème pour nous à court et moyen terme". Goldman Sachs est l'une des grandes banques qui pourraient être touchées par l'excès de dépôts. Comment elle affecte les banques et comment elle peut affecter les gens Stovall estime que "le système financier est solide maintenant" et que sa viabilité n'est pas en jeu. "Il s'agit plutôt de savoir combien de profit ils peuvent faire. L'expert rappelle que "les plus grandes banques ont bien d'autres façons de faire des affaires" et ne pense pas que le nouveau gouvernement dirigé par Joe Biden fera des concessions substantielles en matière de réglementation. "La sécurité du système est une priorité pour le gouvernement, qui veut que les banques soient en mesure d'accorder des prêts pour stimuler l'économie, et, bien sûr, les banques sont désireuses de le faire". Et qu'en est-il des clients, trouveront-ils qu'ils n'ont nulle part où garder leur argent ? "Certaines banques leur diront peut-être de chercher ailleurs, mais il y aura toujours quelqu'un qui sera prêt à prendre les fonds", prédit M. Stovall. La faiblesse des taux d'intérêt réduit les rendements pour de nombreux épargnants. En fait, la conséquence la plus directe du scénario actuel est déjà ressentie depuis un certain temps par ceux qui font déposer leurs économies dans les banques, puisqu'ils en retirent un rendement presque nul, et les prévisions ne laissent pas présager que cela change de sitôt. L'issue pourrait être incertaine. M. Stovall avertit que "cette situation pourrait conduire de nombreux petits épargnants à rechercher des produits et des investissements plus risqués", ce qui semble confirmer la hausse du prix des actifs très volatils comme les bitcoins. Regarder : Maroc: une banque alimentaire pour secourir les démunis\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDoreen Thompson-Addo n'a jamais découvert pourquoi elle faisait des fausses couches à répétition L'analyse par le Lancet de données relatives à 4,6 millions de grossesses dans sept pays suggère que le fait d'être noire augmente le risque de fausse couche de 43 %. Elle demande que les Britanniques bénéficient d'un soutien après leur première perte de grossesse. Actuellement, l'orientation vers des cliniques spécialisées ne se fait généralement qu'après trois pertes consécutives. La plupart des pays, y compris le Royaume-Uni, ne recueillent pas de statistiques. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Mais les chercheurs estiment que : Certaines estimations du taux de fausses couches sont plus élevées, mais cela est dû aux différences dans la manière dont les pays définissent la perte de grossesse, qui peut être soit après un test de grossesse positif ou une échographie. Le rapport a également révélé que les femmes ayant subi une fausse couche, toutes origines ethniques confondues, sont plus vulnérables aux problèmes de santé à long terme, tels que les caillots sanguins, les maladies cardiaques et la dépression. Doreen Thompson-Addo et son mari Reggie ont fait sept fausses couches. "Lorsque je suis tombée enceinte la première fois, j'étais très excitée", a déclaré Doreen. "Je l'ai dit à mes amis et à ma famille, j'ai commencé à penser à des noms pour le bébé et à planifier ma baby shower". Mais moins de deux mois après son test de grossesse positif, Doreen a commencé à saigner et a perdu la grossesse. "On entend dire que les fausses couches sont fréquentes", a-t-elle déclaré, "mais on ne pense jamais que cela va nous arriver". Doreen avec sa fille Arielle Doreen, qui a eu sa fille Arielle en 2017, s'est simplement entendu dire de "réessayer" après sa première fausse couche. Après sa troisième, elle a été orientée vers une clinique du NHS spécialisée dans les fausses couches récurrentes, mais n'a jamais su pourquoi elle avait perdu plusieurs grossesses. Qu'est-ce qui augmente le risque de fausse couche ? Quelle aide est disponible ? La recherche publiée dans The Lancet suggère : La plupart des recherches ont été menées en Suède, en Finlande et au Danemark, quelques-uns des rares pays qui recueillent des statistiques, mais des données provenant des États-Unis, du Royaume-Uni, du Canada et de la Norvège ont également été utilisées. "Nous savons que le risque de mourir pendant la grossesse est plus élevé pour les femmes noires", a déclaré le directeur adjoint du Tommy's National Centre for Miscarriage Research, le professeur Siobhan Quenby, de l'université de Warwick, qui a travaillé sur l'étude. "Mais j'ai été très choquée de constater également un risque accru de fausse couche". Lire aussi : Les personnes noires ont un risque plus élevé de développer un diabète de type 2 et une maladie cardiaque - et ces deux facteurs augmentent le risque de fausse couche. Mais le professeur Quenby a déclaré que les scientifiques cherchaient également à savoir si le risque d'autres problèmes de santé, tels que les fibromes et les troubles auto-immuns, pouvait contribuer à expliquer ce taux plus élevé. Lifestyle changes Environ 75 % des personnes qui font des fausses couches ont une grossesse saine, ce qui explique en partie pourquoi les couples sont généralement encouragés à essayer d'avoir un autre bébé sans faire d'autres examens. Mais le professeur Quenby, qui dirige également une clinique spécialisée dans les fausses couches récurrentes, a déclaré : "Il y a des choses que nous pouvons faire pour prévenir les fausses couches". "Ce n'est pas une maladie sans espoir". Des changements de mode de vie pourraient aider - et environ 30% des personnes dirigées vers sa clinique fumaient, avaient un diabète non contrôlé, un indice de masse corporelle ou une pression artérielle élevés. "Cela signifie que les services de santé ont manqué trois occasions de les mettre dans un meilleur état pour leur prochaine grossesse", a déclaré le professeur Quenby. Une "réponse graduée" était nécessaire, a-t-elle ajouté, en fournissant : Nadine Dorries, ministre de la santé des femmes, a déclaré : "Subir la perte d'un enfant est une tragédie sans nom, c'est pourquoi nous travaillons de toute urgence à comprendre et à traiter les causes des fausses couches, tout en apportant le meilleur soutien possible aux familles." A regarder : Guinée: "la guérisseuse m’a promis une grossesse que je n’ai jamais eue" Elle a ajouté que des travaux étaient en cours pour examiner la qualité des soins aux femmes en deuil et réduire les inégalités d'accès aux soins pour les nouvelles et futures mères. Dans un éditorial accompagnant la recherche, le Lancet déclare : "Pendant trop longtemps, la fausse couche a été minimisée et souvent rejetée". "L'absence de progrès médical devrait être choquante". "Au lieu de cela, on constate une acceptation généralisée. "L'époque où l'on disait aux femmes de 'réessayer' est révolue." 'Effondrée' La recherche suggère également une augmentation significative des risques de suicide, de dépression et d'anxiété chez les femmes qui font des fausses couches et indique que l'impact sur les partenaires doit être étudié davantage. Après huit pertes, Charlotte attendait des jumeaux, mais lors d'une échographie, elle a découvert qu'elle avait également perdu cette grossesse. "Je me suis effondrée", a-t-elle déclaré. Charlotte dit qu'elle ne s'est sentie capable de parler de ses fausses couches que récemment. "Mon mari essayait de me maintenir en vie". "Et je ne faisais que gémir et crier". "Je ne voulais plus vivre." Stress post-traumatique Au départ, Charlotte a simplement reçu un dépliant. Ce n'est que lorsqu'elle a commencé à parler de mettre fin à ses jours qu'on lui a proposé un soutien supplémentaire et, finalement, un traitement contre le stress post-traumatique. Elle a ensuite eu un garçon en bonne santé, Ansel, l'année dernière, et se sent maintenant capable de parler ouvertement de ses expériences. "C'est une grande joie d'avoir mon fils", dit-elle. "Je sais combien j'ai de la chance d'en arriver là". "Ce n'est pas le cas de tout le monde".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nGertrude "C'est un peu comme un Fitbit (l'application de sport) dans votre crâne avec des fils minuscules", a déclaré l'entrepreneur milliardaire lors d'une visioconférence. Sa start-up Neuralink s'est portée candidate au lancement d'essais sur l'homme l'année dernière. L'interface pourrait permettre à des personnes atteintes de maladies neurologiques de contrôler des téléphones ou des ordinateurs avec leur esprit. M. Musk affirme que ces puces pourraient éventuellement être utilisées pour aider à guérir des maladies telles que la démence, la maladie de Parkinson et les lésions de la moelle épinière. Mais l'ambition à long terme est d'inaugurer une ère de ce que M. Musk appelle la "cognition surhumaine", en partie pour combattre l'intelligence artificielle si puissante qu'elle pourrait, selon lui, détruire la race humaine. Lire aussi : Gertrude était l'un des trois cochons qui ont participé à la démonstration diffusée sur Internet vendredi. Elle a mis un certain temps à commencer à bouger, mais lorsqu'elle a mangé et reniflé de la paille, l'activité de son cerveau est apparue sur un graphique indiquant son activité neurologique. Le processeur situé dans son cerveau envoie des signaux sans fil, indiquant l'activité de son museau lorsqu'elle cherche de la nourriture. M. Musk a déclaré que le dispositif Neuralink original, révélé il y a un peu plus d'un an, avait été simplifié et réduit au minimum : "Il s'adapte en fait très bien à votre crâne. Il pourrait être sous vos cheveux et vous ne le sentiriez même pas." Fondé en 2017, Neuralink cherche à attirer des scientifiques pour travailler sur ses programmes de recherche. M. Musk faisait encore de la publicité sur Twitter le mois dernier et c'était également le but de la démonstration de vendredi. Faire en sorte que le cerveau humain communique avec les machines est un objectif ambitieux. Le dispositif développé par la société consiste en une minuscule sonde contenant plus de 3 000 électrodes fixées à des fils flexibles plus fins qu'un cheveu humain, qui peuvent surveiller l'activité de 1 000 neurones dans le cerveau. Avant la diffusion sur le web, Ari Benjamin, du laboratoire Kording de l'université de Pennsylvanie, avait déclaré à BBC News que la véritable pierre d'achoppement de cette technologie pourrait être la complexité du cerveau humain. "Une fois qu'ils auront les enregistrements, Neuralink devra les décoder et un jour, il se heurtera à la barrière que constitue notre manque de compréhension de base du fonctionnement du cerveau, quel que soit le nombre de neurones à partir desquels ils enregistrent", a-t-il expliqué. "Il est difficile de décoder les objectifs et les intentions de déplacement quand on ne comprend pas le code neuronal dans lequel ces choses sont communiquées", a-t-il ajouté. Les sociétés de M. Musk, SpaceX et Tesla, ont captivé l'imagination du public par leurs efforts visant à faire progresser les vols spatiaux et les véhicules électriques. Mais l'entrepreneur a également l'habitude de faire des déclarations audacieuses sur des projets qui finissent par prendre beaucoup plus de temps que prévu.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMohamed Salah, star du football égyptien L'œuvre d'art a été exposée dimanche au Forum mondial de la jeunesse (FJM) qui se tient à Charm el-Cheikh. L'attaquant, les bras écartés, est représenté célébrant un but. A lire aussi : Mohamed Salah prolonge son contrat avec Liverpool A lire aussi : Mohamed Salah, une "blessure sérieuse" Pour certains internautes, le buste ressemble plus au chanteur Leo Sayer ou Marv le cambrioleur du film Home Alone. La sculpture de Salah s'ajoute à une longue liste d'autres sculptures dans le monde du football qui ont fait pouffer de rire et laissé les fans plutôt dubitatif sur la ressemblance avec le joueur. Les fans ont fait des comparaisons avec un buste de Cristiano Ronaldo dont on s'est largement moqué après sa présentation à l'aéroport de Madère l'année dernière. A lire aussi : Mohamed Salah en lice pour le Mondial A lire aussi : Mohamed Salah redonne espoir à l'Egypte pour le mondial La sculpteurMai Abdel Allah a déclaré aux médias égyptiens qu'elle avait réalisé la statue parce que Salah est un symbole d'excellence pour la jeunesse égyptienne. Des milliers de personnes, dont le président égyptien Abdul Fattah al-Sisi, ont assisté au Forum de la jeunesse, où la statue de Salah a été dévoilée. L'événement, qui en est à sa deuxième édition, a été créé par des jeunes égyptiens pour promouvoir la paix et la prospérité.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa surpopulation et la lenteur dans le traitement des cas des détenus ont amené les autorités en RDC à libérer des centaines de prisonniers Leur libération s'inscrit dans le cadre d'un processus de désengorgement des prisons. La mesure a concerné 237 personnes qui étaient en détention préventive et irrégulière. La décision de relaxe selon Célestin Tunda Ya Kasende va s'étendre à d'autres milieux carcéraux du pays. Félix Tshisekedi "prêt à mourir" pour la paix dans l'est de la RDC Le rappeur Damso veut lutter contre les "minerais de sang" en RDC "Ce n'est pas normal que les citoyens se retrouvent dans des situations de privation de liberté parce que les autorités judiciaires n'ont pas bien fait leur travail", a réagi Emmanuel Cole, un défenseur des droits des prisonniers. "La majorité des personnes libérées étaient en prison depuis plusieurs mois et la détention de certains remonte à 2013", a -t-il déploré. Construite à l'époque coloniale, avec une capacité d'accueil de 1.500 personnes, la prison de Makala à Kinshasa compte aujourd'hui plus de 8.000 détenus, dont 850 condamnés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes miliciens de l'État d'Amhara, voisin du Tigré, se battent aux côtés de l'armée fédérale Cherchant à apaiser les tensions au lendemain du début des combats, le secrétaire général des Nations unies, António Guterres, a averti que "la stabilité de l'Éthiopie est importante pour toute la région de la Corne de l'Afrique". Avec une population de plus de 110 millions d'habitants et l'une des économies à la croissance la plus rapide du continent, ce qui se passe en Éthiopie a inévitablement des répercussions plus larges. Malgré cela, le gouvernement fédéral, a jusqu'à présent, résisté aux appels à une intervention diplomatique pour mettre fin aux hostilités avec le Front populaire de Libération du Tigré (Tigray People's Liberation Front, TPLF), qui dirige l'État. Des milliers de réfugiés sont déjà passés au Soudan voisin Au lieu de cela, il a lancé une offensive de charme visant à persuader le monde qu'il s'agit d'une affaire intérieure. Le gouvernement a décrit le conflit comme une "opération de maintien de l'ordre" contre une "clique" désireuse de détruire l'ordre constitutionnel éthiopien. Ces combats ont peut-être été le résultat de tensions de longue date entre le TPLF et les autorités fédérales, mais les milliers de réfugiés qui ont fui au Soudan montrent à quel point ce conflit s'est étendu au-delà des frontières de l'Éthiopie, que le gouvernement le veuille ou non. L'impact est énorme "La guerre est déjà régionale", selon Rashid Abdi, analyste de la Corne de l'Afrique. "Les Soudanais sont impliqués et à un moment donné, elle impliquera d'autres pays de la région, et aussi au-delà, car c'est une région stratégique. L'impact est énorme". Il pense également que le conflit a touché l'Erythrée, qui partage une longue frontière avec le Tigré. L'Erythrée a un passé de mauvaises relations avec le TPLF, avec ses propres comptes à régler, et son président, Isaias Afwerki, est un allié du Premier ministre éthiopien Abiy Ahmed. Il ne fait aucun doute qu'une attaque au-delà de la frontière nord du Tigré ouvrirait un nouveau flanc dans les combats, mais jusqu'à présent, les autorités érythréennes ont nié toute implication dans la crise. Il existe également un danger que l'attention du gouvernement fédéral pour le Tigré affaiblisse son implication dans le soutien au gouvernement en Somalie contre les militants d'Al-Shabab. L'Ethiopie a déjà retiré environ 600 soldats de la frontière occidentale de la Somalie, bien qu'ils ne soient pas liés à la mission de l'Union africaine en Somalie (Amisom), que l'Ethiopie soutient également. "Si la situation se détériore davantage et que M. Abiy est forcé de se retirer de l'Amisom, ce serait catastrophique... cela créera une opportunité pour al-Shabab de se reconstituer et de se regrouper à nouveau", déclare l'analyste régional M. Abdi. L'International Crisis Group est du même avis, affirmant que si le conflit n'est pas arrêté de toute urgence, il "sera dévastateur non seulement pour le pays mais pour toute la Corne de l'Afrique". Sénégal: construire des écoles avec des "sacs" La fin de l'Ethiopie en tant qu'Etat-nation Indépendamment de l'implication actuelle des voisins de l'Éthiopie, certains soutiennent que le conflit pourrait affaiblir l'État éthiopien, ce qui pourrait avoir des conséquences régionales dommageables en soi, d'autres groupes du pays multiethniques étant enhardis à s'attaquer au gouvernement central. M. Abdi a déclaré à la BBC que "ce que vous verrez essentiellement, c'est que les régions s'éloignent du centre et que le centre devient plus faible, incapable de s'affirmer". Les forces des Tigres ont pris le contrôle d'une base militaire Mais le directeur du groupe de réflexion basé à Nairobi, le Horn Institute, Hassan Khannenje, comprend que le Premier ministre Abiy devait ramener le Tigré dans le giron du gouvernement fédéral pour éviter une situation où d'autres pourraient suivre son exemple. "M. Abiy considère que cela crée un mauvais précédent pour les autres régions... un mouvement unilatéral vers une éventuelle sécession signifiera la balkanisation de l'Ethiopie, ce qui pourrait signifier la fin de l'Ethiopie en tant qu'Etat-nation", a-t-il déclaré à la BBC. "Son but est de ramener l'Etat dans le giron de la nation et, espérons-le, de passer aux élections l'année prochaine en tant que pays uni. Ce qui va être très difficile à faire en pratique, mais ce n'est pas impossible". En attendant, la crise pourrait forcer des milliers de personnes à quitter leur foyer, soit directement à cause du conflit, soit par peur du conflit. Éthiopie : quatre choses à savoir sur la crise du Tigré Plus sur la crise du Tigré : Le parlement éthiopien dissout le gouvernement du Tigré Crise du Tigré: pourquoi craint-on une guerre civile en Ethiopie? De plus en plus de personnes fuient vers le Soudan et, vendredi, l'agence des Nations unies pour les réfugiés a déclaré que le flux risquait de "submerger la capacité actuelle de l'Etat à fournir de l'aide", affirme l'agence de presse Reuters, qui cite un porte-parole. Le gouvernement soudanais a accepté l'établissement d'un camp pour 20 000 personnes à 80 km de la frontière et d'autres sites sont en cours d'identification, selon l'ONU. A cela s'ajoute le spectre de la pénurie alimentaire, la région étant l'une des plus touchées par une infestation de criquets pèlerins, avec la menace de l'arrivée de nouveaux essaims dans les semaines à venir, selon un récent rapport humanitaire de l'ONU. crowd La dernière chose dont la région a besoin Environ 600 000 personnes au Tigré - soit environ 10 % de la population - dépendent déjà de l'aide alimentaire et, dans tout le pays, environ sept millions de personnes sont confrontées à des pénuries alimentaires, selon les Nations unies. Si les combats se poursuivent, le nombre de personnes ayant besoin d'aide augmentera rapidement dans une région déjà sous pression sur d'autres fronts. L'ONU ajoute que la menace "de maladies incontrôlées et d'infestations de criquets pèlerins" atteignant d'autres parties de l'Éthiopie et des pays voisins "est élevée". La taille et la position stratégique de l'Éthiopie dans la région font que ce qui se passe dans le pays ne peut pas nécessairement être isolé, qu'il s'agisse des combats eux-mêmes ou des retombées humanitaires. Le Premier ministre est convaincu que ce conflit sera de courte durée et insiste sur le fait qu'il s'agit d'un problème purement éthiopien, mais s'il se prolonge, il pourrait avoir de graves répercussions sur nombre de ses voisins. Dr Fadji Maina, la Nigérienne qui "vise la lune"\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa scène de l'accident qui a coûté la vie à la femme du Prince Norodom Ranariddh. Le couple allait rencontrer des partisans politiques quand leur véhicule a été frontalement heurté par un taxi dans le sud-ouest du pays. Evacuée dans un hôpital local de la province de Preah Sihanouk, Ouk Phalla, l'épouse du prince est décédée quelques heures plus tard. Le prince Ranariddh, demi-frère du roi Norodom Sihamoni, est le leader d'un parti politique qui doit se présenter aux élections générales du mois prochain. Le Premier ministre Hun Sen qui dirige le pays depuis 33 ans est accusé d'intimider les opposants et d'écraser la dissidence. Le prince Ranariddh était le Premier ministre du Cambodge dans les années 1990.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa population de Brazzaville est estimée à 1,8 million d'habitants. Christian Roger Okemba, élu maire de Brazzaville il y a trois ans, était accusé d'avoir transféré 1,2 milliard de FCFA de fonds publics destinés à la municipalité, sur un compte bancaire privé. Son épouse, Anastasie Eléonore Okemba, est condamnée à trois ans d'emprisonnement avec sursis. Tous deux doivent en outre payer à la mairie de Brazzaville une amende de 200 millions de FCFA. Lire aussi : Six autres coaccusés de complicité, dont Nicolas Okandzi, ancien directeur général du budget, ont été acquittés. L'avocat de la défense a annoncé qu'il fera appel de la décision. Enseignant en sciences politiques à l'université publique de Brazzaville, Christian Okemba avait été élu maire de Brazzaville en 2017. Dieudonné Bantsimba, 63 ans, lui a succédé en mai pour achever son mandat qui court jusqu'en 2022. Jean Baptiste Bouboutou-Bemba : La condamnation d’Okombi Salissa au Congo\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAu total 25 millions de personnes seront vaccinées d'ici la fin de l'année. La maladie a déjà fait 45 morts dans le pays depuis septembre dernier. Au total 25 millions de personnes seront vaccinées d'ici la fin de l'année. La maladie a déjà fait 45 morts dans le pays depuis septembre dernier. L'objectif de cette vaste campagne appuyée par l'Organisation mondiale de la santé et l'Unicef vise à éliminer la fièvre jaune du Nigeria d'ici à 2026. La vaccination a commencé ce jour dans trois Etats: Zamfara dans le nord-est, Kogi au centre et Kwara dans l'ouest du pays. Des dizaines de milliers d'agents de santé ont été mobilisés à travers le pays. Le Nigeria fait face à une épidémie de fièvre jaune depuis septembre dernier. Au moins 358 cas suspects ont été enregistrés dans 16 Etats où la maladie a fait déjà 45 morts. Une campagne de vaccination a alors été lancée. Elle a permis jusqu'ici de vacciner 3 millions de personnes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes forêts dites primaires ou vierges sont les plus touchées par la déforestation en 2018. Cela équivaut à soit 30 terrains de football par minute. Selon l'ONG, il s'agit d'une baisse par rapport aux deux années précédentes mais la tendance générale de déforestation est toujours à la hausse malgré si l'on considère la situation sur les 18 dernières années. Lire aussi : Environnement: "l'humanité vit à crédit" Nouveau record de concentration de CO2 La RD Congo, l'un des pays les plus affectés "C'est vraiment tentant de célébrer une deuxième année de déclin depuis le pic de 2016. Mais si vous observez la situation sur les 18 dernières années, il est clair que la tendance générale est toujours à la hausse. Nous sommes loin de gagner cette bataille", explique Frances Seymour, qui dirige Global Forest Watch. C'est une baisse par rapport à 2016 et 2017, mais ce bilan annuel est le plus important en matière de déforestation après trois autres publiés entre 2001 et 2018, souligne GFW, un réseau d'organisations indépendantes actives dans la lutte contre la déforestation. Les forêts dites primaires ou vierges, c'est-à-dire celles qui sont "intactes", qui n'avaient jusque là jamais été exploitées par l'homme, sont les plus touchées. Pour cette catégorie de forêts, la République démocratique du Congo (RDC) fait partie des pays les plus affectés par la déforestation. La culture du cacao est l'un des facteurs de la déforestation au Ghana et en Côte d'Ivoire. Après le Brésil, la RDC est aujourd'hui le deuxième pays en termes de pertes de ressources forestières, selon GFW. Le Ghana et la Côte d'Ivoire font partie aussi des pays qui ont connu les plus importantes pertes de forêts primaires, avec 60 % pour le premier, et 26 % pour le second. Dans ces deux pays, les forêts continuent de subir notamment l'assaut des orpailleurs et des producteurs de cacao qui, selon GFW, avaient pourtant fait en 2017 la promesse de mettre fin à la déforestation engendrée par leurs activités. Lire aussi : Brazzaville : sommet sur le bassin du Congo Zambie : 600 camions chargés de bois saisis Toujours concernant l'Afrique, Madagascar a perdu 2 % de ses forêts primaires en 2018, ce qui le place en tête des pertes enregistrées pour la même année dans les pays tropicaux. Les forêts sont un facteur essentiel de protection de la biodiversité et abritent des espèces d'animaux tels que les jaguars, les tigres, les gorilles de montagne, etc. Elles servent en même temps de réserves de dioxyde de carbone. D'importants efforts en Indonésie L'Indonésie a travaillé dur pour empêcher que les incendies de forêt ne détruisent ses ressources forestières. Lire aussi : Plutôt viande ou légumes ? L'impact climatique de vos aliments Trafic de bois: le Sénégal exerce un droit de poursuite en Gambie "Pour chaque hectare de forêt perdu, nous nous rapprochons des scénarios effrayants d'un changement climatique galopant", avertit Frances Seymour. GFW, qui est basé à Washington, constate que certains pays ont fait d'importants efforts en matière de lutte contre la déforestation. C'est le cas de l'Indonésie qui a réduit d'environ 40 % les pertes de forêts primaires en 2018. Cette baisse découle d'un certain nombre de facteurs, dont deux années humides qui ont permis de réduire les feux de brousse. Le gouvernement a également joué un rôle important. "Plusieurs entreprises ont été sanctionnées" à cause de la déforestation, affirme Dr Belinda Margono, du ministère indonésien de l'Environnement et des Forêts, ajoutant que les autorités de son pays essayent "vraiment de faire respecter la loi" dans ce domaine. Le trafic de bois menace la forêt en Casamance\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Covid Trauma Response Working Group, dirigé par l'University College London (UCL) et impliquant des experts du sud-est de l'Angleterre, a déclaré que les personnes qui avaient été en soins intensifs étaient les plus à risque. Les experts ont déclaré que les examens réguliers devraient durer au moins un an. Plus de 100 000 personnes ont été traitées à l'hôpital pour le virus. Les experts affirment que des dizaines de milliers d'entre elles auraient été suffisamment malades pour courir le risque d'un syndrome de stress post-traumatique. Le groupe de travail a mis en avant des recherches qui ont montré que 30 % des patients ayant souffert de maladies graves lors d'épidémies de maladies infectieuses dans le passé avaient développé un SSPT, tandis que les problèmes de dépression et d'anxiété étaient également fréquents. 'C'était comme être en enfer' Tracy n'est qu'une des nombreuses personnes à qui l'expérience du coronavirus a laissé des séquelles psychologiques. Elle a été admise à l'hôpital de Whittington, dans le nord de Londres, en mars, et y a passé plus de trois semaines, dont une en soins intensifs. "C'était comme être en enfer. J'ai vu des gens mourir, des gens dont la vie était aspirée. Le personnel portait tous des masques et tout ce que vous voyiez, c'était des yeux - c'était si solitaire et effrayant". Depuis qu'elle a été libérée en avril, cette femme de 59 ans a du mal à dormir à cause de l'idée qu'elle va mourir et elle a constamment souffert de flash-back. Elle reçoit maintenant des conseils. "Cela a été très difficile. Physiquement, j'ai été très fatiguée. Je commence à me rétablir, mais le côté mental est très difficile à gérer. "J'ai un bon réseau de soutien, composé de ma famille et de mes amis, et je suis une personne positive - et je lutte. Je pense qu'il y aura beaucoup de gens qui seront dans une situation similaire, voire pire". Soutien disponible mais variable Le Dr Michael Bloomfield, psychiatre de l'UCL, qui fait partie du groupe de travail Covid, a déclaré que les patients qui se sont retrouvés à l'hôpital auront fait face à une expérience "très effrayante et invasive" et qu'en plus des complications à long terme, ils risqueraient de souffrir de problèmes de santé mentale liés au stress. Il a ajouté que la nature unique de la pandémie, qui fait que les patients sont isolés de leur famille pendant leur séjour à l'hôpital, pourrait également aggraver les problèmes. "Nous devons nous assurer que nous soutenons ces patients. Les services en place sont très variables. Ne pas en faire plus pourrait avoir des conséquences à long terme". Un porte-parole du NHS, le service de santé britannique, a déclaré qu'il était clair que la pandémie avait "bouleversé des vies". Reality check - coronavirus : pourquoi le test est si important ? Il a déclaré que tous les survivants de Covid qui sont restés à l'hôpital auront un rendez-vous de suivi avec leur médecin généraliste ou l'équipe de l'hôpital où leur santé mentale sera évaluée. Ils ont également pu se référer eux-mêmes pour un soutien psychologique, a-t-il ajouté.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEntre août 2018 et aujourd'hui, cette épidémie sur le sol congolais a tué 2.287 personnes Ce qui permet au pays de se concentrer sur les autres défis à relever: nouveau foyer d'Ebola, coronavirus, ou encore rougeole. "Les virus ne s'arrêtent jamais", a constaté le directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé, Tedros Adhanom Ghebreyesus, en félicitant les autorités congolaises pour leur "victoire" sur la deuxième crise d'Ebola la plus grave de l'histoire. Déclarée le 1er août 2018 dans l'Est du pays, cette dixième épidémie sur le sol congolais a tué 2.287 personnes pour 3.470 cas, ont souligné les autorités congolaises et l'OMS. Lire aussi : Seule l'épidémie d'Ebola en Afrique de l'Ouest, en 2013-2016, avait fait plus de victimes (plus de 11.000 pour quelque 29.000 cas confirmés). Le ministre de la Santé Eteni Longongo parle de l'épidémie "la plus longue, la plus complexe, et la plus meurtrière" dans l'histoire du Congo, marquée par "un activisme des groupes armés causant une insécurité chronique". Le virus a principalement touché la province du Nord-Kivu, où des dizaines de groupes armés sont actifs. Pour la première fois, la vaccination a été massivement utilisée sur plus de 320.000 personnes, avec deux vaccins non encore homologués de deux laboratoires différents. Les responsables sanitaires espèrent que l'expérience permettra de juguler rapidement le nouveau foyer infectieux dans l'Ouest, à plus de 1.000 km. Il s'est déclaré en mai dans la province de l'Equateur, sans lien épidémiologique avec la crise sanitaire qui s'achève. Au total 24 cas (21 confirmés et 3 probables) ont été enregistrés, avec 13 décès associés, d'après l'OMS.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe labrador aurait blessé son maître "Je me suis fait tirer dessus par mon chien", voici la déclaration de Richard Remme à la Police et aux médias. Cet habitant de l'Iowa âgé de 51 ans dit avoir été blessé par balle par son propre chien. L'homme portait à la ceinture son pistolet Ruger 9 mm alors qu'il s'amusait mercredi sur son canapé avec son compagnon à quatre pattes nommé Balew, un croisement entre un pitbull et un labrador. La première Dame du Brésil sauve son chien de la noyade L'animal a semble-t-il désactivé le cran de sûreté de l'arme en l'accrochant avec son harnais, puis a marché sur la détente. La balle est partie se loger dans la jambe de Richard Remme. L'homme a pu appeler le numéro d'urgence 911 et se trouvait toujours hospitalisé jeudi. Une mère et son fils tués par leur chien Qui poursuivre en justice ? "Se faire tirer dessus par son chien n'arrive qu'en Amérique", a commenté Shannon Watts, fondatrice de Moms Demand Action for Gun Sense in America, une organisation qui lutte contre la prolifération des armes aux Etats-Unis. Cet incident assez particulier n'a pourtant pas troublé la police qui a annoncé vendredi qu'elle n'engagerait aucune poursuite dans cette affaire. Insolite : concours du chien le plus laid "Notre enquête sur les faits n'a pas permis de confirmer ou d'infirmer les déclarations de l'homme concerné. Cela pris en compte, aucune poursuite ne sera lancée", a déclaré à l'AFP Cory Husske, de la police de la ville de Fort Dodge.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe procès de l'ex vice-président de l'Angola, Manuel Vicente, devient une affaire d'Etat entre Luanda et Lisbonne. Manuel Vicente, qui était à la tête de la compagnie pétrolière nationale Sonangol à l'époque des faits présumés, qu'il nie, est accusé par le ministère public portugais d'avoir corrompu le procureur Orlando Figueira, en lui versant la somme de 763.500 euros pour que ce dernier classe deux enquêtes ouvertes en 2011, dans lesquelles il était soupçonné de blanchiment d'argent. Confronté au refus des autorités angolaises de donner suite aux commissions rogatoires adressées depuis Lisbonne pour signifier à M. Vicente son inculpation, "le tribunal ordonne la séparation de la procédure" le concernant. Une décision qui pourrait ouvrir la voie au transfert du dossier vers l'Angola, comme le réclament Luanda et les avocats de M. Vicente, selon lesquels l'ancien dirigeant de 61 ans dispose d'une immunité pour avoir occupé le poste de vice-président entre 2012 et 2017. "Une offense" La justice portugaise a jusqu'ici refusé de transférer l'affaire, arguant que "les autorités angolaises ne donneraient pas suite à la procédure ou, du moins, ne donnent pas de garanties qu'elles le feraient", mais cette décision a fait l'objet d'un recours auprès de la Cour d'appel de Lisbonne. Cette prise de position du ministère public avait été très mal reçue à Luanda. "Nous considérons cela comme une offense et nous n'accepterons pas d'être traités ainsi", a déclaré le président Joao Lourenço lors d'une conférence de presse le 8 janvier. L'ouverture de ce procès contre l'ancien patron de la SONANGOL a finalement confirmé la dégradation des relations entre les deux pays et le président angolais ne semble toujours pas près de revenir sur ses propos avancés en septembre dernier : «Pour que les relations entre l'Angola et le Portugal reviennent au niveau d'un passé récent, nous voulons un geste : remettre la procédure à l'Angola».\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa star de film X qui se se nomme Stephanie Clifford dans la vie civile aurait eu une relation intime avec Donald Trump. La star de film X qui se se nomme Stephanie Clifford dans la vie civile aurait eu une relation intime avec Donald Trump. Elle affirme dans sa plainte que l'accord de non divulgation est invalide parce que le président lui-même ne l'a pas paraphé. Cette clause a été signée par Stephanie Clifford et l'avocat de M.Trump, Michael Cohen, le 28 octobre 2016, quelques jours avant l'élection présidentielle qui a porté Donald Trump à la Maison Blanche. Un virement de 130.000 dollars a été fait au bénéfice de Stormy Daniels, qui était citée sous le nom de Peggy Peterson dans l'accord. Tout commence le 12 janvier quand le Wall Street Journal affirme que l'ancienne actrice pornographique a été payée pour taire une relation sexuelle qu'elle aurait eu avec Donald Trump en 2006. C'était en marge d'un tournoi de golf à Lake Tahoe, un an après son mariage avec sa femme Melania, et quelques mois après la naissance de son fils Barron. Cette liaison se serait poursuivie au cours de l'année 2007, précise la plainte.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIls ont trouvé la mort dans une embuscade lundi matin à Baraboulé dans le nord du pays selon la police nationale. Un groupe de quatre policiers a été attaqué par des hommes armés lundi matin, a appris la BBC. Ces policiers du commissariat du district de Baraboulé, dans la province du Soum étaient en mission de sécurisation du marché de la localité. Ils sont tombés sous une embuscade tendue par des hommes armés. Un échange de coups de feu s'en est suivi et l'assistant de police adjoint Soulama Karim et l'assistant de police stagiaire Ganamé Yacouba, ont été mortellement touchés. La police Burkinabè a organisé un ratissage pour retrouver les assaillants, selon des sources policières. Le nord du Burkina est en proie à des attaques récurrentes depuis 2016. Le 15 janvier dernier, l'armée avait annoncé avoir repris le contrôle avec l'arrestation de plus de 200 suspects dont 33 entre les mains de la gendarmerie et la police pour des investigations approfondies.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPlus de 400 000 réfugiés rohingyas se trouvent déjà au Bangladesh après avoir fui des vagues de violences L'annonce a été faite lundi par le Haut-Commissariat aux réfugiés et les agences de l'ONU dans la région. La plupart de ces nouveaux arrivants sont des femmes et des enfants a déclaré le porte-parole du HCR. Plus de 400 000 réfugiés rohingyas se trouvent déjà au Bangladesh après avoir fui des vagues de violences précédentes. Les rohingyas sont persécutés depuis plusieurs années par le régime birman. Considérés comme des étrangers en Birmanie, pays à plus de 90% bouddhiste, les Rohingyas sont alors apatrides même si certains vivent en Birmanie depuis des générations. Ils n'ont ni accès au marché du travail, ni aux écoles, encore moins les hôpitaux. Le Vatican a annoncé lundi une visite du pape François fin novembre en Birmanie et au Bangladesh. Un déplacement au cours duquel le souverain pontife devrait évoquer le sort des Rohingyas dont il prend régulièrement la défense.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nTaylor Swift et Beyoncé ont toutes deux assisté à la cérémonie placée sous le signe de la distanciation sociale à Los Angeles. La star est désormais la femme la plus récompensée de l'histoire des Grammys, dépassant la chanteuse de bluegrass Alison Krauss. "Je suis tellement honorée, je suis tellement excitée", a-t-elle déclaré en acceptant son trophée pour la meilleure performance R&B. Taylor Swift est également entrée dans l'histoire lors de la cérémonie de dimanche, en devenant la première artiste féminine à remporter trois fois l'album de l'année. A ne pas manquer sur BBC Afrique : La star a été récompensée pour son album Folklore réalisé en plein confinement, après avoir précédemment gagné avec Fearless en 2010 et l'opus pop 1989 en 2016. Seuls trois autres artistes ont déjà remporté trois fois le prix de l'album de l'année : Frank Sinatra, Paul Simon et Stevie Wonder. Grammy Awards - Principaux lauréats Autres gagnants et nominés : Le 28e Grammy de Beyoncé a été remis en l'honneur de Black Parade, une célébration du pouvoir et de la résilience des Noirs, qu'elle a sorti le 19 juin de l'année dernière. "En tant qu'artiste, je crois que c'est mon travail de refléter l'époque, et cela a été une période tellement difficile", a-t-elle déclaré en recevant son prix. "Je voulais donc élever, encourager, célébrer toutes les belles reines et rois noirs qui continuent à m'inspirer et à inspirer le monde". Lire aussi : La star a désormais égalé le même de nombre de récompenses que le super-producteur Qunicy Jones avec 28 Grammys. Seul le chef d'orchestre classique Sir Georg Solti en a plus, avec 31 trophées. Beyoncé a également participé à un autre moment historique, lorsque Megan Thee Stallion est devenue la première artiste féminine à remporter le prix de la meilleure chanson rap. La musicienne de Houston a remporté le prix pour son tube Savage (Remix), sur lequel Beyoncé fait un featuring. H.E.R. a également remporté le prix de la meilleure chanson R&B pour Better Than I Imagine. Black Parade n'a pas été la seule chanson primée à refléter le mouvement Black Lives Matter : Le chanteuse R&B H.E.R. a remporté le prix de la chanson de l'année pour I Can't Breathe, qui reprend les derniers mots de George Floyd. Cet homme de 46 ans est mort lors de son arrestation par la police à Minneapolis l'année dernière. Sa mort, ainsi que celle de Breonna Taylor, a déclenché une vague mondiale de protestations. En acceptant le prix, H.E.R. a déclaré qu'elle n'avait jamais imaginé "que ma peur et ma douleur se transformeraient en impact". "C'est pour cela que j'écris de la musique", a-t-elle ajouté, "et je suis tellement, tellement reconnaissante". A lire absolument sur BBC Afrique : La chanteuse, dont le vrai nom est Gabriella Wilson, était accompagnée de sa coscénariste Tiara Thomas, et elle a rappelé comment elles avaient écrit I Can't Breathe "sur FaceTime" (le système de messagerie d'Apple) l'été dernier. "J'ai enregistré cette chanson toute seule dans ma chambre, chez ma mère", a-t-elle déclaré. "Et je veux remercier mon père - il a pleuré, il était en larmes quand j'ai écrit la chanson et que je l'ai jouée pour lui. C'est la première personne pour qui je l'ai interprétée." "Mais n'oubliez pas", a-t-elle conclu. "Nous sommes le changement que nous souhaitons voir et vous savez ce combat que nous avions en nous l'été 2020, gardez cette même énergie. Merci." Le concert à portée de main En dehors des récompenses, la cérémonie qui a duré quatre heures a mis l'accent sur la musique live. "Je sais que cela fait longtemps que vous n'avez pas pu aller à un concert", a déclaré l'animateur Trevor Noah. "Alors ce soir, nous vous apportons le concert". Harry Styles a été le premier artiste de la soirée à avoir presté. Le spectacle a débuté par trois prestations consécutives de Harry Styles, Billie Eilish et Haim, qui se sont produits depuis une scène rappelant la configuration de l'émission télévisée de Jools Holland sur la BBC. Styles a fait le levé le rideau avec son tube Watermelon Sugar, arborant un boa à plumes vert citron et une veste en cuir ouverte sur sa poitrine. La chanson a remporté le prix de la meilleure performance pop solo plus tard dans la cérémonie, ce qui fait de lui le premier membre des One Direction à remporter un Grammy, que ce soit en tant qu'artiste solo ou en tant que membre du groupe. Lire aussi : "C'est fou de penser que quelqu'un d'aussi talentueux et séduisant vient du même endroit que Boris Johnson", a plaisanté Noah à la fin de la performance de Styles. Billie Eilish, qui a dominé la cérémonie de l'année dernière, a suivi avec sa ballade Everything I Wanted, tandis que Haim a joué The Steps, extrait de leur album de l'année Women In Music Pt III. La chanson d'Eilish a ensuite remporté le prix du disque de l'année - sa deuxième victoire consécutive dans cette catégorie. Sa bande originale du dernier James Bond, Mourir peut attendre, a également été récompensée par le prix de la meilleure chanson écrite pour un média visuel. "C'était un rêve de faire cette chanson", a déclaré la jeune femme de 19 ans. "Je n'ai pas de mots. Je n'arrive pas à croire que c'est réel. Je ne pouvais pas croire que c'était réel alors..." Elish won the "big four" Grammy prizes last year: Album of the year, record of the year, song of the year and best new artist La majeure partie de la cérémonie s'est déroulée sous un chapiteau à l'extérieur du LA Convention Center, les nominés étant assis à des tables éloignées les unes des autres afin de respecter la distanciation sociale. "Il y a plus de tension dans cette tente que lors d'une réunion de famille à Buckingham Palace", a plaisanté Noah, qui a ajouté : "Ce soir sera le plus grand événement en plein air de cette année, à part la prise d'assaut du Capitole." Parmi les autres lauréats figurent Dua Lipa, qui a remporté le prix du meilleur album pop vocal, et Lady Gaga et Ariana Grande, qui sont devenues le premier duo féminin à remporter le prix de la meilleure collaboration pop pour Rain On Me. Le discours de Megan Thee Stallion pour le meilleur nouvel artiste a été interrompu par la circulation routière au tour d'elle. L'un des discours les plus émouvants est venu de Megan Thee Stallion, qui a dédié son prix de meilleure nouvelle artiste à sa mère, décédée d'une tumeur au cerveau en 2019. "Elle ne pouvait pas être ici avec moi ce soir", a-t-elle déclaré sur le tapis rouge plus tôt dans la soirée. "Mais elle a toujours su que je serai aux Grammys, et je me disais 'Oh maman, c'est si loin' mais c'est arrivé si vite". "Et je suis tellement reconnaissante d'être ici." Parmi les performances marquantes, Taylor Swift, qui a chanté un medley de chansons de ses albums enregistrés en plein confinement Folklore et Evermore, depuis un décor de forêt enchantée. Cardi B et Megan Thee Stallion se sont réunieslors d'un duo pour la toute première représentation télévisée de leur single WAP, tandis que Bruno Mars et Anderson .Paak ont dévoilé leur nouveau "supergroupe" Silk Sonic, qui reprend les sons soul des années 70 de Earth, Wind And Fire. L'émission a également mis en lumière la situation critique des salles de concert en demandant au personnel de ces salles, notamment l'Apollo Theater de New York et le Troubador de Los Angeles, de remettre certains des prix.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa plupart des aides auditives sont fabriquées par un procédé d'impression en 3D Aujourd'hui, presque tous les appareils auditifs sont fabriquées selon cette technique. Aussi connue sous le nom de fabrication additive, l'impression 3D consiste à assembler des couches de matériaux - plastique, métal ou résine - et à les lier entre elles, jusqu'à ce que vous obteniez le produit fini. "Auparavant, la production était l'apanage des modélistes qui finissaient chaque pièce unique à la main selon un processus long et coûteux", explique Stefan Launer, vice-président senior de Sonova, qui fabrique des appareils auditifs. "Maintenant, une fois la commande passée, il suffit de quelques jours pour que le produit fini soit livré, et le client reçoit une aide auditive avec un ajustement individuel", dit-il. Les aides auditives imprimées en 3D peuvent être fabriquées rapidement et adaptées aux besoins individuels Lorsque l'impression en 3D a commencé à émerger il y a 20 ans, ses promoteurs ont promis qu'elle allait révolutionner de nombreuses industries. Et à bien des égards, elle a été un grand succès. En 2018, 1,4 million d'imprimantes 3D ont été vendues dans le monde, et ce chiffre devrait passer à 8 millions en 2027, selon Grand View Research. "En termes de technologie, de nouvelles applications sont constamment découvertes, avec de nouveaux matériaux et de nouvelles machines dévoilés chaque année", déclare Galina Spasova, analyste de recherche senior chez IDC Europe. A lire aussi: Sept professions menacées par la technologie La technologie derrière les nouveaux vaccins Cette technique a "révolutionné" le secteur dentaire, dit-elle, en réduisant le temps nécessaire à la fabrication des couronnes et des ponts, et en les rendant plus précis. À plus grande échelle, Boeing utilise des pièces imprimées en 3D dans ses vaisseaux spatiaux, ses avions commerciaux et militaires, tandis que BAE Systems utilise cette technologie pour fabriquer des composants pour le chasseur Typhoon. Il y a même une imprimante 3D sur la Station spatiale internationale, où elle est utilisée pour créer des pièces de rechange. Le steak végétal de Nova imite le muscle grâce à l'impression 3D Mais de nombreuses applications sont encore à une échelle plus réduite et expérimentale. Par exemple, les aliments peuvent être imprimés en 3D. La société Nova Meat, basée à Barcelone, a récemment dévoilé un steak végétal fait à base de pois, de riz, d'algues et d'autres ingrédients. L'impression en 3D permet de déposer les ingrédients sous forme de filaments entrecroisés, qui imitent les protéines intracellulaires des cellules musculaires. "Cette stratégie nous permet de définir la texture en termes de mastication et de résistance à la traction et à la compression, et d'imiter le goût et les propriétés nutritionnelles d'une variété de viandes et de fruits de mer, ainsi que leur apparence", explique Guiseppe Scionti, le fondateur de Nova Meat. D'ici l'année prochaine, dit-il, les restaurants pourraient imprimer les steaks eux-mêmes. Des couches de "steak" peuvent être posées en s'entrecroisant pour créer une texture L'un des domaines les plus passionnants pour l'impression 3D est la médecine. Depuis un certain temps, les professionnels de la médecine impriment des prothèses en 3D, qui peuvent être fabriquées pour une fraction du prix habituel. Elles peuvent également être facilement personnalisées pour chaque patient. En effet, au début de cette année, un chat en Russie a reçu quatre pattes en titane imprimées en 3D après avoir perdu les siennes à cause d'engelures. Les médicaments peuvent être imprimés en 3D, ce qui est particulièrement utile pour traiter les jeunes enfants, qui ont besoin de doses de médicaments plus faibles en standard. Comme le souligne Matthew Peak, co-directeur du centre de recherche clinique pour la médecine expérimentale des NIHR Alder Hey, "la majorité des médicaments disponibles pour les enfants n'ont pas été conçus pour les enfants ou, en fait, testés dans des essais cliniques impliquant des enfants". L'année dernière, son équipe est devenue la première au monde à donner à un enfant une pilule imprimée en 3D ; pendant ce temps, d'autres chercheurs créent des pilules personnalisées pour chaque patient. 3D printing can create parts that were never possible before, says Ric Fulop Le plus extraordinaire de tous est peut-être le travail effectué pour imprimer en 3D des organes humains. Des chercheurs du Rensselaer Polytechnic Institute aux États-Unis ont récemment annoncé qu'ils avaient développé un moyen d'imprimer en 3D de la peau vivante, avec ses vaisseaux sanguins, qui pourrait être utilisée comme greffe pour les victimes de brûlures. Il reste des obstacles à surmonter : la technique n'a été utilisée jusqu'à présent que sur des souris, et il faut s'assurer que les greffes ne seront pas rejetées. Mais, selon le professeur associé Pankaj Karande, une fois greffés sur un type spécial de souris, les vaisseaux de la peau imprimée ont pu se connecter avec les propres vaisseaux de la souris. "C'est extrêmement important, car nous savons qu'il y a en fait un transfert de sang et de nutriments vers le greffon, ce qui maintient le greffon en vie", dit-il.. Les murs de cette maison ont été construits par des robots - il faut encore des humains pour construire le toit Certains espèrent que cette technologie pourra être utilisée à une bien plus grande échelle. "Nous pensons que les maisons et les bâtiments d'impression en 3D vont changer la façon dont le monde est construit", déclare Kirk Andersen, ingénieur en chef de la société new-yorkaise SQ4D. Au début de cette année, sa société a construit une maison de 1 900 pieds carrés en huit jours seulement, en utilisant un robot pour construire les murs couche par couche. Le toit doit encore être construit par des ouvriers du bâtiment. Selon M. Anderson, ce procédé réduit "radicalement" la quantité de matériaux et les coûts de main-d'œuvre utilisés dans la construction. L'entreprise estime que sa maison coûte 70 % moins cher à construire qu'une propriété équivalente construite selon des méthodes traditionnelles. La technologie est encore en cours de développement, mais un certain nombre de bâtiments imprimés en 3D ont été réalisés dans le monde entier, donnant une idée de ce qui pourrait un jour être possible. Si l'impression en 3D est courante dans la construction automobile et l'aérospatiale, où cette technique est appréciée pour la réalisation de prototypes, d'outils et de pièces, la plupart des articles que vous achetez sont susceptibles d'être produits en série sur des chaînes de production pendant un certain temps encore.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nHissène Habré escorté par les gardes pénitentiaires lors de son procès le 20 juillet 2015 L'annonce avait été faite le 12 janvier dernier par le président de la Cour lors de son procès en appel ouvert à Dakar le 9 janvier 2017. Hissène Habré est condamné à la prison à vie pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre par les Chambres africaines extraordinaires le 30 mai 2016. Il a également été condamné le 29 juillet de la même année à payer 20 millions de francs CFA (plus de 30.000 euros) à chaque victime. Arrivé au Sénégal en 1990 avec sa famille, l'ancien président du Tchad avait obtenu l'asile politique. En 2000, une information judiciaire est ouverte contre lui à Dakar pour "crimes contre l'humanité et actes de torture". Des organisations des droits de l'homme accusent son régime d'avoir brutalement réprimé, torturés et parfois exécuté des opposants arrêtés par la Direction de la documentation et de la sécurité (DDS) assimilée à une police politique par beaucoup d'observateurs.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Ghanéen Jordan Ayew (en maillot blanc) et le Camerounais Michael Ngadeu Ngadjui, lors du match Cameroun-Ghana, samedi 29 juin 2019, à Ismaïlia. Ils pourront se contenter d'un autre nul devant le Bénin, mardi, pour décrocher leur ticket pour les huitièmes de finale de la CAN. Le Ghana (2 pts), tout comme le Bénin, est aussi bien placé pour rallier le prochain tour en cas de résultat positif face à la Guinée-Bissau (1 pt), condamnée à gagner pour espérer poursuivre l'aventure. Lire aussi : CAN 2019 : un bon début pour le Cameroun CAN 2019 : Les Black Stars vers une cinquième étoile ? CAN 2019 : le Ghana trébuche face au Bénin Il faut que les deux premiers de chacune des six poules de la CAN, ainsi que les quatre meilleures équipes parmi celles qui finissent à la troisième place de leur groupe, se qualifieront pour les huitièmes de finale. En cas d'égalité de points entre deux équipes au terme des matchs de groupe, les équipes seront départagées selon les critères suivants : le résultat du match entre les deux équipes, la différence de but totale, le nombre de buts inscrits et le tirage au sort. Le point du groupe F après la 2e journée Bénin - Guinée Bissau 0 - 0 Cameroun - Ghana 0 - 0 Ghana - Bénin 2 - 2 Cameroun - Guinée Bissau 2 - 0 Reste à jouer Mardi 2 juillet, à 16 h 00 GMT : Guinée-Bissau - Ghana Mardi 2 juillet, à 16 h 00 : Bénin - Cameroun.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes utilisateurs des téléphones Huawei ne pourront plus bénéficier des services de Google. Cette décision a été annoncée dans la nuit de dimanche à lundi, à la suite de la publication, mercredi, d'un décret du président américain Donald Trump interdisant aux groupes télécoms de son pays de commercer avec des sociétés étrangères pouvant porter atteinte à la sécurité des États-Unis. Huawei, le deuxième fabricant mondial de smartphones, présent dans 170 pays à travers le monde, est soupçonné d'espionnage au profit de Pékin. Lire aussi: Les Etats-Unis accusent la Chine et la Russie En Chine, la croissance annuelle la plus lente depuis 1990 Google a signalé que ses applications "Google Play et le système de sécurité Google Play Protect continueront de fonctionner sur les appareils Huawei existants". Huawei est victime de la guerre commerciale entre les Etats-Unis et la Chine. Les responsables de la firme chinoise ont déclaré qu'ils continueront à fournir des mises à jour de sécurité et des services après-vente à tous les smartphones et tablettes Huawei vendus sur le marché ou qui sont encore en stock dans le monde. Conséquences pour les utilisateurs de Huawei, selon les techniciens Voir également: Le ton monte entre Washington et Pekin au sujet de Huawei\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSimon Gongo, Ouagadougou, BBC Afrique Le 14 février, l'armée burkinabè a déclaré avoir tué 146 "terroristes" dans le nord du pays (image d'archives). L'armée a annoncé le 4 février dernier avoir tué 146 "terroristes", dans le nord du pays, dans une riposte menée après une attaque qui a fait 14 morts. "Ce sont les populations elles-mêmes qui ont décrit le mode opératoire [des exécutions]. Des douilles de balles ont été ramassées à proximité des concessions" où ont eu lieu les exécutions, argue Chrysogone Zougmoré, le président du MBDHP. Lire aussi : 146 terroristes 'neutralisés' par l’armée burkinabè Kaboré accusé de laxisme Dans un communiqué, les autorités du pays disent émettre des réserves sur la méthode de l'enquête menée par l'ONG de défense des droits de l'homme. "Le gouvernement prend acte des allégations et rassure que des investigations sont en cours sur les faits présentés", déclarent-elles dans un communiqué. Le Burkina Faso est confronté depuis quatre ans à des attaques de plus en plus fréquentes et meurtrières, qui ont fait plus de 300 morts depuis 2015. Elles sont menées par plusieurs groupes djihadistes. L'état d'urgence a été décrété dans 14 des 45 provinces du pays, accordant des pouvoirs supplémentaires aux forces de sécurité, dont celui de procéder à des perquisitions à domicile, de jour et de nuit.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRubin Ritter est codirecteur général de Zalando depuis 2010. La société, qui a débuté comme une start-up basée à Berlin il y a 12 ans, compte aujourd'hui 36 millions de clients et a enregistré un chiffre d'affaires de 6,5 milliards d'euros (plus de 4000 milliards FCFA) l'année dernière. Il se retirera en mai, mettant fin à un contrat qui s'étend jusqu'à la fin de l'année 2023. A ne pas manquer sur BBC Afrique : "Ma femme et moi avons convenu que pour les années à venir, ses ambitions professionnelles devraient être prioritaires", a déclaré M. Ritter dans une déclaration. "Je veux consacrer plus de temps à ma famille qui s'agrandit. Après plus de 11 années extraordinaires où Zalando a été ma priorité, je pense qu'il est temps de donner une nouvelle direction à ma vie". La société a refusé de citer le nom de l'épouse de M. Ritter ou de sa profession. Mais elle a indiqué que le couple avait un enfant et en attendait un autre au début de 2021. M. Ritter, 38 ans, a gagné 6,8 millions d'euros (plus de 4460 milliards FCFA) en 2019 et 20,2 millions d'euros (plus de 13 250 milliards FCFA) en 2018, ce qui fait de lui l'un des cadres les mieux payés d'Allemagne. Les deux autres patrons de Zalando, Robert Gentz et David Schneider, continueront à diriger l'entreprise, a déclaré la firme. Zalando est le plus grand détaillant de mode en ligne d'Europe, avec 36 millions de clients M. Ritter a été le fer de lance des efforts visant à améliorer l'égalité chez Zalando, qui vend des produits de mode et de beauté dans 17 pays. Actuellement, aucune femme ne siège à son conseil d'administration et l'écart de rémunération entre les sexes est de 22 % en faveur des hommes, soit un peu plus que la moyenne nationale en Allemagne. Toutefois, en novembre, M. Ritter a déclaré que le détaillant progressait vers son objectif de parvenir à une représentation équilibrée dans ses échelons supérieurs de direction d'ici 2023. Lire aussi : "Bien que la transformation prenne du temps, et que nous soyons encore au début de notre parcours, nos progrès indiquent que nous allons dans la bonne direction", a déclaré M. Ritter. Le directeur général a été chargé de la stratégie et de la communication au sein de l'équipe de direction à trois niveaux, mais il a également été chef des finances jusqu'à l'année dernière. Commentant la décision de M. Ritter, M. Gentz a déclaré : "lorsque nous avons commencé à expédier les premières chaussures à nos clients depuis le sous-sol de notre bureau, nous ne savions pas où le voyage nous mènerait. "Il est impossible de surestimer l'impact de Rubin sur le succès de Zalando." Les clients de Zalando sont répartis dans 17 pays. La plateforme en ligne vend des accessoires et des produits de beauté en plus de la mode. A surtout regarder : La mode italienne est-elle raciste ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Maroc célèbre sa victoire au Championnat d'Afrique des nations 2020 au Cameroun Ce tournoi, qui réunissait des joueurs évoluant dans leurs ligues nationales africaines respectives, comptait 16 équipes et quatre stades dans trois villes différentes : Douala, Limbe et Yaoundé. L'une des principales menaces était bien sûr le Covid-19 et bien que toutes les délégations sauf trois aient été touchées par le virus, non seulement les équipes ont joué tous leurs matchs mais il n'y a pas eu non plus de retard dans les rencontres. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Avant le tournoi, le président de la Fifa, Gianni Infantino, annonce qu'il était "important de montrer au monde que nous pouvons organiser de tels matchs au Cameroun, en Afrique, pour donner l'espoir au monde que 2021 verra le retour à la normale". Comment s'est déroulé le CHAN ? BBC Sport Africa y a jeté un coup d'œil. Le Covid-19 L'entraîneur zambien Milutin Sredojevic et divers officiels veillent à porter des masques pour se protéger du coronavirus Malgré les mesures mises en place pour protéger les équipes, 13 des 16 délégations ont déclaré avoir échoué aux tests du Covid-19, tandis que 16 officiels - y compris des arbitres - travaillant pour la Confédération africaine de football (Caf) ont également été touchés. À la veille du tournoi, la Caf a annoncé que les joueurs devaient être testés 48 heures avant chaque match, et qu'une dizaine de joueurs étaient prêts à rejoindre les équipes si l'un d'entre eux était gravement atteint. Au total, les joueurs de 11 équipes ont été testés positifs pour la maladie - la RD Congo étant la plus touchée puisque neuf de leur équipe ont été déclarés atteints par la maladie. L'entraîneur de la RD Congo, Florent Ibenge, s'est toutefois plaint sérieusement de l'efficacité de certains tests. "Ce n'est pas humain ce qu'ils nous ont fait", insiste Florent Ibenge, l'entraîneur de la RD Congo. "On m'a mis sous médicaments alors que je n'étais pas malade. Je n'ai pas souffert de Covid et j'ai été déclaré atteint de Covid, ce qui n'est pas normal". "Je ne suis pas le seul. Toute notre délégation est passée par là. J'ai eu des joueurs qui ne pouvaient pas jouer alors qu'en fin de compte ils n'avaient pas de Covid. C'est à la limite du criminel." Toutes les délégations étaient censées vivre dans des bulles bio-sécurisées dans leurs hôtels, mais il y a eu des rapports sur plusieurs infractions et les champions du Maroc ont refusé à deux reprises de séjourner dans des hôtels approuvés par la Caf. "Pour limiter les risques de contamination ... nous avons estimé qu'il était plus approprié d'aller dans un petit hôtel, très propre et très moyen", a expliqué l'entraîneur du Maroc, Houcine Ammouta. La distanciation sociale n'a pas toujours été observée à l'intérieur des stades malgré les efforts des organisateurs Les organisateurs ont également pris des mesures pour tenter d'empêcher la propagation du virus dans les stades eux-mêmes. La capacité des stades a été limitée à 25 % pour les matches de groupe et, bien qu'il ait été prévu de porter cette capacité à 50 % pour les demi-finales et la finale elle-même, elle a été réduite, ce qui signifie que la capacité de 25 % est restée inchangée. Si les habitants de la région ont pu comprendre les raisons sous-jacentes de cette décision, un supporter s'est fait l'écho de l'opinion de nombreux autres en déclarant que l'atmosphère en avait été fortement affectée. "Le Cameroun a suscité de grandes attentes, mais la pandémie a limité l'ambiance qui accompagne normalement le football", explique-t-il. La sécurité Les forces de sécurité camerounaises en service au stade de Limbe lors du Championnat d'Afrique des Nations 2020 (CHAN) Le Cameroun a été affecté par des divisions linguistiques ces derniers temps, le gouvernement combattant les séparatistes depuis 2016 dans les régions anglophones du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Le site d'accueil, Limbe, se trouve dans le sud-ouest et à la veille du tournoi, les craintes en matière de sécurité ont été renforcées par l'explosion d'une bombe artisanale près du stade. Heureusement, il n'y a pas eu de blessés et le reste du tournoi s'est déroulé sans incident. Le gouvernement avait pris diverses mesures pour assurer la sécurité du tournoi, notamment l'envoi de soldats supplémentaires dans les rues, l'utilisation d'hélicoptères dans le ciel et l'interdiction de circuler en moto et en taxi dans un rayon d'un kilomètre autour du stade. Avec des stars africaines telles que le duo de Liverpool, Sadio Mané et Mo Salah, et le joueur de Manchester City, Riyad Mahrez, qui joueront au Cameroun l'année prochaine, les principaux clubs européens espèrent qu'il n'y aura plus de problèmes. Les stades Le nouveau stade Japoma et le complexe d'entraînement à Douala Une chose dont les équipes ne se sont pas plaintes, c'est le niveau des quatre stades, bien qu'il y ait eu quelques inquiétudes concernant les terrains d'entraînement que les organisateurs pourraient devoir aborder avant la Coupe des Nations de l'année prochaine. Les quatre sites - deux à Douala, un à Limbe et un à Yaoundé - devraient accueillir les matches de la Coupe des Nations à 24 équipes en janvier 2021. Les habitants de Limbe n'ont pas été impressionnés par l'impact de l'événement sur leur vie quotidienne, beaucoup d'entre eux déclarant qu'ils n'avaient plus d'eau car une grande partie de celle-ci était dirigée vers le stade. "Que vous ayez votre argent ou non, vous n'avez pas d'eau à boire", a réagi l'un d'entre eux. "Même pas d'eau pour se doucher à cause du CHAN. Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Le gouvernement devrait se réveiller de son sommeil." Trois autres stades pourraient être mis en service l'année prochaine - un deuxième à Yaoundé et un dans chacune des villes de Bafoussam à l'ouest et de Garoua au nord - la Caf n'a pas encore déterminé combien de stades seront utilisés. Mais le président de l'organisation a été plus que satisfait de ce qu'il a vu pendant son court séjour au Cameroun, qualifiant le tournoi de "success story". "Les stades de classe mondiale qui se trouvent ici sont une source d'émerveillement", a souligné le président de la Caf, Ahmad. "Le Cameroun... a été un excellent hôte. Il y a des points à améliorer, mais c'est le cas partout dans le monde et nous allons y travailler ensemble".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président Thomas Sankara a accueilli son homologue français, François Mitterrand, à l'aéroport de Ouagadougou, le 17 novembre 1986. "Le juge burkinabè a des pistes, des indices, parce qu'à un certain moment donné, il y a des informations qui circulaient disant que la France serait impliquée", a affirmé Bénéwendé Stanislas Sankara, membre du collectif d'avocats de la famille de Thomas Sankara. Me Sankara révèle que la justice militaire du Burkina Faso a demandé à la justice française la levée du secret défense pour déterminer le rôle que la France aurait joué dans l'assassinat de l'ancien chef d'Etat. L'avocat ajoute qu'"une commission rogatoire a saisi la justice française pour l'audition d'un certain nombre de personnes". Il réclame également l'extradition de l'ex-président burkinabè, Blaise Compaoré, précisant que "le mandat d'arrêt lancé contre lui n'a jamais été annulé". Le conseil de la famille de Thomas Sankara dit toutefois avoir noté "une avancée significative" dans le dossier. "En 22 mois, il y a eu quatorze inculpations, plus de 100 auditions de témoins. Je ne connais pas un seul juge d'instruction burkinabè qui ait fait ce travail", a commenté Me Sankara. Des députés burkinabè et la veuve de Thomas Sankara, Mariam, ont réclamé en vain à la France la levée du secret défense et une enquête parlementaire en 2015.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n"Ils nous donnent le nom et la composition des produits puis nous passons au laboratoire. Nous vérifions en premier lieu, la qualité hygiénique de ces médicaments, ensuite à la toxicité, et enfin à des tests in vitro pour voir comment se comporte le sang humain en présence du produit", affirme le professeur Kouami Kokou, directeur national de la recherche scientifique. Il préside également la commission ad hoc chargée de trouver un traitement efficace contre le nouveau coronavirus. Par ailleurs, trois produits ont été sélectionnés pour continuer la phase de test. "Pour le moment nous ne prétendons pas trouver un médicament soigner ou prévenir [la covid-19] mais un médicament amélioré qui pourra booster l'immunité des patients et aider les malades à guérir", confie le professeur Kokou. Cependant, le processus est lent et prudent. Il s'agit pour l'équipe du professeur Kokou de vérifier la qualité hygiénique des médicaments. Certains produits peuvent mettre en danger des organes du corps humain tels que les reins. Manque de reconnaissance des remèdes africains Madagascar a-t-il découvert un traitement à base de plantes contre le coronavirus? Plusieurs traitements à base de plantes sont proposés par la pharmacopée africaine. Parmi elles, le Covid Organics expérimenté dans la grande Ile de Madagascar, la Fagaricine au Gabon et le remède de Monseigneur Kleda au Cameroun. L'efficacité de ces "remèdes" à base de plantes n'est pas prouvée ; la pharmacopée pose ainsi le débat sur les remèdes traditionnels dans l'espace public. Quel est le rôle et la place de la médecine traditionnelle africaine dans ce combat mondial contre le nouveau coronavirus et particulièrement dans la communauté scientifique ? Pourrait-elle être prise plus au sérieux ? Devrait-elle être prise plus au sérieux ? La médecine traditionnelle, même si souvent négligée par les Etats, est utilisée par une grande partie de la population africaine. Le secteur est souvent désorganisé, laissant la porte ouverte aux charlatans. Ces derniers sont d'ailleurs le principal mal dont souffre ce milieu. D'autre part, les tradi-praticiens se plaignent depuis longtemps de ne pas être pris au sérieux par les décideurs du continent. "Avant d'être écouté et entendu dans le monde, il faut que nous-mêmes africains croyons en nous-mêmes. Quand je dis nous-mêmes, je parle des décideurs, les scientifiques, les universités", se désole Eric Gbodossou, un tradithérapeute qui gère un centre de médecine traditionnel à Malango, un village situé à l'Ouest du Sénégal. L'Oms met en garde contre les "remèdes locaux" non testés Magufuli va importer le "remède de Madagascar" Coronavirus : polémique autour du "remède de Madagascar" "Le terme de médecine traditionnel est péjoratif. Nous l'utilisons simplement pour être en harmonie avec le monde. Il n'y a que deux médecines : la médecine tout court, utilisé depuis la nuit des temps, et la médecine conventionnelle [qui] date seulement depuis Descartes au 16e siècle", dénonce Eric Gbodoussou. Dans la promotion de son "remède," le président malgache est allé plus loin. Il n'hésite pas à affirmer que si les vertus du Covid Organics sont contestées, c'est parce qu'il a été créé en Afrique. Pourtant, l'Organisation Mondiale de la Santé reconnait les bienfaits de la médecine traditionnelle. Néanmoins, elle préconise des tests cliniques probants afin de s'assurer de la fiabilité des remèdes proposés contre le nouveau coronavirus. Coronavirus : l'artémisia, un remède controversé "Les traitements [contre la COVID-19] peuvent venir de molécules qui ont déjà été utilisées pour d'autres pathologies et également de la médecine traditionnelle. Comme vous savez, la médecine traditionnelle est à la base de plusieurs médicaments utilisés dans la thérapeutique. Donc elle fournit un grands nombre de médicaments et il n'est pas exclu qu'il y ait des molécules qui proviennent de la médecine traditionnelle", informe le Dr Jean-Baptiste Nikiema chef d'équipe des médicaments, technologies et équipements de santé de l'OMS. Cependant, la médecine traditionnelle fait face à de nombreux défis tels que la production de ces solutions médicinales à grande échelle. Les traitements à base de plantes doivent être testés aussi bien pour leur efficacité que pour leur toxicité. Symbiose Une collaboration entre la médecine traditionnelle et celle conventionnelle, c'est bien possible. En Guinée, l'Institut de Recherche et de Développement des Plantes Médicinales et Alimentaires de Guinée regroupe scientifiques et tradi-praticiens pour mettre au point des médicaments à base de plantes. L'institut a lancé des essais cliniques des médicaments pour traiter lle Covid-19. "Nous avons sélectionné des plantes qui ont présenté des activités significatives dans le domaine microbien et puis dans le domaine inflammatoire. En fonction de ça, nous allons essayer d'examiner. Nous allons présenter les produits qui présentaient un meilleur intérêt pour tester cliniquement ces médicaments", dit Pr Mamadou Aliou Baldé, directeur de l'institut. Au Togo, le regard du Pr Kouami et des collègues a changé l'égard des tradi-praticiens. Selon lui, "le côté positif de cette maladie est cette collaboration". "Avant, on pensait que les tradi-praticiens étaient des imposteurs, des gens avec qui on ne pouvait pas collaborer. On avait un regard critique sur tout ce qu'ils faisaient", conclu-il.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJun Wei Yeo a été accusé d'avoir utilisé ses services de conseils politiques en Amérique comme façade pour collecter des informations pour les services de renseignement chinois, selon les autorités américaines. Par ailleurs, les États-Unis ont déclaré qu'une chercheuse chinoise accusée de dissimuler ses liens avec l'armée chinoise a été détenue. La Chine avait auparavant ordonné la fermeture du consulat américain à Chengdu. La fermeture de la mission diplomatique dans le sud-ouest de la ville a été décidée en réponse à la fermeture par les États-Unis du consulat de Chine à Houston. Le secrétaire d'Etat américain Mike Pompeo a déclaré que la décision avait été prise parce que la Chine "volait" la propriété intellectuelle. Le porte-parole du ministère chinois des affaires étrangères, Wang Wenbin, a répondu que la décision américaine était basée sur "un ramassis de mensonges anti-chinois". Un fonctionnaire américain garde l'ancien consulat chinois à Houston après l'ouverture forcée des portes vendredi après-midi Après que le délai de 72 heures imparti aux diplomates chinois pour quitter le consulat de Houston ait expiré vendredi à 16 heures (21 heures GMT), des journalistes ont vu des hommes qui semblaient être des fonctionnaires américains forcer une porte pour entrer dans les locaux. Des agents en uniforme du Bureau de la sécurité diplomatique du Département d'État américain ont pris position pour garder l'entrée. Les tensions s'accroissent entre les deux puissances nucléaires sur plusieurs questions clés. L'administration du président Donald Trump s'est heurtée à plusieurs reprises à Pékin au sujet du commerce et de la pandémie de coronavirus, ainsi qu'à l'imposition par la Chine d'une nouvelle loi sur la sécurité controversée à Hong Kong. La Chine et les Etats-Unis s'enfoncent dans la guerre commerciale Que sait-on sur le ressortissant singapourien ? Jun Wei Yeo, également connu sous le nom de Dickson Yeo, a plaidé coupable vendredi devant un tribunal fédéral d'avoir travaillé comme agent illégal du gouvernement chinois en 2015-19, a déclaré le ministère américain de la justice dans un communiqué. Il avait été accusé auparavant d'avoir utilisé des services de consultant politique dans le pays comme façade pour collecter des informations précieuses et non publiques pour les services de renseignement chinois. Dans son plaidoyer de culpabilité, il a admis avoir recherché des Américains ayant une habilitation de sécurité de haut niveau et leur avoir fait rédiger des rapports pour de faux clients. Selon des documents judiciaires, il a été recruté par les services de renseignement chinois en 2015 après avoir fait une présentation à Pékin. À l'époque, il était doctorant dans une prestigieuse université singapourienne. Selon ses aveux , M. Yeo a utilisé un site web de réseautage professionnel - supposé être LinkedIn - pour contacter des cibles potentielles susceptibles d'avoir accès à des informations sensibles. M. Yeo a été arrêté alors qu'il s'envolait pour les États-Unis en 2019. Chine-Amérique : rebondissement dans la guerre des tarifs Et qu'en est-il de la chercheuse chinoise arrêtée ? La chercheuse a été nommée par les autorités américaines sous le nom de Juan Tang, 37 ans. Elle fait partie des quatre ressortissants chinois accusés en début de semaine de fraude au visa pour avoir prétendument menti sur leur service dans l'Armée populaire de libération de la Chine. Juan Tang est la dernière des quatre à être détenu en Californie, après que les États-Unis aient accusé le consulat chinois de San Francisco de l'avoir hébergée. La Chine est la "plus grande menace" pour les États-Unis (Directeur du FBI) Coronavirus: les États-Unis ont plus de cas que la Chine Comment le coronavirus a renforcé la rivalité entre la Chine et les États-Unis en Afrique La guerre commerciale entre les États-Unis et la Chine profite-t-elle au Vietnam ? La façon dont elle a été arrêtée n'a pas été immédiatement claire. Des agents du FBI ont trouvé des photos de Juan Tang en uniforme militaire et ont examiné des articles en Chine identifiant son affiliation militaire, selon l'Associated Press. Elle cite l'université de Californie Davis qui a déclaré qu'elle avait quitté son emploi de chercheuse invitée au département de radio-oncologie en juin. Pourquoi y a-t-il des tensions entre la Chine et les États-Unis ? Le président américain Donald Trump et son homologue chinois Xi Jinping Un certain nombre de facteurs entrent en jeu. Les responsables américains ont accusé la Chine d'être responsable de la propagation mondiale du Covid-19. Plus précisément, le président Donald Trump a prétendu, sans présenter de preuves, que le virus provenait d'un laboratoire chinois de Wuhan. Et, dans des remarques sans fondement, un porte-parole du ministère chinois des affaires étrangères a déclaré en mars que l'armée américaine pourrait avoir apporté le virus à Wuhan. Les États-Unis et la Chine sont également engagés dans une guerre tarifaire depuis 2018. Coronavirus : la Chine construit un hôpital en 10 jours M. Trump a longtemps accusé la Chine de pratiques commerciales déloyales et de vol de propriété intellectuelle, mais à Pékin, on a l'impression que les États-Unis tentent de freiner leur ascension en tant que puissance économique mondiale. Les États-Unis ont également imposé des sanctions aux politiciens chinois qui, selon eux, sont responsables de violations des droits de l'homme à l'encontre des minorités musulmanes du Xinjiang. La Chine est accusée de détentions massives, de persécution religieuse et de stérilisation forcée des Ouïghours et d'autres personnes. Pékin nie ces allégations et a accusé les États-Unis de "grossière ingérence" dans ses affaires intérieures. Qu'en est-il de Hong-Kong ? Les Palestiniens craignent d’être "dépouillés de leur identité" L'imposition par la Chine d'une vaste loi sur la sécurité est également une source de tension dans les relations avec les États-Unis et le Royaume-Uni, qui ont administré le territoire jusqu'en 1997. En réaction, les États-Unis ont révoqué la semaine dernière le statut commercial spécial de Hong Kong, qui lui permettait d'éviter les droits de douane imposés par les États-Unis sur les produits chinois. Les États-Unis et le Royaume-Uni considèrent la loi sur la sécurité comme une menace pour les libertés dont Hong Kong a bénéficié dans le cadre d'un accord conclu en 1984 entre la Chine et le Royaume-Uni - avant que la souveraineté ne revienne à Pékin. Le Royaume-Uni a mis la Chine en colère en traçant une voie vers la citoyenneté britannique pour près de trois millions de résidents de Hong Kong. La Chine a répondu en menaçant de ne plus reconnaître un type de passeport britannique - BNO - détenu par de nombreux habitants de Hong Kong. Marcel Amon Tanoh:"Je veux être un trait d'union, entre les religions, les régions...."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes combattants anti-balaka patrouillent à Gambo, près de Bangassou, dans sud-est de la Centrafrique. Antonio Guterres se rend ce mercredi à Bangassou, dans le sud-est de la Centrafrique. Cette ville de 35 000 habitants est secouée par des combats entre milices musulmanes et chrétiennes. C'est dans cette zone où neuf Casques bleus ont été tués en mai et juillet derniers. A lire aussi : Centrafrique: un évêque protège 2000 musulmans d'une milice catholique Violences en RCA: 15 morts à Kaga-Bandoro Le Secrétaire général des Nations Unies doit rencontrer des centaines de musulmans qui se sont réfugiés dans une église catholique il y a plus de cinq mois. Le Secrétaire général de l'ONU s'entretient avec le Premier ministre de la République centrafricaine, le 24 octobre 2017 à Bangui. Arrivé dans la capitale mardi, pour sa première visite rendue à une mission de paix de l'ONU depuis sa prise de fonction en janvier, Antonio Guterres a appelé à mobiliser davantage de "ressources et de capacités pour aider la République centrafricaine". Le Secrétaire général de l'ONU entame une visite de 4 jours en République centrafricaine. Il a plaidé pour un renforcement de 900 Casques bleus de la mission de l'ONU dans le pays. La Minusca compte actuellement un peu plus de 12 500 hommes. Cette demande doit encore être actée par le Conseil de sécurité de l'ONU, qui renouvelle en novembre le mandat de la mission.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes activistes du groupe LUCHA ont rendu un vibrant hommage à Luc Nkulula. La cause de l'incendie n'est pas encore déterminée. Le militant congolais a été arrêté à plusieurs reprises par les autorités. Âgé de 33 ans, Luc Nkulula était un éminent membre du groupe de la société civile LUCHA. Il est surtout connu pour ses campagnes pour la justice sociale. Lire aussi : Le défunt activiste s'est toujours battu pour que les auteurs des violences dans l'Est du Congo soient arrêtés et jugés. Il a également battu campagne pour que le président Joseph Kabila se retire après avoir purgé ses deux mandats.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSelon Marilyn Mosby, la procureure de la ville de Baltimore, les poursuites ont été abandonnées, car il y avait peu de chances que les policiers soient condamnés. Freddie Gray est un jeune Noir tué dans un fourgon de police en avril 2015, à Baltimore, dans le nord-est des Etats-Unis. Les 3 derniers officiers de police poursuivis ont bénéficié mercredi d'un non-lieu, car le parquet a estimé qu'il n'avait pas pu prouver les accusations. La mort de Freddie Gray avait provoqué de violentes émeutes à Baltimore, forçant les autorités à déclarer l'état d'urgence. Il était devenu le symbole des violences policières envers la communauté afro-américaine. Ce jeune Afro-Américain de 25 ans était décédé à la suite de blessures subies après son interpellation. Manifestation à Baltimore contre la mort de Freddie Gray La semaine dernière, le syndicat de la police de Baltimore avait demandé au parquet d'accorder un non-lieu aux 3 derniers officiers de police, qui attendaient d'être jugés. Marilyn Mosby, la procureure de la ville de Baltimore, a assuré que les poursuites ont été abandonnées, car il y avait peu de chances que les policiers soient condamnés. "Dans cette affaire, mon équipe a présenté de nombreuses preuves qui venaient soutenir les accusations. Mais le juge a clairement fait savoir qu'il n'était pas d'accord avec la théorie du parquet et il ne croyait pas que les actions des policiers constituaient des actes criminels", a expliqué la procureure. La décision de prononcer un non-lieu a été saluée par le lieutenant Gene Ryan, président à Baltimore du Fraternal Order of Police, une société d'inspiration maçonnique, qui réunit des policiers américains. "La justice a été rendue. Notre syndicat va continuer de soutenir ces officiers et croit que ces bons agents doivent reprendre leur poste au sein de la police et se mettre aux services des citoyens de Baltimore", a réagi le lieutenant Ryan. La mort de Freddie Gray (en photo) avait provoqué de violentes émeutes à Baltimore, forçant les autorités à déclarer l'état d'urgence. La famille de la victime a reçu de la ville de Baltimore plus de 6 millions de dollars en guise de dommages et intérêts. Mais ce non-lieu vient alimenter un contexte brûlant aux Etats-Unis. Les forces de police sont régulièrement accusées de faire un usage excessif de la force. Les policiers sont soupçonnés de bénéficier d'une certaine impunité lorsqu'il s'agit de bavures contre des Noirs.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n"Eh bien, nous devrons voir ce qui se passera", a déclaré le président lors d'une conférence de presse à la Maison Blanche. Donald Trump a également déclaré qu'il pensait que le résultat de l'élection pourrait se retrouver devant la Cour suprême des États-Unis, car il a de nouveau mis en doute le vote par correspondance. De plus en plus d'États encouragent le vote par correspondance, invoquant la nécessité de protéger les Américains contre le coronavirus. Chaque candidat malheureux à la présidentielle de ces temps modernes a reconnu les résultats. A lire aussi sur BBC Afrique: Si Trump devait refuser d'accepter le résultat de l'élection, cela entraînerait les États-Unis dans une situation inconnue et on ne sait pas très bien comment cela se passerait. Toutefois, l'adversaire du président Trump, le démocrate Joe Biden, a déclaré précédemment que dans ce scénario, il pense que les militaires seraient déployés pour écarter M. Trump de la Maison-Blanche. Qu'a dit réellement Trump ? Mercredi soir, un journaliste a demandé à M. Trump s'il s'engagerait à transférer pacifiquement le pouvoir "à M. Biden, en cas de victoire, d'échec ou d'égalité". Le président est actuellement à la traîne de son adversaire dans les sondages d'opinion nationaux, à 41 jours de l'élection. "Je me suis plaint très fortement des bulletins de vote", a déclaré M. Trump, le républicain. "Et les bulletins de vote sont un désastre." Lorsque le journaliste a répondu que "les gens se révoltent", M. Trump a interféré : " Débarrassez-vous des bulletins,- il n'y aura pas de transfert, franchement, il y aura une continuation. " D'où viennent les quatre élues démocrates visées par Donald Trump ? En 2016, M. Trump a également refusé de s'engager à accepter les résultats des élections dans sa lutte contre la candidate démocrate, Hillary Clinton, ce qu'elle a qualifié d'attaque contre la démocratie. Il a finalement été déclaré vainqueur, bien qu'il ait perdu le vote populaire de trois millions, un résultat qu'il remettait toujours en question. Mitt Romney, un sénateur républicain qui est une exception dans son parti car il critique occasionnellement le président, a tweeté mercredi : "Le fondement de la démocratie est la transition pacifique du pouvoir ; sans cela, il y a la Biélorussie. Toute suggestion selon laquelle un président pourrait ne pas respecter cette garantie constitutionnelle est à la fois impensable et inacceptable". Qu'ont dit les Démocrates ? S'adressant aux journalistes du Delaware, M. Biden a déclaré que les commentaires de Trump sur la transition du pouvoir étaient "irrationnels". L'équipe du Démocrate a également déclaré que "le gouvernement des États-Unis est parfaitement capable d'escorter les intrus hors de la Maison Blanche". M. Biden a lui-même été accusé par les conservateurs d'avoir alimenté l'agitation autour de l'élection en déclarant en août : "Quelqu'un croit-il qu'il y aura moins de violence en Amérique si Donald Trump est réélu ?" Le mois dernier, Mme Clinton a exhorté M. Biden à ne pas reconnaître sa défaite "sous aucun prétexte" dans une course serrée le soir de l'élection. Elle a évoqué le scénario selon lequel les républicains tenteraient de "gâcher le vote par correspondance" et mobiliseraient une armée d'avocats pour contester le résultat. Les doutes sur l'équité du vote de novembre surviennent alors qu'une autre bataille politique de haut niveau est menée - sur la question de savoir s'il faut ou non nommer un nouveau juge à la Cour suprême avant l'élection. Qu'a dit Donald Trump à propos de la Cour suprême ? Le président Trump lors d’une conférence de presse à la Maison Blanche Plus tôt dans la journée de mercredi, le président américain a défendu sa décision de demander la nomination d'un nouveau juge à la Cour suprême avant l'élection présidentielle, en disant qu'il s'attendait à ce que les résultats du vote se retrouvent devant la Cour. "Je pense que cette élection se terminera à la Cour suprême, et je pense qu'il est très important que nous ayons neuf juges", a déclaré le président. "Je pense qu'il est préférable que vous alliez avant l'élection, parce que je pense que cette escroquerie que les démocrates sont en train de monter sera devant la Cour suprême des États-Unis". M. Trump faisait apparemment référence à ses affirmations très contestées selon lesquelles les bulletins de vote par correspondance sont vulnérables à la fraude. Le président a déclaré qu'il nommerait une femme candidate à la Cour ce samedi. Elle remplacera la juge Ruth Bader Ginsburg, décédée vendredi dernier. Les partisans de M. Trump espèrent que sa nomination, si elle est confirmée par le Sénat américain, renforcera la position des conservateurs sur la plus haute cour du pays dans un avenir proche. A regarder sur BBC Afrique: Black Lives Matter: les filles de Malcom X et Kwame Nkrumah témoignent Lors des précédentes élections, les candidats malheureux ont concédé leur défaite même lorsque les résultats électoraux étaient très serrés. C'est notamment le cas en 1960, lorsque John F Kennedy a battu de justesse Richard Nixon et en 2000, lorsque George W Bush a battu Al Gore en Floride. Le vote par correspondance est-il vulnérable à la fraude ? Le nombre de votes par correspondance devrait augmenter de manière significative cette fois-ci en raison des préoccupations de santé publique liées au coronavirus. Mais Ellen Weintraub, commissaire de la Commission électorale fédérale, a déclaré : "La théorie de la conspiration selon laquelle le vote par correspondance est frauduleux n'est tout simplement pas fondée". Il y a eu des cas isolés de fraude sur les bulletins de vote par correspondance, comme lors des primaires de 2018 en Caroline du Nord, qui ont été relancées après qu'un consultant du candidat républicain ait falsifié des bulletins de vote. Donald Trump rejoint Triller, le rival de TikTok, Opinion : Ce que Donald Trump ne comprend pas au sujet de la Somalie Cette année, dans le New Jersey, deux conseillers démocrates ont été accusés de fraude présumée en matière de vote par correspondance, après que des centaines de bulletins aient été trouvés dans une boîte aux lettres. Mais le taux global de fraude électorale aux États-Unis se situe entre 0,00004 % et 0,0009 %, selon une étude réalisée en 2017 par le Centre Brennan pour la justice. Les bulletins de vote par correspondance sont cependant plus susceptibles de disparaître, selon les recherches de Charles Stewart, politologue au Massachusetts Institute of Technology. Il a calculé que le nombre de votes perdus par le système de vote par correspondance lors de l'élection de 2008 pourrait s'élever à 7,6 millions, soit un individu sur cinq qui a tenté de poster son bulletin de vote.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nValérie Hirsch, BBC Afrique, Johannesburg Thuli Madonsela a contraint Jacob Zuma (photo) au remboursement d'une somme d'argent au Trésor public. Jacob Zuma, par l'entremise d'un avocat, a saisi la justice pour empêcher la publication de ce document potentiellement explosif sur ses liens avec la fratrie d'homme d'affaires soupçonnés d'avoir imposé au chef de l'Etat la nomination de ministres ou de dirigeants de sociétés d'Etat. La médiatrice, qui achève son mandat ce vendredi, avait prévu de rendre public un rapport concernant les frères Gupta, qui sont très proches du président. Le rapport porte partiellement sur l'influence présumée des trois hommes d'affaires d'origine indienne sur la nomination de ministres, notamment celle de David Van Rooyen, en décembre dernier. Un ancien ministre adjoint des Finances et une députée de l'ANC ont déclaré publiquement que les Gupta, actifs dans plusieurs secteurs de l'économie sud-africaine, leur avaient offert des postes ministériels. Les observateurs de la politique sud-africaine posent la question de savoir si la nouvelle médiatrice va continuer l'enquête concernant le trio d'hommes d'affaires et le président Jacob Zuma, avec la même urgence et la même indépendance, dont a fait preuve Thuli Madonsela. Des "dépenses extravagantes" Le 6 octobre dernier, Busisiwe Joyce Mkhwebane a été nommée médiatrice de la République, par M. Zuma, en remplacement de Mme Madonsela. A ce poste, elle sera chargée de veiller sur les deniers de l'Etat. Thuli Madonsela avait démissionné de l'ANC, le parti au pouvoir, juste après sa nomination en 2009 par le président Jacob Zuma. Elle a rempli son mandat de sept ans avec un courage et un esprit d'indépendance exceptionnels rares. Ses enquêtes ont contraint trois ministres membres de l'ANC à la démission. En 2015, elle a demandé au chef de l'Etat de rembourser une partie des "dépenses extravagantes" payées par le Trésor public pour rénover sa résidence privée de Nkandla, dans le KwaZulu-Natal. La médiatrice de la République avait été vivement critiquée par des responsables de l'ANC. Mais elle a obtenu gain de cause cette année, lorsque Jacob Zuma a accepté de rembourser un montant symbolique des dépenses incriminées.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe logo de TikTok L'application de vidéo courte est devenue un terrain fertile pour les enfants, dont beaucoup sont attirés par la musique. Par exemple, des utilisateurs et leurs animaux de compagnie ont changé de vêtements pour ressembler à des cow-boy et de cow-girl à un moment donné dans la chanson Old Town Road du rappeur Lil Nas X - ce qui a eu un énorme succès. Lire aussi: Mais certains politiciens craignent que le propriétaire chinois de l'application, Bytedance, représente un risque pour la sécurité nationale. Les organismes de réglementation ont également soulevé leurs propres préoccupations en matière de sécurité. Alors, l'application est-elle sûre ou la ferveur à propos de TikTok est-elle une tempête dans une théière ? L'application TikTok sur un téléphone. Comment cela fonctionne-t-il ? Les gens - pour la plupart des moins de 20 ans - utilisent l'application pour poster des vidéos de 15 secondes. Beaucoup impliquent la synchronisation des lèvres sur des chansons, des comédies et/ou autres astuces. Ceux-ci sont ensuite mis à la disposition des abonnés et autres utilisateurs. Par défaut, tous les comptes sont publics, bien que les utilisateurs puissent limiter les téléchargements sur leur page à une liste de contacts approuvés. Un algorithme analyse le type de matériel auquel chaque utilisateur accorde le plus d'attention, pour les attirer vers d'autres clips similaires, et il est facile de ne pas voir le temps passer lorsqu'on passe automatiquement d'une vidéo à une autre. Les utilisateurs peuvent également rechercher des sujets ou des abonnés spécifiques et naviguer en cliquant sur les hashtags. TikTok permet également d'envoyer des messages privés, mais cette possibilité est limitée aux "amis". N'importe qui âgé de plus de 13 ans peut l'utiliser et il y a un contrôle parental. Beaucoup de ses utilisateurs de premières heures ont téléchargé à l'origine Musical.ly, une application vidéo court métrage rivale appartenant à une start-up chinoise distincte. Mais elle a été acquise par Bytedance, en 2017, qui a fusionné les deux plateformes. Bytedance, basée à Pékin, a aussi une application sœur, Douyin. Elle est exploitée sur un réseau différent afin de respecter les règles de censure chinoises. L'entreprise n'est pas étrangère à la polémique. L'année dernière, il a fait l'objet d'une interdiction temporaire en Inde, d'une enquête de contre-espionnage aux États-Unis et d'une amende record de 4,3 millions de livres sterling (2.557.425.480 FCFA) après que Musical.ly eut été reconnu coupable d'avoir sciemment hébergé du contenu publié par des utilisateurs mineurs. L'application permet aux utilisateurs de créer de courtes vidéos et de les mettre en musique, avant de les partager avec leurs abonnés. Pourquoi s'inquiète-t-on du traitement des données par TikTok ? Les critiques aux États-Unis avertissent que l'application a le potentiel de compromettre la vie privée des utilisateurs. Alex Stamos, qui est l'ancien responsable de la sécurité de Facebook et maintenant professeur à Stanford, a fait part de ses inquiétudes sur Twitter à la suite de rapports faisant état d'un conflit entre les employés américains et chinois de Bytedance. D'anciens membres de l'équipe de vérification du contenu américain - qui supprime les clips mettant en scène du terrorisme et de la pornographie - avaient déclaré que leurs collègues basés en Chine leur avaient également dit de retirer les vidéos qui ne seraient normalement pas signalées comme contenu abusif aux États-Unis, selon un rapport publié dans le Washington Post. Les vidéos supprimées contiendraient de profonds baisers, des pas de danse suggestifs et des débats politiques. D'autres s'inquiètent du fait que la Chine exige que les applications de médias sociaux permettent à l'État d'accéder aux informations des utilisateurs. Mais M. Bytedance indique que les données concernant les utilisateurs d'autres pays sont stockées séparément et ne sont pas partagées avec les autorités chinoises. Pourquoi les législateurs américains sont-ils alors inquiets ? Plus tôt cette semaine, des politiciens américains ont demandé à TikTok de témoigner lors d'une audience du Congrès. Ils voulaient que l'entreprise clarifie les allégations selon lesquelles elle était redevable à l'État chinois. Plusieurs sénateurs américains se sont joints à l'appel en faveur d'une enquête gouvernementale. Le sénateur de l'Arkansas Tom Cotton a affirmé que TikTok pourrait être la cible d'une campagne d'influence étrangère, comme celles menées sur Facebook et Twitter lors des élections de 2016. L'entreprise Bytedance affirme que TikTok ne diffuse pas d'annonces politiques, mais le sénateur a déclaré qu'il y avait encore des inquiétudes quant à la possibilité que la Chine trouve d'autres moyens d'utiliser "des informations personnelles sensibles" concernant les utilisateurs de cette application. Et il craint que l'entreprise ne soit obligée de coopérer avec les services de renseignement du Parti communiste chinois. TikTock sur un téléphone Que fait TikTok pour apaiser les inquiétudes ? L'entreprise affirme qu'elle a changé au cours de l'année 2019. Auparavant, elle appliquait des directives de contenu "taille unique" à tous ses marchés internationaux, mais aujourd'hui, les décisions de modération américaines sont prises au niveau local. Vanessa Pappas, directrice générale américaine de TikTok, a déclaré à BBC News : "Conformément à notre croissance rapide, nous nous efforçons de renforcer les capacités et d'accroître l'autonomie de l'équipe américaine." De plus, la société a engagé une tierce partie pour effectuer un audit visant à s'assurer que les données des utilisateurs ne sont pas transmises à la Chine via des applications tierces qui peuvent se connecter à TikTok. Qu'est-ce que cela signifie pour TikTok ? Le cas de Grindr, l'application de rencontre gay acquise par la société chinoise Kulun, représente une mise en garde pour TikTok. La Commission sur les investissements étrangers aux États-Unis (Cifius) a contraint Kulun à vendre Grindr, ce qu'elle a accepté de faire en 2020. Cifius a le pouvoir de mettre fin aux prises de contrôle étrangères d'entreprises américaines s'il constate qu'il y a une menace pour la sécurité nationale. Et il a statué que Grindr détenait trop d'informations personnelles sur les soldats américains. Le même comité se pencherait maintenant sur la prise de contrôle de Musical.ly sur la base du fait que la société avait une base californienne, même si son siège social se trouvait à Shanghai. Si Bytedance est incapable de convaincre les législateurs - qui sont en plein cycle électoral - qu'il ne constitue pas une menace potentielle, TikTok pourrait subir un sort similaire. TikTok a riposté aux critiques des législateurs américains Trois choses peuvent arriver : TikTok fait également l'objet d'une surveillance réglementaire au Royaume-Uni. La commissaire à l'information Elizabeth Denham a confirmé en juillet qu'elle enquêtait sur la façon dont elle utilisait les données sur les enfants. "Nous avons une enquête en cours sur TikTok en ce moment, pour que vous puissiez surveiller l'espace ", a déclaré l'organisme de réglementation aux députés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Zimbabwe a déployé son programme de vaccination en utilisant des vaccins donnés par la Chine Nous avons examiné ce qui se passe avec les vaccinations sur le continent. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Comment les pays africains se font-ils vacciner ? Il y a eu une concurrence mondiale pour obtenir des vaccins, et les pays africains n'ont généralement pas réussi à s'approvisionner aussi bien que les pays riches. "Il est profondément injuste que les Africains les plus vulnérables soient obligés d'attendre les vaccins alors que les groupes à faible risque des pays riches sont mis en sécurité", affirme Matshidiso Moeti, directeur régional de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour l'Afrique. Le président français Emmanuel Macron propose que les pays riches d'Europe et des États-Unis partagent leurs vaccins avec l'Afrique. Il souhaite que certaines doses soient rapidement mises à la disposition des pays africains. Ceux qui ont obtenu des vaccins jusqu'à présent l'ont fait en grande partie par des achats directs auprès des fabricants, ou sous forme de dons de pays comme la Chine, la Russie, l'Inde et les Émirats arabes unis (EAU). Les pays africains espèrent également obtenir des vaccins dans le cadre de programmes internationaux et régionaux. L'un d'eux est l'initiative mondiale Covax, dans le cadre de laquelle les pays mettent en commun leurs ressources pour soutenir le développement de vaccins efficaces afin de garantir un approvisionnement équitable pour tous. L'OMS s'attend à ce que les pays africains commencent à recevoir des doses de ce programme d'ici la fin du mois, et les 90 millions de doses initiales de vaccins devraient couvrir 3 % de la population du continent. Cela permettra d'immuniser ceux qui ont le plus besoin de protection, notamment les travailleurs de la santé et d'autres groupes vulnérables. L'objectif final du Covax est de fournir jusqu'à 600 millions de doses à l'Afrique, soit suffisamment pour vacciner au moins 20 % de la population d'ici la fin 2021. Mais John Nkengasong, directeur des Centres africains de contrôle et de prévention des maladies (CDC), affirme que les vaccins fournis "ne permettront pas de faire sortir la pandémie" du continent. Selon lui, les pays africains devront à terme vacciner au moins 60 % de leur population, son objectif pour cette année étant de 35 %. L'Union africaine prévoit également de mettre en commun les modalités d'approvisionnement au nom des 55 pays du continent. Le principal fournisseur de réseau mobile d'Afrique, MTN, a fait un don de 25 millions de dollars (+ de 13 milliards FCFA) à ce plan pour assurer environ sept millions de doses du vaccin Covid-19 pour les travailleurs de la santé du continent. Le CDC indique qu'un premier million de doses acquises grâce à l'accord avec MTN sera expédié à une vingtaine de pays africains d'ici la fin février. On ne sait pas encore quels pays recevront ces doses. Quels sont les pays africains qui vaccinent déjà ? Certains pays ont commencé leurs programmes depuis un mois environ, mais la plupart des nations africaines n'ont même pas commencé. Actuellement, en Afrique du Nord, les pays qui vaccinent (et les vaccins utilisés) : #LaVieAvecLeCorona ou comment la pandémie met à l'épreuve nos capacités d'adaptation. En Afrique subsaharienne, ce sont les pays qui vaccinent : D'autres, comme le Sénégal et la Guinée équatoriale, ont eu leurs premières livraisons - de Sinopharm - mais n'ont pas encore commencé à les donner au grand public. La Guinée n'a administré que 60 doses du vaccin russe Spoutnik V - sur une base expérimentale. f Qu'en est-il de la vaccination en Afrique du Sud ? L'Afrique du Sud, le pays le plus touché du continent, a retardé un premier plan de vaccination utilisant le vaccin AstraZeneca en raison de préoccupations quant à son efficacité contre une nouvelle variante qui y a fait augmenter les infections. Elle a commencé à vacciner le 17 février après avoir reçu 80 000 doses initiales du vaccin Johnson & Johnson, qui est administré en une seule dose et s'est révélé efficace contre cette variante. Le président Cyril Ramaphosa affirme que le pays a obtenu neuf millions de doses du vaccin. Le président sud-africain Ramaphosa reçoit un vaccin du Covid Pfizer s'est également engagé à fournir 20 millions de doses de vaccins, les livraisons étant prévues pour la fin mars. L'Afrique du Sud a offert le million de doses du vaccin AstraZeneca qu'elle avait négocié avec le fournisseur indien à l'Union africaine, pour le distribuer à d'autres pays qui pourraient être intéressés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSelon un de leurs avocats "il n'y avait pas de charges suffisantes" pour continuer à les "garder en prison". Ces prisonniers libérés sont des civils dans leur totalité", on compte parmi eux des proches de l'opposant nigérien Hama Amadou : Oumarou Dogari, l'ex-maire de Niamey et Issoufou Issaka, ex-ministre de l'hydraulique. Oumarou Dogari et Issoufou Issaka ont été élus députés en mars 2016, durant leur incarcération, au titre du Mouvement démocratique nigérien (Moden) de M. Amadou. Selon un de leurs avocats "il n'y avait pas de charges suffisantes" qui "puissent permettre (...) de continuer à les garder en prison". Le 17 décembre 2015, le président du Niger, Mahamadou Issoufou, qui briguait un second mandat, avait affirmé qu'une tentative de coup d'Etat avait été déjouée, justifiant l'arrestation de douze militaires, trois douaniers et une dizaine de civils. Parmi les militaires arrêtés figuraient le général Souleymane Salou, ancien chef d'état-major, le colonel Idi Abdou Dan Haoua, commandant de la base aérienne de Niamey, et le commandant Naré Maidoka, chef du 1er Bataillon d'Artillerie de Tillabéri. Hama Amadou, avait été "entendu" Issoufou Oumarou, le commandant d'une force spéciale de lutte antiterroriste logée à la présidence, et le capitaine Amadou Chékaraou, autre responsable d'une unité d'élite antiterroriste basée au nord de la capitale, avaient aussi été écroués. Hama Amadou, avait lui-même été "entendu" dans le cadre de l'enquête sur ce coup d'Etat présumé. Il était alors incarcéré dans la prison de Filingué, au nord de la capitale, pour son implication présumée dans un trafic de bébés. Selon les autorités, les putschistes présumés étaient "suivis depuis près d'un mois" et le coup de force a été "conjuré grâce à la loyauté" de certains militaires. L'opposition avait émis "les plus grandes réserves", et avait réclamé "du président Issoufou des preuves" du coup d'Etat déjoué.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'artiste David Datuna a arraché du mur la banane qui valait 120 000$, l'a pelée et l'a mangée samedi. Intitulée Comedian, l'oeuvre de l'artiste italien Maurizio Cattelan, a été exposée à la galerie internationale Perrotin à Art Basel. Trois personnes ont acheté les pièces en édition limitée de l'art de la banane cette semaine. Mais l'artiste David Datuna l'a arraché du mur, l'a pelé et l'a dévoré samedi. "C'est mon spectacle d'art. J'adore les œuvres de Maurizio Cattelan et j'adore vraiment cette exposition. C'est très délicieux", a déclaré M. Datuna sur Instagram. Une banane est mangée par une selfie-taker Malgré la colère d'un membre du personnel, la banane a été rapidement remplacée et aucune autre mesure ne sera prise. L'art serait accompagné d'un certificat d'authenticité, ce qui signifie que les propriétaires peuvent remplacer la banane. "[Datuna] n'a pas détruit l'œuvre d'art. La banane, c'est l'idée ", a déclaré Lucien Terras, directeur de la galerie, au Miami Herald. La police a ensuite été déployée pour garder la banane de remplacement. Art Basel est l'une des foires d'art contemporain les plus prestigieuses au monde. Lire aussi : Des toilettes en or à New York Dégustation au café toilettes L'Italien Maurizio Cattelan, 59 ans, fait partie de ces artistes provocateurs aux œuvres subversives. Il est surtout reconnu pour son oeuvre "America", des toilettes en or 18 carats qui fonctionnent, avec siège, cuvette et chasse d'eau, estimée entre 5 à 6 millions de dollars. Exposées au musée Guggenheim de New York, elles ont été utilisées par de nombreux visiteurs, avant d'être volées en septembre au palais de Blenheim, un château à Woodstock, en Angleterre.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa plus grande menace pour les requins anges est la pêche commerciale Certains des requins et des raies les plus inhabituels du monde sont au bord de l'extinction en raison de menaces telles que la pêche commerciale estime les scientifiques. Un requin qui utilise sa queue pour étourdir sa proie et une raie de la moitié de la longueur d'un bus font partie de la liste de ces 50 espèces. A lire aussi : Un crustacé en voie d'extinction en Afrique du Sud A lire aussi : Kenya : le rhinocéros blanc en voie d'extinction Les scientifiques soulignent que les requins ont une mauvaise réputation et les gens ne comprennent pas à quel point ils sont importants et menacés. Et perdre ne serait-ce qu'un seul de ces "fossiles vivants" effacerait des millions d'années d'histoire évolutionnaire. "Le plus grand mythe autour des requins est sans aucun doute la perception qu'ils sont dangereux, qu'ils sont des machines mangeuses d'hommes - ils ne le sont pas", a déclaré le biologiste marin Fran Cabada à la BBC. "Il y a eu des interactions négatives, mais elles sont très rares et non intentionnelles". Malgré leurs dents effrayantes, les requins tigres de sable n'attaquent généralement les humains qu'en cas de légitime défense C'est la première fois que des requins, des raies et des chimères (poissons dont le cartilage remplace les os) ont été évalués pour le programme Edge (Evolutionarily Distinct and Globally Endangered) of Existence. La plupart des requins se trouvent au sommet de la chaîne alimentaire, ce qui les rend essentiels à la santé des océans. Les perdre aurait un impact important sur d'autres populations de poissons et, en fin de compte, sur les moyens de subsistance de l'humanité. "Ils ont très peu de parents sur l'arbre généalogique des espèces, donc ils sont très uniques et les perdre représentera en fait une très grande" précise Fran Cabada. A lire aussi : Le rhino perdu d'Houphouët-Boigny A lire aussi : Faune : les Girafes menacées d'extinction L'évaluation a révélé que la pêche, tant ciblée qu'accidentelle, était à l'origine du déclin rapide de la population des requins et raies, ainsi que de la perte de leur habitat due au développement côtier, à la dégradation des forêts de mangroves, à la pollution des eaux et au chalutage. "La liste des requins et des raies Edge comprend certains des poissons les plus intéressants et les plus uniques que nous ayons sur cette planète," déclare le Dr Matthew Gollock, de ZSL. "L'extinction moderne d'une seule espèce de cette liste entraînerait la perte de millions d'années d'histoire évolutionnaire." Sudan avait 45 ans, il était de le dernier mâle rhinocéros blanc du Nord. Voici quelques-unes des espèces sur la liste Le poisson-scie à large bouche (Pristis pristis) Le poisson-scie à large bande (Pristis pristis) Cette raie est la première de la liste. Elle est menacée par une pêche non durable et par des prises accidentelles dans les filets. La caractéristique la plus distinctive du poisson-scie à large bouche est son museau (rostre) bordé de dents pointues pour tailler sa proie. Les bottes de cow-boy étaient autrefois faites de peau de poisson-scie. La raie électrique des Caraïbes (Narcine bancroftii) La raie électrique des Caraïbes (Narcine bancroftii) Cette raie peut produire un choc électrique qu'elle utilise pour étourdir sa proie. Les raies se cachent dans le sable ou la boue le jour et cherchent des vers et d'autres petites proies la nuit. Le requin zèbre (Stegostoma fasciatum) Le requin zèbre (Stegostoma fasciatum) Ce requin change d'apparence au cours de sa vie. Les jeunes naissent avec des rayures zébrées, qui se transforment en taches en vieillissant. Il vit sur le fond marin et a une durée de vie de 25 à 35 ans. Le requin baleine (Rhinocodon typus) Le requin baleine (Rhinocodon typus) Le plus gros poisson de la mer, atteignant jusqu'à 20 m de long, il se nourrit par filtration et compte sur le plancton et les petits poissons pour survivre. Le requin pèlerin (Cetorhinus maximus) Le requin pèlerin (Cetorhinus maximus) Le requin pèlerin est la deuxième plus grande espèce de requin (et de poisson) au monde derrière l'énorme requin baleine. A lire aussi : L’huile de palme une menace pour les singes d'Afrique ? A lire aussi : Amina Mohamed accusée de trafic de bois\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes militaires maliens indiquent ne pas vouloir s'éterniser au pouvoir Le putsch de mardi a été condamné par la communauté internationale qui s'inquiète de l'aggravation de la crise au Mali, déjà en proie aux violences djihadistes et intercommunautaires, et des contestations. Les auteurs du coup d'Etat ont annoncé la mise en place du Comité national pour le salut du peuple (CNSP) et indiquent ne pas vouloir s'éterniser au pouvoir. La question est de savoir quand est-ce que les élections se tiendront et quel sera le rôle des civiles (politique et religieux) dans le processus de transition ? Que doit-on attendre de la CEDEAO? Mahamadou Issoufou, président du Niger et président en exercice de la CEDEAO La CEDEAO (Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest) qui a vivement condamné l'arrestation du président malien puis le coup d'état a déjà adopté la même posture qu'en 2012 lors du putsch d'Amadou Haya Sanogo, mais avec une plus grande célérité. Le bloc régional avait maintenu une forte pression sur la junte de l'époque activant éventuellement le levier des sanctions contre les militaires en cas de refus d'un transfert du pouvoir aux civils. Parmi les leviers qu'ils ont tirés un peu plus d'une semaine après le coup d'État du 22 mars, il y a la décision de la CEDEAO de fermer ses frontières au Mali et de mettre le pays sous embargo commerciales et financières. Cette décision a été paralysante pour ce pays enclavé, le coupant des importations de carburant essentielles à la bonne marche de son économie. La junte a cédé quelques jours plus tard. Cette fois, la CEDEAO a agi avec diligence en annonçant la fermeture de toutes les frontières terrestres et aériennes avec le Mali et l'arrêt de tous les flux et transactions économiques, commerciales et financières dans les heures qui ont suivi l'arrestation du président et d'autres hauts fonctionnaires par les militaires, et avant même la première déclaration publique de la junte revendiquant le coup d'Etat. L'instance sous régionale a aussi demandé un ensemble de sanctions immédiates contre les putschistes et leurs collaborateurs. Et ce, dans les heures qui ont suivi l'arrestation du président et d'autres hauts fonctionnaires par les militaires et avant même la première déclaration publique de la junte revendiquant le coup d'Etat. A lire aussi Crise malienne : l’ONU appelle au respect des recommandations de la CEDEAO Les médiateurs de la CEDEAO appellent à un partage du pouvoir au Mali La CEDEAO, organisation régionale et médiatrice dans la crise politique persistante au Mali depuis juin doit se réunir jeudi en visioconférence pour évaluer la situation. Le Niger, qui préside actuellement la CEDEAO et la France ont demandé un huis-clos du Conseil de sécurité des Nations unies sur le Mali. Celui-ci doit se réunir mercredi après-midi en urgence, selon des sources diplomatiques. La résolution de la crise au Mali est un enjeu majeur pour la CEDEAO rappelle Etienne Faka Ba, professeur d'université au Mali. Le chercheur du Centre de recherche, d'analyse sociale et économique du Mali rappelle "que le Mali fait face à une menace djihadiste qui si elle n'est pas contenu risque de se propager autres pays de la CEDEAO". Au-delà, "ce serait un aveu d'échec pour la CEDEAO, la France, l'ONU et tous les autres acteurs présents dans le pays de ne pas réussir à trouver une solution à cette crise dans laquelle ils sont engagés depuis plusieurs années". Professeur Cissoko indique que la volonté de trouver une solution pousse la CEDEAO à se montrer plus exigeante envers la junte en témoigne "la fermeture des frontières et les portes des établissements financiers" dans le pays. "La CEDEAO veut savoir ce que les militaires veulent réellement à la tête du Mali" précise le chercheur. De la transition aux élections Les militaires annoncent la tenue d'élection et la Constitution dispose qu'en cas de vacance de la Présidence de la République pour quelque cause que ce soit ou d'empêchement absolu ou définitif les élections doivent être organisées dans un délai de 40 jours maximum. Concernant ce délai imparti par la Constitution malienne, Balla Konaré, professeur de droit à l'université de Bamako apporte des précisions. "Nous ne sommes pas dans une situation constitutionnelle où la vacance du pouvoir est constatée par l'Assemblée National mais plutôt dans une situation de légitimité populaire". "Le délai pour organiser les élections risque d'être plus long et nous avons une jurisprudence en la manière c'est bien [le coup d'Etat contre Amadou Toumani Touré, dit ATT] 2012". Après le putsch, il a fallu près d'un an au Mali pour arriver à assurer la transition et organiser les élections : "le délai constitutionnel de 40 jours ne peut être respecté par la junte car l'Etat est totalement en déconfiture et les militaires ne pourront pas à eux seuls décider de la tenue des élections dans un délai constitutionnel". Mais dans un contexte post-putsch encore incertain et surtout de crise économique et politique au Mali, les militaires devront rassurer les potentiels bailleurs et partenaires capables d'aider le Mali à organiser des élections. L'organisation de ces élections peut s'avérer un nouveau défi. N'oublions pas que ce sont les résultats contestés des élections législatives de mars dernier qui ont occasionné la vague de manifestations et de contestations meurtrières qui a duré plus de quatre mois et qui devait reprendre cette semaine et dont les activités devaient reprendre cette semaine, selon le Mouvement du 5 Juin - Rassemblement des Forces Patriotiques (M5-RFP). Cette coalition hétéroclite d'opposants politiques, de guides religieux et de membres de la société civile mène la contestation politique au Mali. Dialogue opposition-junte militaire Mahmoud Dicko, leader emblématique du M5-RFP Les chefs d'État de la CEDEAO étaient déjà en mission de bons offices au Mali et ont proposé il y a un mois la formation d'un gouvernement d'union pour résoudre la crise politique. L'opposition a rejeté cette proposition et a insisté pour que le président Ibrahim Boubacar Keïta et le Premier ministre démissionne. Les militaires maliens qui ont évincé le président mardi ont décidé d'une certaine manière de reprendre à leur compte cette proposition de la CEDEAO en annonçant la mise en place d'un gouvernement de transition. "La société civile et les mouvements sociaux politiques sont invités à nous rejoindre pour créer ensemble les meilleures conditions d'une transition politique civile menant à des élections générales crédibles pour l'exercice de la démocratie à travers une feuille de route qui jettera les bases d'un nouveau Mali", a déclaré le colonel-major Ismaël Wagué. L'identité des personnalités censées conduire la transition n'est pas clairement définie. Même si dans son appel aux acteurs des mouvements politiques et sociaux, le colonel Wagué semble faire référence au M5-RFP, ce mouvement de contestation n'est pas cité nommément. "Il est trop tôt pour que nous puissions dire si nous sommes heureux ou pas", déclare à la BBC Soya Djike, membre du comité d'organisation de M5-RFP. "Nous pensons que certains des problèmes qu'ils [les militaires] soulèvent sont aussi les nôtres. Mais dans tout gouvernement démocratique, comme vous le savez, un régime militaire, nous n'en voulons pas. Nous parlerons des rôles que nous jouerons et des rôles qu'ils joueront et nous espérons parvenir à une sorte d'accord qui assurera à nouveau une bonne gouvernance. Si nous pouvons trouver un terrain d'entente à ce sujet, nous pourrons alors aller de l'avant. Tout le reste ne nous intéresse pas", déclare-t-il. Toutefois, qui dirigera la transition politique dont parle la junte? Un militaire, un acteur politique consensuel? Un membre de la société civile ? Une question sans réponse pour le moment.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn expert qui fait un test avant l'incinération d'une drogue - Archives La drogue a été interceptée mardi à l'aéroport de Kinshasa, indique un communiqué de la police. ''C'est une importante saisie de drogue'', se réjouit le colonel Pierrot Mwanamputu, porte-parole de la police congolaise. A lire aussi : Une saisie record de cocaïne au Cap-Vert ''17,5 kg de cocaïne pour une valeur estimée à 260 000 dollars'', détaille l'officier. La drogue a été interceptée dans un entrepôt de l'aéroport de Kinshasa. Elle était dissimulée à l'intérieur de casques pour cycliste. Un suspect a déjà été arrêté. A lire aussi : De la cocaïne retrouvée dans des ananas La cargaison qui provenait d'Inde, a transité par Dubai et Nairobi, avant d'arriver dans la capitale congolaise. D'après une source proche de l'enquête, la République démocratique du Congo ne serait pas le destinataire final de ce lot de cocaïne. A en croire cette source, la drogue était sur le point d'être réexpédiée en Europe et aux Etats Unis. A lire aussi : Des maillots de la Colombie imprégnés de cocaïne saisis Les 17,5 kg de cocaïne saisis devraient être incinérés, indiquent les forces de l'ordre. La dernière saisie de cocaïne à l'aéroport de Kinshasa, rendue publique, remonte à avril 2013. Quelque 680 grammes de cette poudre blanche avaient alors été interceptés. La drogue venait d'Afrique du Sud et avait pour destination finale, l'Angola.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nProspeck Park dans le quartier de Brooklyn à New York où l'avocat s'est immolé par le feu. Selon une lettre d'adieu envoyé aux médias avant sa mort, l'avocat a expliqué qu'il s'était immolé en utilisant des combustibles fossiles. Une manière, pour lui, de symboliser les dommages infligés à la terre par les êtres humains. "La pollution ravage notre planète et répand l'instabilité à travers l'air, le sol, l'eau et la météo", a écrit M. Buckel dans son mail envoyé aux médias. "La plupart des humains sur la planète respirent maintenant un air rendu insalubre par les carburants fossiles et beaucoup, en conséquence, mourront prématurément", explique-t-il. Sa "mort prématurée au moyen d'un carburant fossile reflète, dit-il, ce que nous sommes en train de nous faire à nous-mêmes" Âgé de 60 ans, le défenseur des droits des homosexuels aux Etats-Unis, a été un célèbre avocat.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe projet de loi propose une limitation du nombre mandats présidentiels. "Selon l'article 144 de la Constitution, le projet de révision constitutionnelle est considéré comme adopté, s'il est voté à la majorité des 4/5e des députés", a déclaré Dama Dramani, président de l'Assemblée, en clôturant la séance. "A défaut de cette majorité, le projet de loi, adopté à la majorité des 2/3 des députés composant l'Assemblée Nationale est soumis au referendum", a-t-il ajouté. Le projet de loi propose une limitation du nombre mandats présidentiels. Il n'a remporté que 62 voix sur 91 (et une abstention), soit le nombre exact des députés représentant le parti présidentiel au Parlement. "La parole sera donc donnée au peuple pour confirmer ce vote", a commenté le président de l'Assemblée nationale. LIRE AUSSI Les pro-Faure vont manifester à Lomé Togo : les évêques expriment leurs préoccupations Togo : le projet de loi gouvernemental adopté, l’opposition claque la porte\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Premier ministre italien, Paolo Gentiloni M. Gentiloni n'a pas précisé le nombre de militaires que son pays enverra au Niger, mais, selon lui, ils viendront des effectifs militaires italiens se trouvant actuellement en Irak. "Nous devons continuer le travail, en concentrant notre attention et nos énergies sur la menace des trafiquants et du terrorisme au Sahel. Pour cette raison, une partie de nos forces en Irak sera déployée au Niger dans les mois à venir", a-t-il déclaré lors d'une inspection à bord d'un bâtiment utilisé en mer Méditerranée contre les réseaux de passeurs. Début décembre, les Etats membres de l'Union européenne ont promis d'intensifier leur soutien aux pays du Sahel, pour combattre les groupes djihadistes et endiguer les vagues de migration vers l'Europe.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa fermeture de la frontière avec la Guinée avait éé décidée en raison de l'épidémie d'Ebola Dakar avait pris la décision de fermer d'interrompre le flux des déplacements entre son territoire et la Guinée en guise de mesure préventive contre la propagation du virus responsable de la fièvre hémorragique Ebola. Le Sénégal avait déjà ouvert ses corridors maritimes et aériens avec la Guinée depuis le 21 août dernier. L'épidémie d'Ebola qui a éclaté il y a un an a surtout frappé trois pays d’Afrique de l’Ouest : la Guinée, la Sierra Leone et le Liberia. La décision des autorités sénégalaises est intervenue alors que l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) indique être en passe de gagner la bataille contre le virus, même si l'organisation reste prudente.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe populaire journal nigérian ThisDay a récemment publié un article à sa une avec le titre : "Drame à l'ambassade américaine qui refuse un visa à l'évêque Oyedepo". L'article décrit comment David Oyedepo, fondateur de la Winners' Chapel, et l'un des leaders religieux vénérés et influents du Nigeria, aurait fait une crise de colère au consulat américain de Lagos après s'être vu refuser un visa. Selon la version de ThisDay, l'évêque était "visiblement perturbé". Selon une source anonyme, la figure religieuse aurait "immédiatement envoyé ses gardes du corps chercher ses téléphones pour qu'il puisse passer des appels". Dans un pays où les chefs religieux sont des célébrités, et où chaque action ou inaction est scrutée à la loupe, l'histoire relatée dans le journal est rapidement devenue virale. Les commentaires et les critiques sur le comportement présumé de l'évêque Oyedepo ont afflué. Pour relire les autres contributions de Courrier d'Afrique: Courrier d'Afrique : la communauté arménienne oublié d'Ethiopie Kenya, le pays où les toilettes sont devenues un droit constitutionnel Quand la sorcellerie fait le buzz au Nigeria L'horreur de la torture sous Jammeh en Gambie Le Pape condamne les "Fake news" Alerte aux fausses informations Mais il y avait un problème : l'histoire de ThisDay s'est avérée complètement fausse. "Fausse alerte", a déclaré l'ambassade américaine dans une déclaration largement diffusée, en référence à la prétendue dispute sur les visas. "Si vous avez vu cet article fabriqué dans les médias, aidez à déjouer cette désinformation en communiquant à tous qu'il est complètement faux". Un porte-parole de Winners' Chapel a également publié une déclaration, affirmant que l'évêque avait un visa américain valide, et qu'il n'était donc pas nécessaire de se rendre au consulat. Quelques jours plus tard, ThisDay a publié des excuses, puis a suspendu les journalistes auteur de l'article. "Les deux rédacteurs en chef adjoints n'ont pas respecté les consignes bien établies consistant à effectuer les vérifications et les confirmations nécessaires attendues du personnel sur la crédibilité d'un fait aussi sensible", a déclaré la direction. Les militants de Boko Haram ont pris pour cible les bureaux d'Abuja de ThisDay en 2012 Après l'indignation suscitée par la version officielle des faits, le dégoût s'est installé. Comment une histoire aussi sensationnelle, concernant une personnalité aussi influente, a-t-elle pu échapper au regard critique des premiers responsables d'une organisation aussi prestigieuse ? L'idée reçue était que si l'on peut s'attendre à une certaine imprudence dans les articles publiés sur les médias sociaux, un journal établi devrait être plus responsable….mais si seulement c'était un cas unique. Travailler comme journaliste au Nigeria est difficile - même obtenir des fonctionnaires qu'ils confirment les détails de base peut être compliqué. Néanmoins, ce n'est pas une excuse pour présenter une fiction malveillante comme un fait, comme c'est trop souvent le cas dans certains journaux ici. La "malédiction du vaudou" Dans son autobiographie de 2013, le gouverneur de l'État, Nasir el-Rufai, a décrit un incident qui s'est produit il y a des années, alors qu'il était maire de la capitale, Abuja. "Je suis entré dans mon bureau et j'ai vu quelque chose qui ressemblait à une petite tortue sur mon siège", a-t-il écrit. "C'était censé être une malédiction vaudou destinée à me faire peur... Je l'ai juste enlevée, je me suis installé et j'ai commencé à travailler." Mais ce n'était pas la fin de l'affaire. M. el-Rufai a continué : "Le lendemain, un journal nigérian, le Daily Times, a raconté comment je suis entré dans mon bureau, j'ai vu une tortue, je me suis effondré, et j'ai été transporté à l'étranger dans le coma..." "Mon [chef de la sécurité] voulait que [le journaliste] soit arrêté, mais je n'y voyais aucune raison". Si les fonctionnaires, comme M. el-Rufai, ont généralement à leur disposition des forces de l'État qu'ils peuvent utiliser pour décharger leurs frustrations sur les journalistes en cas de mauvais agissement, le Nigérian lambda n'en a pas. À plusieurs reprises, des personnes que je connais ont vu des mensonges incroyablement dangereux publiés à leur sujet, et le mieux qu'ils aient pu faire a été de téléphoner à tous leurs amis et à tous ceux qui leur voulaient du bien et de leur assurer que les histoires étaient complètement fausses. A regarder aussi sur les fake news: Plusieurs personnes ont été emprisonnées pour diffusion de fausses nouvelles. Plainte contre les fake news Les poursuites pour diffamation entraîneraient des litiges coûteux et des procédures interminables. Ainsi, les Nigérians continuent de subir la paresse des journalistes prêts à publier des rumeurs recueillies dans les bars et les salons de beauté. Rien ne laisse supposer que cela se soit produit dans le cas de l'évêque Oyedepo. Les militants de Boko Haram ont pris un chemin différent. En avril 2012, le message véhiculé dans l'une de leurs vidéos avait été déformé dans certains contenus sur les médias locaux. En réponse, le groupe djihadiste a pris des mesures directes et a bombardé deux bureaux de journaux, dont une succursale de ThisDay. Tout en revendiquant la responsabilité du carnage, un porte-parole de Boko Haram a déclaré: "Chaque fois que nous disons quelque chose, c'est soit changé, soit minimisé." Les journalistes ne devraient pas craindre pour leur vie s'ils se trompent, mais ils devraient faire très attention à ne pas commettre d'erreurs. La vie est dure pour les journalistes ici. Au moins 19 journalistes et blogueurs ont été arrêtés au Nigeria entre janvier et septembre 2019, selon Amnesty International. C'est inquiétant, et le gouvernement du président Muhammadu Buhari doit absolument améliorer son bilan en matière de liberté de la presse. Mais en même temps, certaines personnes à la tête du journalisme doivent améliorer leur bilan en matière de vérification des faits. Il ne devrait pas y avoir de place dans la salle de rédaction pour les contes de fées. La romancière nigériane Adaobi Tricia Nwaubani\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEmmanuel Ndoumbe Bosso a remporté la Coupe du Cameroun en 2013. Bosso avait été enlevé lorsqu'il se rendait au siège du club pour une séance d'entraînement. Les faits se sont déroulés dans la zone anglophone du Cameroun en proie à une crise depuis trois ans. "L'entraîneur Bosso a été libéré hier soir et est maintenant avec sa famille", a confirmé à la BBC le porte-parole de Yong Sports Academy, Wanchia Cynthia. Lire aussi : La mère de Samuel Kalu enlevée, puis libérée Une première académie de football féminin au Cameroun Bosso, vainqueur de la Coupe du Cameroun en 2013 avec Yong Sports Academy, a, pour le moment, refusé de se prononcer sur sa mésaventure. "Aucune rançon n'a été payée, et nous ne savons pas pourquoi il a été enlevé. Nous pensons que la pression des supporters et des médias a joué un rôle énorme dans la libération de notre entraîneur", a fait savoir le pote-parole de son club. Son équipe va reprendre les entraînements mercredi, mais il n'est pas certain que l'entraîneur puisse participer à la séance de ce jour. Lire aussi : Seidou Mbombo Njoya veut redorer le blason de la Fecafoot Yong Sports Academy est en tête de la poule B du championnat camerounais de première division, obtenant le même nombre de points que l'UMS de Loum. Le club se trouve à Bamenda, ville située dans l'une des deux régions anglophones où les sécessionnistes combattent les forces gouvernementales camerounaises depuis trois ans, dans le but d'obtenir l'indépendance. Les enlèvements sont de plus en plus nombreux dans cette partie du pays, mais celui d'Emmanuel Ndoumbé Bosso est le premier enlèvement d'un joueur ou d'un officiel de football.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes milices d'autodéfense et celles des partis politiques interdites au Ghana Cette nouvelle loi entrée en vigueur, interdit l'existence des groupes d'autodéfense et les milices des partis politiques Tout contrevenant sera passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 15 ans. Les personnes qui facilitent ou encouragent ces pratiques ou celles qui dissimulent un malfaiteur pour lui éviter une arrestation légale sont également passibles de peine. Des magasins appartenant à des étrangers fermés au Ghana La belle histoire d'un Afro-Américain installé au Ghana En début d'année, des hommes armés masqués ont ouvert le feu lors d'une élection partielle à Accra, blessant de nombreuses personnes. Le principal parti d'opposition, le NDC, a accusé le NPP au pouvoir d'avoir déployé les milices de son parti pour intimider les électeurs, bien que le gouvernement ait nié cette allégation. Suite à cet incident, le Président Akuffo-Addo a appelé tous les partis politiques à dissoudre les groupes d'autodéfense, mais les dirigeants n'ont pu parvenir à un consensus. Les Ghanéens se rendent aux urnes pour les élections générales en décembre de l'année prochaine. Et nombreux sont ceux qui croient que cette loi a été adoptée au bon moment.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIrina Bokova, la directrice générale de l'Unesco, l'agence de l'ONU chargée de l'éducation. Si les tendances actuelles de la réalisation de cet objectif se poursuivent, la scolarisation ne sera pas universelle en 2030, selon cette agence des Nations unies chargée de l'éducation. Le but visé ne pourra être atteint qu'en 2042, si les Etats maintiennent le rythme d'exécution des politiques publiques de scolarisation universelle, affirme l'Unesco. Elle signale que le Niger, le Soudan du Sud, le Burkina Faso, l'Afghanistan, le Mali et le Tchad sont les pays où les enfants ont moins de chances d'être scolarisés. Des pays africains dominent la liste des Etats où les enfants courent plus de risques de ne pas être scolarisés, selon d'autres données publiées la semaine dernière par une autre agence de l'ONU, l'Unicef, qui s'occupe de la culture.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'attaquant de Liverpool craint qu'ils ne soient consommés. Fin de Twitter publication, 1 "Les chats et les chiens ne seront exportés nulle part. Cela n'arrivera pas et ne peut pas arriver", a-t-il tweeté, en même temps que des images de ses chats siamois de compagnie.Les défenseurs des droits des animaux ont réagi avec colère à cette décision, et beaucoup d'entre eux ont demandé que cette pratique cesse.Les chats et les chiens errants sont très répandus dans les rues égyptiennes. Lire aussi: oMohamed Salah prolonge son contrat avec LiverpoolLa querelle a commencé après que le ministère égyptien de l'Agriculture a approuvé la semaine dernière l'exportation d'environ 4 000 chiens et chats à l'étranger.Mercredi dernier, le journal privé égyptien al-Masry al-Youm a déclaré que le ministère avait commencé à délivrer des certificats sanitaires pour commencer le processus d'exportation d'environ 2 400 chats et 1 600 chiens.Un jour plus tard, un porte-parole du ministère a déclaré à la chaîne égyptienne TenTV que les animaux avaient été vaccinés contre les maladies et qu'ils seraient transportés par avion conformément aux procédures légales. Lire aussi: Russie 2018 : Salah incertain contre l'UruguayLes autorités n'ont pas expliqué dans quels pays ils étaient envoyés, ni dans quel but.L'attaquant égyptien Salah, qui jouit d'une grande popularité dans son pays d'origine et dans la région du Moyen-Orient, est entré dans le débat mardi, tweetant avec le hashtag "non aux violations des droits des animaux".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDans une série de tweets, le rappeur plaisantait sur l'utilisation d'une guitare et d'une pédale et disait : "J'en ai marre que les gens utilisent le grime pour paraître bon pendant deux minutes."Les messages de Wiley viennent après qu'Ed et Stormzy ont dévoilé un remix de leur chanson "Take Me Back To London".Stormzy a défendu Ed Sheeran, le qualifiant d'authentique. Lire aussi: La tricherie universitaire, un business qui peut rapporter gros Une marque cubaine demande à Zara "d'arrêter" de la copier Stormzy a répondu : "Non, Wiley, tu sais qu'Ed fait ça depuis le début, il est vrai depuis le début, tu sais que je t'aime et que je te respecte mon frère, mais non, ne fais pas ça."Wiley a accusé Ed Sheeran d'être un "obsédé de pouvoir", le soupçonnant de traîner avec certaines personnes pour gagner en popularité. Wiley et Ed Sheeran ont travaillé ensemble dans le passé. Wiley, qui est considéré comme le "Parrain du grime", a travaillé avec Ed lui-même dans le passé sur le titre "You" du EP No.5 Collaborations Project d'Ed en 2011. Mais il semble mécontent des derniers titres d'Ed. Utilisant l'emoji riant, Wiley a tweeté, "Dois-je sortir ma guitare et ma pédale de pied ?", se référant aux performances live de Sheeran où il utilise une guitare et une pédale pour sa musique afin de des samples. Lire aussi: Sénégal : "Fatwa" contre l'arrivée de Rihanna Beyoncé, habillée par une Sénégalaise "Quiconque se sert de nous et de nos sons est un vautour de la culture.... J'enlève ma guitare et ma pédale et je ne veux entendre personne se plaindre", a -t-il ajouté. Stormzy figure sur le remix de "Shape Of You" d'Ed. Ils l'ont repris, cette fois pour l'album de Stormzy - le remix de "Take Me Back To London" met en vedette les artistes grime Jaykae et Aitch. A regarder : Rihanna est l'une de mes followers! Jaykae a aussi défendu Ed en tweetant : "Wiley est si aigri et si excité qu'il n'a même pas vu que je me suis moqué de lui dans mon couplet." "Calme-toi et savoure le petit bout de gloire que tu crois obtenir. Tu ne peux pas te moquer de moi sur une chanson avec Ed ni me détrôner", a répliqué Wiley. Ce n'est pas la première fois que Wiley critique certaines musiques de grime comme étant "diluées" pour atteindre le succès. En 2017, il a déclaré à Radio 1 Newsbeat : "Personne n'a jamais été le numéro un du grime. Tout ce qui importe, c'est de la musique pop. L'Angleterre est construite sur la musique pop, c'est pourquoi le spectacle s'appelait Top of the Pops." A regarder : Khoudia Diop 'Melanin Goddess' parle du colorisme. Sur le dernier album d'Ed, No.6 Collaborations Project, il a travaillé avec Eminem, 50 Cent, Bruno Mars, Khalid et Dave. Le disque est actuellement en tête des albums au Royaume-Uni. Newsbeat a contacté Ed Sheeran et Wiley pour un commentaire et attend une réponse. Ed Sheeran est également accusé de plagiat, "Shape Of You" ne serait pas une de ses créations. L'artiste britannique Sam Chokri tente depuis un an de prouver que son compatriote Ed Sheeran s'est approprié son travail pour donner naissance au tube "Shape Of You" !\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMike Hoare, vu ici avec son garde du corps en 1964 Né en Inde de parents irlandais, il a mené des campagnes au Congo dans les années 1960 qui lui ont valu la célébrité de l'époque et un héritage controversé des années plus tard. Sa carrière a connu une fin embarrassante en 1981, lorsqu'il a été emprisonné pour avoir mené un coup d'État manqué aux Seychelles. Le fils de M. Hoare, Chris Hoare, a déclaré dans un communiqué que son père était mort dans un établissement de soins à Durban, en Afrique du Sud. "Mike Hoare vivait selon la philosophie selon laquelle on obtient plus de la vie en vivant dangereusement, il est donc d'autant plus remarquable qu'il ait vécu plus de 100 ans", a-t-il déclaré. A lire aussi Les impitoyables trafiquants d'or à la tête du Soudan Guinée équatoriale: affrontements mortels entre "mercenaires" et armée Qui est le 'cuisinier de Poutine' en charge des 'affaires africaines'? Un comptable devenu mercenaire Après avoir servi dans l'armée britannique pendant la Seconde Guerre mondiale et avoir atteint le rang de major, M. Hoare a commencé sa carrière d'après-guerre comme comptable, dirigeant plusieurs petites entreprises en Afrique du Sud. Mais c'est en 1961 qu'il a rencontré Moïse Tshombe, un homme politique et d'affaires congolais qui allait devenir trois ans plus tard Premier ministre du Congo. En 1964, M. Tshombe a engagé M. Hoare pour s'attaquer à la rébellion Simba soutenue par les communistes. Lorsque la campagne s'est achevée 18 mois plus tard, M. Hoare et son unité de mercenaires - qu'il a surnommée les "Oies sauvages" - étaient connus dans le monde entier. Ses convictions anticommunistes ferventes ne lui ont valu aucun admirateur dans de nombreux pays, la radio est-allemande le décrivant régulièrement comme "ce limier fou de Hoare". C'est ainsi qu'il a été surnommé "Mad Mike", un surnom dont il était ravi. En 1978, un film d'aventure de mercenaires intitulé "Les oies sauvages" est sorti. Le film met en scène Richard Burton dans le rôle du colonel Allen Faulkner, un personnage fortement inspiré de M. Hoare. Mais lorsque ses campagnes au Congo lui ont valu le respect du monde entier, ce qui s'en est suivi l'a transformé en risée internationale. Le coup d'État des vacances Les acteurs Richard Harris, Roger Moore, Richard Burton et Hardy Krüger ont joué dans le film The Wild Geese de 1978, basé sur la vie du mercenaire Mike Hoare M. Hoare semblait avoir pris sa retraite de la vie militaire au début des années 1980 - mais en 1981, il a lancé une tentative surprise de renverser le gouvernement des Seychelles. On pense que M. Hoare connaissait bien les Seychelles et qu'il avait une haine particulière pour le gouvernement socialiste du président Albert René. Ayant obtenu le soutien tacite des gouvernements d'Afrique du Sud et du Kenya, M. Hoare a commencé à comploter. En octobre 1981, il fit livrer des armes à son bungalow dans la banlieue en Afrique du Sud, qu'il cacha dans sa cave. Il a recruté 46 hommes, et avec eux, il a prévu d'entrer aux Seychelles déguisé en club de boisson charitable d'anciens joueurs de rugby. Presque tous les hommes ont réussi à passer la douane à l'aéroport de Mahé. Cependant, un des membres de leur groupe s'est trompé de file d'attente, s'est disputé avec un douanier et a fini par faire fouiller son sac. Lorsque les agents ont trouvé un AK-47 en pièce, l'homme a paniqué et a révélé qu'il y avait d'autres armes à l'extérieur. C'est à ce moment que le plan a complètement foiré, et au milieu du conflit qui a suivi à l'aéroport, les mercenaires ont réquisitionné un avion d'Air India et l'ont ramené en Afrique du Sud. À leur arrivée, les mercenaires ont été emprisonnés pendant six jours, et M. Hoare et son coup d'Etat manqué - surnommés "le coup d'État des vacances" - a été la risée de la presse mondiale. Un an plus tard, ils ont été jugés pour le détournement de l'avion d'Air India. M. Hoare a été condamné à 20 ans, avec 10 ans de sursis. Il a été libéré au bout de 33 mois. M. Hoare a passé ses dernières années en Afrique du Sud et a publié plusieurs mémoires - dont Mercenary, The Road to Kalamata et The Seychelles Affair.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPour lui, la majorité présidentielle fait preuve de mauvaise foi et multiplie les pièges pour retarder l'application de l'accord. Jean-Marc Kabund du parti de feu Etienne Tshisekedi a quitté lundi les négociations parrainées par la conférence épiscopale nationale du Congo. Ce départ survient à un moment où le Rassemblement de l'opposition et la Majorité présidentielle sont en discussion en vue de finaliser et mettre en œuvre les arrangements particuliers de l'accord de la Saint-Sylvestre. Jean-Marc Kabund, secrétaire général de l'UDPS, a déclaré avoir quitté les négociations pour ne pas cautionner ce qu'il appelle ''une vaste blague''. Pour lui, la majorité présidentielle fait preuve de mauvaise foi et multiplie les pièges pour retarder l'application de l'accord. Face à ces accusations, Patrick Kakwata, député national et président du mouvement des réformateurs libéraux et membre de la majorité présidentielle estime que l'UDPS fait une fuite en avant. Il soutient que le Rassemblement doit mettre de l'ordre dans ses rangs et présenter les documents utiles pour la nomination du prochain premier ministre.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPik Botha a été ministre sous Nelson Mandela L'homme politique est décédé à l'âge de 86 ans et a été ministre des affaires étrangères de son pays pendant 17 ans, jusqu'à la fin de la période de l'apartheid en 1994. Il a passé la majeure partie de sa carrière à défendre le système d'apartheid, même s'il était considéré comme un libéral. Mais il a également été ministre dans le premier gouvernement post-apartheid de Nelson Mandela, louant M. Mandela comme "une figure guérisseuse". Le fils de M. Botha, Piet, a confirmé aux médias sud-africains que son père était mort pendant la nuit. A lire aussi : Le "salut nazi" de Mandela divise A lire aussi : Le roi des Zoulous rejette la reforme foncière A lire aussi : Nelson Mandela 100 ans après Qui est Pik Botha ? Roelof Frederik Botha est né en 1932 à Rustenburg, Transvaal. Il a commencé sa carrière diplomatique à la mission sud-africaine à Stockholm en 1953 et s'est tourné vers la politique dans les années 1970. Son profil s'est rehaussé lorsqu'il est devenu envoyé auprès des États-Unis et de l'ONU, puis ministre des Affaires étrangères en 1977, principalement sous la direction de Pieter Willem Botha, auquel il n'était pas apparenté. Les années 1980 ont été marquées par des défis de taille à mesure que l'opposition internationale au régime de l'apartheid s'est accrue. Pik Botha a ensuite été ministre des affaires minières et de l'énergie sous la direction de M. Mandela de 1994 à 1996, date à laquelle il a quitté la politique. Dans une interview accordée à la BBC en 2013, il a loué M. Mandela pour "sa capacité à pardonner et sa volonté d'apporter le meilleur à l'Afrique du Sud". Il a dit que M. Mandela lui avait dit : "Nous avons besoin l'un de l'autre pour réussir."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn migrant se tient dans le désert vers le poste frontière libyen de Gatrone. (Image d'archives) C'est un cri de détresse dans une vidéo relayée sur les réseaux sociaux. Un groupe de 36 ivoiriens, dont 11 femmes et 4 enfants, auraient été abandonnés par la police dans le désert libyen à la frontière avec la Tunisie sans eau, sans nourriture et sous des températures caniculaires depuis le samedi 3 aout, d'après l'auteur de la vidéo. "On nous a jetés en brousse ici avec nos enfants. On a pas mangé, on a rien à manger", se plaint une femme. "Nos enfants n'ont pas l'eau à boire, pardonnez, ayez pitié de nous, on ne sait pas comment faire", se lamente une seconde. Lire aussi : La Libye va fermer trois centres de détention pour migrants Une centaine de migrants secourus au large du Cameroun Au début du week-end, des hommes en uniformes de la ville de Sfax, à l'est de la Tunisie, accusent le groupe d'ivoiriens de préparer une migration clandestine. Mais selon la personne qui filme, ils organisaient en réalité des festivités pour la fête nationale de la Côte d'ivoire. Les 36 personnes ont été emmenées à plus de 200 kilomètres dans le Sud et abandonnées dans le désert en Lybie. Selon le Forum tunisien des droits économiques et sociaux, il s'agit d'une violation grave des droits des migrants . Lire aussi : Neuf Nigérians tués en Libye Cinq médecins tués dans un raid aérien en Libye Le conflit Libyen a obligé les migrants à se réfugier en Tunisie. Yacoub est l'un d'eux. Il avait pour objectif d'aller en Europe. Aujourd'hui, il souhaite rentrer chez lui car les conditions de vie sont difficiles. "Je lance un appel à l'Etat de Côte d'ivoire de nous aider à rentrer dans notre pays. Franchement nous souffrons, nous pleurons", déclare-t-il. Les ONG locales appellent les autorités tunisiennes à mettre à jour le règlement juridique de l'immigration dans le pays. A ce jour, nous n'avons pu obtenir aucun commentaire des autorités sur place concernant le groupe de 36 personnes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président ougandais Yoweri Museveni . Regain de tensions entre l'Ouganda et le Rwanda La curieuse 'migration massive' des Ougandais vers l'Inde Une chanson de rap virale critique le Roi du Maroc La pétition, dont le fer de lance est un mouvement dirigée par l'opposant Kiiza Besigye, exige qu'au moins deux millions d'Ougandais apposent leur signature. David Bahati estime que Kizza Besigye et ses compagnons de pétition ont perdu l'espoir de vaincre Museveni et ils se consacrent désormais à ternir l'image du président avec leur pétition. Les initiateurs de la pétition comptent remettre cette dernière au procureur de la Cour pénale internationale pour l'ouverture d'un procès pour crimes contre l'humanité contre Museveni et d'autres responsables gouvernementaux et des agents de sécurité. Selon le Statut de Rome qui établit la CPI, les crimes contre l'humanité comprennent le meurtre, l'extermination, l'esclavage, la torture, la disparition forcée de personnes et l'emprisonnement, entre autres. Parmi les incidents allégués cités dans la pétition figurent la brutalité contre des membres de l'opposition, l'attaque du palais d'Omusinga Charles Wesley Mumbere dans la ville de Kasese (sud-ouest de l'Ouganda), l'invasion du parlement par l'armée pendant le débat sur la limite d'âge et les nombreux enlèvements et meurtres dans le pays.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa reine Elisabeth d'Angleterre est citée dans le Paradise papers. Le secrétaire au commerce de Donald Trump est impliqué dans une société qui s'occupe des Russes sanctionnés par les Etats-Unis. La fuite, surnommée le "Paradise Papers", contient des documents de 13,4 millions d'exemplaires, provenant pour la plupart d'une grande firme en finance offshore. Comme pour la fuite de Panama Papers l'année dernière, les documents ont été obtenus par le journal allemand Süddeutsche Zeitung, qui a demandé au Consortium international des journalistes d'investigation (ICIJ) de superviser l'enquête. BBC Panorama et The Guardian font partie de près de 100 groupes de médias qui analysent les articles. Les révélations ne constituent qu'une petite partie de celles qui risquent d'exposer les affaires fiscales et financières de centaines de personnes et d'entreprises citées dans les données, certaines avec de fortes connexions au Royaume-Uni. Beaucoup d'histoires se concentrent sur la façon dont les politiciens, les multinationales, les célébrités et les personnes fortunées utilisent des structures complexes de trusts, de fondations et d'entreprises fictives pour protéger leur argent des fonctionnaires des impôts ou cacher leurs transactions derrière un voile de secret. La grande majorité des transactions n'implique aucun acte répréhensible. Parmi les histoires clés publiées dimanche figurent: Le degré d'implication de la reine d'Angleterre Les "Paradise Papers" montrent qu'environ 10 millions de livres sterling de l'argent privé de la Reine ont été investis à l'étranger. Le duché de Lancaster a placé des fonds dans les îles Caïmans et aux Bermudes. Ce qui permet à la reine de gagner un revenu et de gérer des investissements pour son domaine privé de 500 millions de livres sterling. Il n'y a rien d'illégal dans les investissements et aucune suggestion que la reine évite l'impôt, mais des questions peuvent être posées quant à savoir si le monarque devrait investir à l'étranger. Nicholas Witchell, le correspondant royal de la BBC, dit qu'il est extraordinaire et déroutant que les conseillers de la Reine aient pu penser qu'il était approprié - pour quelqu'un dont la réputation repose tant sur l'exemple - d'investir dans ces fonds offshore. Des questions vont maintenant être posées à Buckingham Palace sur la manière dont cette décision a été prise, a-t-il ajouté. Embarras pour Ross et Trump? Wilbur Ross, secrétaire au commerce dans l'administration Trump est aussi cité. Wilbur Ross a contribué à éviter la faillite de Donald Trump dans les années 1990 et a ensuite été nommé secrétaire au commerce dans l'administration de M. Trump. Les documents révèlent que M. Ross a conservé un intérêt dans une compagnie maritime qui gagne des millions de dollars par an en transportant du pétrole et du gaz pour une société énergétique russe dont les actionnaires comprennent le gendre de Vladimir Poutine et deux hommes soumis aux sanctions américaines. Cela soulève de nouveau des questions sur les connexions russes de l'équipe de Donald Trump. Sa présidence a été entachée d'allégations selon lesquelles les Russes se seraient entendus pour tenter d'influencer le résultat des élections américaines de l'an dernier. Il a qualifié les allégations de "fausses nouvelles". Des billets de dollars américains exhibés par un banquier Coréen. Le sénateur démocrate Richard Blumenthal a demandé une enquête, disant à NBC News que M. Ross avait donné au Congrès l'impression qu'il ne détenait plus d'actions dans la compagnie maritime. "Notre comité a été induit en erreur, le peuple américain a été induit en erreur par la dissimulation de ces sociétés", avait-il laissé entendre. D'où vient la fuite? La plupart des données proviennent d'une entreprise appelée Appleby, un fournisseur de services juridiques basé aux Bermudes. La société Süddeutsche Zeitung a obtenu ces documents, et d'autres provenant principalement de registres d'entreprises dans les juridictions caribéennes. Les partenaires médiatiques disent que l'enquête est dans l'intérêt public parce que les fuites de données du monde de l'offshore ont exposé à plusieurs reprises des actes répréhensibles. En réponse aux fuites, Appleby s'est dit "satisfait qu'il n'y a aucune preuve de des actes répréhensibles, que ce soit de notre part ou de nos clients ».\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa controverse sur les propos de Yang Li a mis en évidence le chemin difficile du féminisme en Chine. Cette comédienne de 29 ans est aujourd'hui l'une des plus célèbres du pays, ayant atteint la célébrité ces derniers mois dans une émission de télévision chinoise intitulée "Rock and Roast". Chaque semaine, devant un public national de plusieurs millions de personnes, elle aborde des questions controversées sur le genre en utilisant un style peu familier à de nombreux téléspectateurs chinois : le stand-up comedy. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Elle a attiré un grand nombre de spectateurs, mais ses slogans n'ont pas été bien accueillis par tout le monde et Yang est maintenant confrontée à la plus grande réaction de sa carrière. Yang Li's remarks have attracted both brickbats and praise Dans un épisode de décembre, elle a parlé de raconter ses nouvelles blagues à un comédien. Il lui a répondu qu'elle "testait les limites des hommes". "Est-ce que les hommes ont des limites ?" demande Yang avec sarcasme, déclenchant une nouvelle vague de critiques. Ces dernières semaines, sur les médias sociaux, les internautes masculins l'ont accusée de "sexisme" et de "haine des hommes". Entre-temps, un groupe prétendant défendre les droits des hommes a demandé aux internautes de dénoncer Yang au régulateur des médias chinois, l'accusant d'"insulter tous les hommes de manière répétée" et de "créer une opposition entre les sexes". Mais les partisans ont défendu Yang, affirmant que les critiques masculins sont trop sensibles et manquent de sens de l'humour. Il ne fait aucun doute que les blagues de Yang ont suscité un nouveau débat en Chine, où le mouvement féministe et le stand-up comedy (la comédie sur scène) sont des phénomènes culturels relativement nouveaux. Vous pourriez être aussi intéressé par : La "Reine des espions" du Kenya La Chine peut-elle supporter une blague ? Ce n'est pas que l'humour ait été absent de la culture chinoise. Le Xiangsheng, la tradition comique chinoise, est populaire dans le pays depuis plus d'un siècle. Dans ce format, le public regarde et rit pendant que deux comédiens se moquent l'un de l'autre. Mais lorsque les spectateurs eux-mêmes deviennent les victimes de la plaisanterie - comme c'est parfois le cas dans les comédies de stand-up occidentales - certains Chinois ne trouvent pas cela aussi drôle. "En Occident, le stand-up comedy a pour but de défier et d'offenser le public, les autorités ou les normes sociales", explique à la BBC Tony Chou, comédien et propriétaire de la section humour du club de comédie de Pékin. Mais cela est encore largement considéré comme impoli ou irrespectueux par certains en Chine. Par exemple, dit M. Chou, un comédien qui se produisait dans son club a été agressé par un membre du public parce qu'il avait fait une blague sur les gens de la province du Henan. "Le comédien était également originaire du Henan", explique M. Chou. En conséquence, dit-il, certains comédiens ont tendance à cacher leurs opinions personnelles, non seulement en raison du tabou culturel, mais parfois aussi parce qu'ils craignent des répercussions politiques ou commerciales. Adrienne Koutouan : "Le théatre ne nourrit pas son homme en Cote d'Ivoire" Les autres comédiens chinois sont divisés sur la controverse de Yang. Dans un post de Weibo qui est devenu plus tard un hashtag à la mode vu plus de 100 millions de fois, l'humoriste populaire Chi Zi a déclaré que Yang "ne fait pas de véritable comédie de stand-up". Mais l'humoriste sino-américain Joe Wong a déclaré qu'il soutenait Yang car la comédie donne une chance aux "personnes défavorisées de se moquer de ceux qui sont privilégiés". "Féministe militante" Mais la question plus profonde de cette controverse est le chemin difficile du féminisme en Chine. Bien que Yang Li n'ait jamais annoncé publiquement qu'elle était féministe, ses critiques en ligne ont inventé une nouvelle expression pour décrire Yang et ses dizaines de milliers de partisans : "féministes militantes". "Nu quan" en chinois signifie féminisme, ou littéralement, droits des femmes. Les internautes ont remplacé "quan", qui signifie "droits", par un caractère homophone signifiant "poing", ce qui en fait un terme quelque peu désobligeant pour les féministes. "Les féministes militantes sont déraisonnables, elles frappent des poings partout et réclament des privilèges", déclare à la BBC l'une des critiques en ligne de Yang Li, une étudiante de 23 ans surnommée Yang (sans lien avec le comédien). Chu Yin, un éminent professeur de droit basé à Pékin, a déclaré sur Weibo que "la politique de genre de l'Occident" menace "l'unité de la classe ouvrière" et conduira à "la haine contre les hommes hétéros". En Chine, les femmes, comme les hommes, sont confrontées à certaines attentes de la société Pendant ce temps, les partisans de Yang Li affirment que le retour de bâton a prouvé le bien-fondé de Yang dans nombre de ses blagues - la perspective féminine est souvent réduite au silence par ceux qui croient que les hommes sont supérieurs aux femmes. Les rôles traditionnels des sexes prévalent largement en Chine, et les hommes comme les femmes sont soumis à la pression sociale pour jouer leur rôle. Selon Xiong Jing, militante chinoise des droits de la femme, les hommes sont également victimes de ces stéréotypes sexistes. Lire aussi : Par exemple, dans un pays où le nombre de célibataires est très élevé, les hommes doivent être propriétaires d'une maison et d'une voiture pour pouvoir se marier, et ils sont censés être le principal soutien de famille. "Beaucoup d'hommes doivent supporter de lourdes attentes, ce qui conduit à la dépression et au ressentiment", dit-elle. "Mais ils doivent réfléchir à ce qui doit être fondamentalement changé". Lu Pin, une éminente féministe chinoise, explique à la BBC que, par rapport à d'autres pays, les féministes en Chine sont confrontées à une pression politique et sociale unique. En 2012, les militants des droits des femmes ont organisé une manifestation de "mariées sanglantes" contre la violence domestique "Dans le système patriarcal chinois, par rapport aux féministes, leurs critiques ont bénéficié d'un plus grand soutien de la part des autorités". Alors que les féministes contestent les stéréotypes de genre profondément ancrés dans le pays, elles ont été accusées par les autorités de "provoquer l'instabilité sociale". Cela signifie qu'elles sont devenues de plus en plus la cible du gouvernement chinois, qui a fait du maintien de la stabilité sociale sa priorité absolue. En 2015, cinq féministes chinoises ont été détenues pendant sept semaines pour avoir planifié une campagne contre le harcèlement sexuel dans les transports publics. Lire plus : En 2018, les comptes-rendus des médias sociaux de Feminist Voices, une organisation féministe de premier plan en Chine, ont été censurés après avoir été retirés à plusieurs reprises. En décembre dernier, lorsqu'un tribunal chinois a entendu l'affaire très médiatisée #MeToo, les médias contrôlés par l'État se sont abstenus de couvrir l'événement. Au milieu de ce silence, quelques comptes rendus influents sur Weibo ont affiché des allégations non fondées selon lesquelles des "forces étrangères" étaient impliquées pour susciter la controverse. "De nombreux commentateurs affirment maintenant que les féministes chinoises sont liées à des "forces étrangères"", explique Lu. "Pourquoi cette allégation est-elle si efficace (pour convaincre le public) ? Parce qu'elles reproduisent et suivent la logique du gouvernement," dit-elle. Le mouvement #MeToo a galvanisé les militants des droits des femmes en Chine C'est dans ce contexte que la blague de Yang Li a déclenché la controverse. Il n'est pas clair si les autorités ont lancé une enquête officielle sur l'incident. Le compte Weibo du groupe qui avait demandé qu'elle soit dénoncée aux autorités a été supprimé par la suite. Entre-temps, Yang Li n'a pas fait de déclaration et son équipe n'a pas répondu à la demande d'interview de la BBC. Mais dans ce qui semble être un commentaire voilé sur la controverse, elle a récemment écrit sur les médias sociaux : "C'est sans fin... c'est un peu difficile d'être dans cette industrie maintenant." Regarder : Souké et Siriki des Bobodioufs, amis dans la vraie vie\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nA la fin de cette rencontre, qui signait la relégation de son équipe, Cheikh Saad, a découvert qu'elle avait été truquée. C'était à la suite d'un match disputé le 1er avril dernier au cours duquel l'équipe réserve du FC Barcelone avait écrasé 12 - 0 le club Eldense en troisième division, la Segunda B. A la fin de cette rencontre, qui signait la relégation de son équipe, Cheikh Saad, a découvert qu'elle avait été truquée. Il avait porté plainte aux côtés du président du club. Ses co-équipiers sont soupçonnés d'avoir perdu volontairement en échange de sommes d'argent provenant de paris illégaux. Ce genre de rencontres sont des matches de troisième et quatrième divisions, des catégories semi-professionnelles où les contrôles sont moins stricts qu'en Liga. "Ce n'est pas que ces footballeurs soient moins honnêtes, mais ils gagnent peu, et sont donc plus fragiles, avec des salaires moyens de 1.000 euros pas toujours versés en temps et en heure", explique Javier Edo, responsable de l'intégrité pour le syndicat de footballeurs AFE.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nville de Bamenda au Cameroun Les victimes sont un soldat et le commandant de la brigade de recherche de Bali, commune située à environ 7 km de Bamenda la capitale du Nord Ouest. Elles ont été décapitées, selon des sources sécuritaires. Les restes des corps ont été acheminés à la morgue de l'hôpital de Bamenda. Depuis près de deux ans, les régions anglophones du Cameroun sont secouées par une crise socio-politique. En 2016, des avocats et des enseignants ont fait grève pour exiger le respect de l'anglais comme langue officielle à égalité du français. Depuis lors, l'une des principales villes du Nord Ouest, Bamenda, est régulièrement le théâtre de violences entre forces de l'ordre et militants séparatistes réclamant l'indépendance des régions anglophones. A LIRE AUSSI Cameroun: tensions à Bamenda et Buéa Cameroun: une école brulée à Bamenda\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe nouveau variant du coronavirus découvert en Afrique du Sud entraîne une augmentation du nombre de cas dans le pays Des scientifiques sud-africains ont annoncé qu'ils étudiaient avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) une nouvelle mutation du virus qui provoque une poussée de Covid-19 dans de nombreuses régions du pays. Connu sous le nom de 501.V2, il a été identifié par une équipe de spécialistes de la génomique travaillant pour la Kwazulu-Natal Research Innovation and Sequencing Platform (Krisp). A ne pas manquer sur BBC Afrique : Le 18 décembre, le ministre sud-africain de la santé, Zweli Mkhize, a déclaré que le 501.V2 semblait infecter plus de jeunes que la vague précédente du virus. "Les cliniciens ont fourni des preuves anecdotiques d'un changement dans le tableau épidémiologique clinique - en particulier en notant qu'ils observent une plus grande proportion de jeunes patients sans co-morbidité présentant des formes graves de la maladie", a déclaré Mkhize lors d'une conférence de presse. La nouvelle souche sud-africaine a été découverte au début de ce mois, lorsque les scientifiques ont remarqué un certain nombre de mutations lors de la surveillance de routine du virus. L'Afrique du Sud a enregistré jusqu'à présent plus de 24 000 décès dus au Covid-19 et le taux de nouvelles infections quotidiennes a doublé au cours des deux dernières semaines Selon le ministère de la santé, le nombre total de cas de Covid-19 en Afrique du Sud est de plus de 921 000 au 21 décembre - il y a eu plus de 24 000 décès. Pumza Filhani, correspondant de la BBC en Afrique du Sud, déclare que le 501.V2 semble sans rapport avec le nouveau variant découvert au Royaume-Uni et qui suscite des inquiétudes dans le monde entier. Mais il partage une mutation importante dans la façon dont le virus se fixe aux cellules humaines - et les scientifiques soupçonnent que cela pourrait être à l'origine de la transmission plus rapide de ce virus. Les mutations ne rendent pas nécessairement le virus plus mortel Trudy Lang, professeur de santé mondiale à l'université d'Oxford au Royaume-Uni, explique que les mutations sont courantes chez les virus, mais que ces altérations ne rendent pas nécessairement les virus plus mortels. "D'un point de vue évolutionniste, le virus doit muter pour pouvoir se propager à un plus grand nombre de personnes. Un virus réussi est celui qui se propage le plus facilement", a-t-elle expliqué à la BBC. "La mort de l'hôte n'est donc pas dans l'intérêt du virus." Le ministre sud-africain de la santé, Zweli Mkhize, a déclaré que le 501.V2 semblait infecter plus de jeunes que la vague précédente du virus Lors d'un point presse aux journalistes le 18 décembre, le professeur Salim Abdool Karim, président du Comité ministériel consultatif d'Afrique du Sud, a déclaré que le 501.V2 est devenu dominant parmi les nouvelles infections confirmées dans le pays. "Il est encore très tôt, mais à ce stade, les données préliminaires suggèrent que le virus qui domine maintenant dans la deuxième vague se propage plus rapidement que la première vague", affirme Karim. "Il n'est pas clair si cette seconde vague cause plus ou moins de morts. Nous n'avons vu aucun indicateur en regardant nos informations actuelles sur les décès". Les scientifiques affirment que des recherches supplémentaires sont nécessaires sur ce point, ainsi que sur la question de savoir si les mutations pourraient diminuer l'efficacité des vaccins. Lire aussi : Les chercheurs britanniques affirment que le virus muté est 70 % plus transmissible que la souche de coronavirus connue jusqu'à présent. Les experts sud-africains affirment qu'ils continuent à rassembler des données à ce sujet. Cependant, le taux de nouvelles infections quotidiennes dans le pays a plus que doublé entre le 6 et le 20 décembre, selon les chiffres du ministère de la santé. Le 14 décembre, le gouvernement a annoncé que la vaccination commencerait "au début de l'année prochaine" dans le cadre d'un programme coordonné par l'OMS. Les nouvelles mesures visant à empêcher la propagation de Covid-19 incluent la fermeture des principales plages sud-africaines La nouvelle souche sud-africaine du virus a d'abord été découverte dans la province du Cap-Oriental, mais elle s'est depuis étendue à deux autres régions - le Cap-Occidental et le Kwazulu-Natal. Le pays est récemment entré dans une deuxième vague d'infections - ce qui a conduit à de nouvelles mesures pour tenter de ralentir la propagation de la maladie, y compris la fermeture de certaines des principales plages. Un nombre croissant de pays ont désormais interdit les vols en provenance d'Afrique du Sud, comme cela s'est déjà produit au Royaume-Uni. Parmi eux, l'Allemagne et la Suisse, tandis que le Salvador a interdit l'accès de son territoire à tout voyageur qui se trouvait en Afrique du Sud au cours des 30 derniers jours.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nParti de simples revendications sociales, le conflit prend une tournure inquiétante. "Je veux mourir !" Ce sont les mots d'un chef de village lancés à ses bourreaux alors qu'ils le frappent et menacent de le tuer. Ils semblent être membres d'une milice séparatiste. Capturés en vidéo et largement diffusés sur les réseaux sociaux, ils font partie des dizaines de clips qui ont été diffusés au Cameroun au cours des six derniers mois, dont certains ont été analysés par BBC Africa Eye. Certains d'entre eux montrent des villages en feu. D'autres révèlent des actes de torture et d'assassinat. Beaucoup sont trop graphiques. Souvent confus et difficiles à vérifier, ces images semblent montrer une nation glissant vers une guerre civile brutale, dans un contexte marqué la tentative du gouvernement de contrôler une insurrection armée dans les régions anglophones de l'ouest du Cameroun. La crise au Cameroun anglophone : Les soldats du BIR (Rapid Intervention Battalion), une unité d'élite de l'armée, portent un uniforme distinctif Les images enregistrées fin avril 2018 montrent qu'une unité d'au moins 13 soldats a incendié une maison à Azi, un village de la région anglophone du sud-ouest du Cameroun. A lire et à revoir BBC Africa Eye : Accro à la codéine Cette drogue qui tue la jeunesse au Nigéria Mon enfance volée: "J'ai été détenue dans un sanctuaire à cause des pêchés de mon oncle" En Afrique, ces pratiques qui bafouent l'esprit du football BBC Africa Eye a confirmé l'emplacement en faisant correspondre les bâtiments à l'imagerie satellitaire et en comparant les dégâts causés par le feu dans une vidéo du même village filmée précédemment. Ces hommes semblent être des membres des forces de sécurité du gouvernement. Leurs treillis, leurs casques et leurs sangles correspondent à ceux portés par le BIR (Rapid Intervention Battalion) du Cameroun, une unité d'élite de l'armée qui a été équipée et entraînée par les États-Unis et Israël. Un habitant a également déclaré à la BBC que les troupes qui ont détruit des maisons à Azi appartenaient au BIR. Mais un porte-parole du gouvernement dit que l'identité des hommes n'est pas claire. "Ils [les séparatistes] peuvent acquérir des uniformes militaires de la Brigade d'Intervention Rapide ou de toute autre brigade des forces de défense pour perpétrer leur crime et accuser nos forces de défense et de sécurité", a déclaré le ministre camerounais de la Communication Issa Tchiroma Bakary. Il a déclaré à la BBC que l'incident faisait l'objet d'une enquête pour "faire la lumière sur ce qui s'était exactement passé". Ravagé par le feu Une camera-amateure a capturé une autre attaque le 29 avril, cette fois à Munyenge, également dans la région du Sud-Ouest, montrant le centre du village en flammes. La BBC a parlé à trois habitants de Munyenge qui disent tous que le village a été détruit par les forces gouvernementales. Interactif Glissez d'un côté pour voir dégâts opérés dans le village de Munyenge 2 juin 2018 28 janvier 2018 Un homme a dit que les troupes avaient incendié de nombreuses maisons, tué des civils et décapité un corps. Les images satellites d'avant et d'après cette attaque montrent l'étendue de la destruction. Sur le Cameroun : Le Cameroun en crise Le Cameroun récuse le rapport d'Amnesty International Pourquoi le Cameroun limite l'usage des réseaux sociaux Quelques jours plus tard, début mai, une vidéo postée sur Facebook montre le village voisin de Kuke Mbomo après un raid vraisemblablement mené par des soldats. Ces images montrent la destruction de Kuke Mbomo, 25 km au Nord du Mont Cameroun BBC Africa Eye a examiné les clips, image par image, et a confirmé son emplacement. La vidéo montre un homme tenant des balles réelles et criant à la caméra : "Elles sont pour nous, pour les civils, pour nous abattre !" Les militants anglophones disent que près de 70 villages dans le Sud-Ouest ont été ciblés au cours de l'année écoulée et que la violence continue. Un homme de Kuke Mbomo avec des balles en main pour, selon lui, tuer les habitants En utilisant des images satellites, la BBC a identifié au moins quatre villages qui ont été largement endommagés par le feu ces derniers mois.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'évasion a eu lieu lors de l'arrivée, dans la prison, d'un nouveau détenu (photo d'archives). L'évasion a eu lieu lors de l'arrivée d'un nouveau détenu dans la prison. "Je devais mettre en cellule un nouveau prisonnier. A peine ai-je ouvert la porte qu'un détenu m'a donné un violent coup de poing au visage. Les autres en ont profité pour sortir en masse, en ouvrant d'autres cellules où se trouvaient des criminels dangereux", a affirmé un garde pénitentiaire. Des policiers étaient déployés dimanche soir autour du marché de Bandim, près de la prison, pour retrouver les fugitifs. La Guinée-Bissau est confrontée à une surpopulation carcérale. De nombreux condamnés ne sont pas détenus faute de place dans les prisons et de contraintes budgétaires. En 2006, l'ONU a construit deux prisons de haute sécurité dans ce pays. L'une se trouve à Mansoa, une localité située à 60 km de la capitale, Bissau. La seconde prison est construite à Bafata, à150 km de Bissau. Les deux prisons peuvent accueillir au total 85 détenus.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMahrez lors de la célébration du titre de Premier League en 2016 Son transfert avait déjà avorté lors du mercato hivernal. Cette fois, les discussions semblent bien avancées et Riyad Mahrez devrait quitter Leicester dans les prochains jours. Riyad Mahrez soutenu par ses coéquipiers Une médiation offerte entre Leicester et Mahrez Les deux parties se seraient mises d'accord pour un transfert estimé à 60 millions de livres+15 millions de livres de bonus. Après le départ de Yaya Touré, l'entraîneur de Manchester City, Pep Guardiola est à la recherche de joueurs pour renforcer le milieu de terrain. Yaya Touré et son entraîneur Pep Guardiola Le profil de Riyad Mahrez correspond aux plans de jeu du technicien espagnol. L'international algérien a été le principal artisan du titre de Leicester en 2016. La même année, il a été désigné meilleur joueur de Premier League et meilleur joueur africain. Riyad Mahrez : Joueur africain de l'année Selon les médias anglais, la signature du contrat se fera avant le début de la coupe du monde, le 14 juin.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne vue d'un marché à Accra la capitale du Ghana. ( Photo d'illustration) Ils accusent les étrangers, pour la plupart des Nigérians, de faire du commerce illégal dans le pays. Ce lundi, ces commerçants ghanéens en colère, ont fermé des magasins appartenant à leurs homologues nigérians dans le quartier central des affaires de la capitale Accra. Les dirigeants de l'Union des commerçants du Ghana avaient pourtant demandé à leurs membres de ne pas fermer les magasins des étrangers afin de permettre aux autorités d'agir. Les étrangers n'ont pas le droit d'exercer le commerce de détail au Ghana et les propriétaires d'entreprises locales souhaitent que les autorités appliquent la loi pour protéger leurs intérêts. Les commerçants nigérians soutiennent pourtant que leurs entreprises sont légales et enregistrées auprès des autorités ghanéennes compétentes. Le mois dernier, des hommes non identifiés ont fermé plus de trente boutiques nigérianes à Kumasi, principale ville commerciale du Ghana.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa mosquée réhabilitée de Djingareyber à Tombouctou a été détruite par les djihadistes entre 2012 et 2013. Al Hassan Ag Abdoul Aziz Ag Mohamed Ag Mahmoud est accusé de crimes de guerre et crimes contre l'humanité. Il lui est reproché d'avoir commis des atrocités à Tombouctou, dans le nord du pays, entre 2012 et 2013. La CPI a indiqué dans un communiqué que le djihadiste aurait participé à la destruction de mausolées dans cette ville historique. Les ruines du mausolée d'Alpha Moya, un saint touareg enterré à Tombouctou. Selon la même instance, Al Hassan Ag Abdoul Aziz Ag Mohamed Ag Mahmoud aurait aussi été responsable de viols et d'esclavage sexuel imposés aux femmes dans le contexte de mariages forcés. Les autorités maliennes ont également documenté des cas de torture perpétrés par le djihadiste malien, âgé de 40 ans. Lire aussi : Al Hassan aurait été un membre d'Ansar Eddine et commissaire de la police islamique à Tombouctou. Sa date de comparution n'a pas été révélée mais il sera le deuxième djihadiste à être jugé par la CPI, après Ahmad Al Faqi Al Mahdi, un autre djihadiste malien. Ce dernier avait été condamné en 2016 à neuf ans de prison pour avoir lui aussi participé à la démolition des mausolées protégés à Tombouctou en 2012.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Tanzanie revient à la Coupe d'Afrique des Nations après 19 ans d'absence. Il s'agit de sa deuxième participation à la CAN. La Tanzanie est dans le même poule que l'Algérie, le Kenya et le Sénégal (groupe C). Lire aussi : CAN 2019 : le Sénégal toujours en quête du premier trophée Can 2019 : l'Algérie, une équipe à surveiller de près CAN 2019 : Le Kenya face à un défi Quelques points à retenir sur les Taifa Stars : Le coach : il s'appelle Emmanuel Amunike. Cet ancien international nigérian est en poste depuis 2016. Surnom de l'équipe nationale : les Taifa Stars (les Étoiles du Pays) Emmanuel Amunike, ancien international nigérian, est en poste depuis 2016. Participation à la CAN : Participation au Mondial : Aucune Classement Fifa actuel : 131ème au niveau mondial et 36ème au niveau africain (classement du 13 juin 2019) Lire aussi : En Égypte, "certaines grandes équipes feront leurs valises au début de la CAN" CAN 2019 : Zimbabwe, vaincre la malédiction du premier tour Can 2019 : l'Ouganda, à quand la fin de la traversée du désert? Les joueurs de Young Africans, l'un des clubs les plus performants en Tanzanie. À retenir : La Tanzanie est l'une des équipes considérée comme « petite » lors de cette édition de la CAN. Si la sélection arrive a dépassé le 1er tour, ce sera déjà une satisfaction pour les Tanzaniens. Lire aussi : Amuneke devient sélectionneur de la Tanzanie CAN 2019 : les premiers pas de Madagascar Quelques joueurs : L'équipe est menée par le capitaine Mbwana Samatta qui joue en club pour le Racing Genk en Belgique. Il est le seul expatrié en Europe parmi les 25 joueurs du groupe. Âgé de 26 ans, Mbwana Samatta a été sélectionné 43 fois avec la Tanzanie et a marqué 16 buts en sélection. Sur les 25 joueurs, sept jouent pour le club de Simba, arrivé en quarts de finale de la Ligue des champions de cette année. Quatre autres joueurs évoluent pour Young Africans. Simba et Young Africans sont les plus connus et les plus performants des clubs tanzaniens.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCe satellite a coûté à 280 millions de dollars à l'Angola. La liaison avait été perdue mercredi. "Les spécialistes d'Energia RSC ont reçu les données de télémesure de la part d'Angosat. Elles montrent que les paramètres des systèmes de bord de l'appareil sont normaux", a indiqué le géant russe spatial Energia dans un communiqué. Ce satellite a coûté à 280 millions de dollars à l'Angola. Il a été lancé avec succès mardi à 19H00 GMT de Baïkonour, porté par une fusée ukrainienne, fournie par la firme Yuzhmash. L'Angola et la Russie avaient décidé de lancer en 2009 Angosat-1, dont la mission, d'une durée de 15 ans, a pour but d'améliorer les communications par satellite, l'accès à l'internet et des services de radio-télévision en Afrique. 50 ingénieurs angolais ont été formés, notamment au Brésil, en Chine et au Japon. La Russie supervisera le fonctionnement du satellite à partir d'un centre de contrôle construit près de Luanda.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPourtant les Nations unies et les chancelleries avaient appelé au respect du droit à manifester. Au total huit personnes ont été tuées et une centaine d'autres arrêtées à l'occasion de ces manifestations organisées contre le maintien du président Kabila au pouvoir. Selon une source onusienne, sept personnes ont été tuées à Kinshasa et une autre à Kananga dans le centre du pays. "Il y a eu 82 arrestations, dont des prêtres" à Kinshasa et "41 autres dans le reste du pays", a ajouté la même source, selon l'AFP. Le secrétaire général de l'ONU, Antonio Guterres, dans un communiqué à New York, a appelé "le gouvernement et les forces nationales de sécurité à faire preuve de retenue et à respecter les droits du peuple congolais aux libertés d'expression et de manifester pacifiquement". L'internet avait été coupé, plusieurs barrages policiers ont été positionnés sur les grands artères. Ces marches ont été organisées par les catholiques congolais, un an après la signature sous l'égide des évêques d'un accord prévoyant des élections fin 2017 pour organiser le départ du président Joseph Kabila. Trois personnes ont été blessées par balles à la paroisse Don Bosco dans la commune de Massina, selon certaines sources. A Lubumbashi (sud-est), deuxième ville du pays, trois personnes ont été blessées par balles quand les forces de sécurité ont ouvert le feu alors que les catholiques tentaient de manifester à la sortie d'une messe.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa libération de la lycéenne intervient près d'un mois après que 21 autres filles de Chibok ont été libérées par Boko Haram Selon Sani Usman, le porte-parole de l'armée, la jeune fille retrouvée avec un bébé de 10 mois a été découverte à Pulka dans le nord de l'État de Borno. Le porte-parole de l'armée a précisé que la jeune maman et son bébé ont été retrouvés lors d'une opération des soldats nigérians dans la forêt de Sambisa fief de la secte Boko Haram. La libération de la lycéenne intervient près d'un mois après que 21 autres filles de Chibok ont été libérées par le mouvement islamiste à la suite des négociations avec le gouvernement Suisse et la Croix Rouge Internationale (CICR). Plus de 270 jeunes filles ont été enlevées par Boko Haram dans le nord-est du Nigéria en avril 2014, suscitant l'indignation internationale. Depuis 2009, plus de 30 000 personnes ont été tuées par le mouvement islamiste. Le groupe armé a également kidnappé des milliers d'autres personnes dans le nord du Nigeria.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nVictoire Eyoum "Je veux transmettre des émotions à travers mon métier, car le sport revêt cette caractéristique unique de transcender et d'unir les gens du monde entier. " Victoire Eyoum s'est d'abord essayée à l'athlétisme pendant plusieurs années. La jeune journaliste a pratiqué le 1500 m, 800 mètres et la hauteur de 13 à 20 ans. "J'ai rêvé de faire les Jeux olympiques de Sydney en 2000", se souvient-elle. "Le sport de haut niveau est difficile et ce n'était pas ma voie." Destination Moscou Retrouvez Emmanuel Coste et ses invités Alassane Seck et Victoire Eyoum pour une émission spéciale Mondial 2018 le 10 juin à 16h30 GMT sur BBC Infos. A lire aussi : L'Afrique au mondial 2018 Choisissez l'équipe africaine idéale Russe et Noir en 2018 Dès l'âge de 18 ans, Victoire s'est concentrée sur ses études. "Depuis mes 15 ans, je savais que je voulais devenir journaliste", se rappelle-t-elle. Passionnée de sport et de voyages, elle a couvert les plus grands événements sportifs internationaux. Elle compte notamment à son actif les Jeux Olympiques de Londres, les CAN de football en Afrique du Sud, Guinée Équatoriale et au Cameroun, les Jeux Africains au Congo, les Championnats du monde de rugby en France et en Nouvelle-Zélande, les tournois du Grand Chelem de tennis à New-York, Melbourne, Paris, Londres, sans oublier sa première passion : l'athlétisme, qu'elle a elle-même pratiqué durant plusieurs années. Le désir de transmettre des émotions C'est en regardant un reportage sur la vie de l'athlète cubaine Ana Fidelia Quirot, spécialiste du 400 et 800 mètres, que Victoire a réellement su ce qu'elle voulait faire. Ana Fidelia Quirot célèbre sa victoire au 800 mètres féminin lors des Championnats du monde de l'IAAF qui se sont déroulés le 13 août 1995 au Ullevi Stadium de Göteborg, en Suède Médaillée d'argent sur 800 mètres aux Championnats du monde d'athlétisme de 1991 et le bronze lors des JO d'été de Barcelone l'année suivante, l'athlète connaîtra un terrible accident domestique l'année suivante. Sérieusement blessée, Ana perd également l'enfant qu'elle portait. Revenue à la compétition quelques années plus tard, Ana Fidelia Quirot remportera une médaille d'or lors des Championnats du monde d'athlétisme 1995 à Göteborg. "Cette femme m'a transmis tant d'émotions et j'ai su ce que je voulais faire. Je voulais pouvoir raconter l'histoire de cette femme qui a gagné après avoir tout perdu. L'histoire d'une personne qui ne s'est pas laissée abattre par les évènements mais qui a réappris à marcher et à courir". En choisissant cette profession, Victoire Eyoum voulait surtout pouvoir montrer à quel point le sport apporte confiance, estime et force de caractère. "Les émotions, la psychologie et force de caractère… le sport fait ça. J'ai eu envie d'avoir un impact !". Victoire Eyoum est aujourd'hui journaliste et productrice d'un tout nouveau service sportif de la BBC. BIO EXPRESS Nationalité : Franco-Camerounaise Profession : Journaliste sportive Moments forts : 2014-2017 - rédactrice en chef de la rédaction francophone puis anglophone de VoxAfrica TV. Carrière : Un mot sur le Mondial : "Que le meilleur gagne !"\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Barça devra se défaire du PSG pour rejoindre les quarts de finale de la Ligue des Champions. Le Paris SG, vice-champion en titre, va croiser un FC Barcelone, sa bête noire, mal en point. Sur le papier, le Barça est prenable pour le club parisien. Actuel huitième de Liga, l'ancien club de Neymar est plongé dans une crise institutionnelle et sportive. En terminant deuxième de son groupe derrière la Juventus, le club culé ne pouvait plus éviter d'affronter un adversaire difficile dès les huitièmes. Mais le PSG a un lourd passif contre son futur adversaire. Depuis son rachat par les qataris, il a croisé trois fois la route des Blaugranas, pour trois éliminations (2013, 2015, 2017) dont l'humiliante "remontada" (0-4, 6-1) subie en huitièmes de finale en 2017. Lire aussi: Neymar et ses coéquipiers ont une nouvelle occasion de rompre le signe indien. Sous réserve que le Brésilien soit sur pied, ce pourrait être le cas lors de cette double confrontation programmée en février et mars prochains, avec la plus belle affiche de ces huitièmes. Le tirage au sort a livré d'autres affiches, certes, moins alléchantes mais qui s'annoncent toutes aussi disputées. CR7 rentre au pays Ronaldo et la Juventus se déplacerot à Porto le 16 ou 17 févirer 2021. L'autre superstar du football européen, Cristiano Ronaldo, retournera dans son Portugal natal dès février. La Juventus Turin se déplacera en effet à Porto pour le match aller, prévu les 16-17 ou 23-24 février, avant de recevoir les "Dragons" au match retour, les 9-10 ou 16-17 mars. C'est la première fois depuis 2016, et la confrontation en poules entre le Real Madrid et le Sporting Portugal, son club formateur, que "CR7" affronte une équipe portugaise. Il pourra se rappeler au souvenir de Porto, auquel il avait passé un spectaculaire but tout en puissance en 2009, l'année de son premier Ballon d'Or, alors qu'il jouait encore à Manchester United. Lire aussi: Deux autres des plus grands buteurs européens se croiseront aussi dès les huitièmes: Robert Lewandowski et Ciro Immobile. Atlético-Chelsea : la revanche des Blues? Le tirage au sort, au siège de l'UEFA à Nyon (Suisse), a en effet accouché d'un duel entre le Bayern Munich et la Lazio Rome. C'est une confrontation inédite en Coupe d'Europe pour les champions en titre bavarois, qui aspirent à conserver leur titre à l'issue de la finale, le 29 mai au stade olympique Atatürk d'Istanbul (Turquie). Les "Blues" de Chelsea vont défier l'Atletico Madrid en huitième de finale de la Ligue des Champions. Autre match qui promet de faire des étincelles : l'Atlético Madrid-Chelsea. La dernière fois que les "Colchoneros" avaient disputé une confrontation à élimination directe en C1 contre les "Blues", c'était en demi-finale et le club madrilène l'avait emporté, avant d'échouer en finale contre le Real Madrid en 2014. Le Real, 13 fois titré en C1, défiera l'Atalanta Bergame, séduisant quart-de-finaliste la saison dernière. Manchester City affrontera un des outsiders de la compétition, le Borussia Mönchengladbach, que les Anglais avaient déjà croisés en 2016 lors de la phase de groupes. Candidat pour retrouver sa couronne conquise en 2019, Liverpool affrontera Leipzig, demi-finaliste la saison dernière et tombeur en poules de Manchester United. Enfin, Dortmund, l'éternel dauphin du Bayern Munich, rencontrera le Séville FC, maître de la Ligue Europa, la "petite" Coupe d'Europe.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nNancy Pelosi a déclaré aux démocrates de la Chambre qu'ils devaient "agir avec urgence". Les législateurs devraient présenter une résolution demandant à M. Pence d'invoquer le 25e amendement pour déclarer le président inapte à exercer ses fonctions. M. Pence serait opposé à cette idée. S'il refuse, les démocrates voteront pour mettre en accusation M. Trump qui avait exhorté ses partisans à marcher sur le Capitole. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Le président républicain a été accusé par les démocrates et un nombre croissant de républicains au sujet de l'émeute, suite à un rassemblement au cours duquel M. Trump a répété des allégations non fondées de fraude électorale. Cinq personnes sont mortes dans l'attaque, dont un officier de police du Capitole. M. Trump n'a fait aucune déclaration publique depuis qu'il a été banni de plusieurs plateformes de médias sociaux - dont Twitter - vendredi. Il doit quitter ses fonctions le 20 janvier, date à laquelle le démocrate Joe Biden prêtera serment en tant que président. M. Trump a déclaré qu'il n'assistera pas à la cérémonie de prestation de serment de M. Biden. Mlle Pelosi a écrit aux législateurs pour leur dire que la Chambre des représentants présenterait lundi une résolution demandant officiellement à M. Pence d'invoquer le 25e amendement à la Constitution, ce qui lui permettrait de destituer M. Trump de la Maison Blanche et de devenir président par intérim. La Chambre pourrait voter la résolution mardi. Ensuite, M. Pence et le cabinet auraient 24 heures pour agir avant que la Chambre ne s'oriente potentiellement vers une mise en accusation. La police verrouille le Capitole américain après que les partisans de M. Trump aient franchi les lignes de sécurité "Nous agirons avec urgence, car ce président représente une menace imminente pour les deux parties", a déclaré Mlle Pelosi dans sa lettre de dimanche. "L'horreur de l'attaque permanente contre notre démocratie perpétrée par ce président est intensifiée, tout comme la nécessité d'agir immédiatement". Bien que M. Pence ait semblé prendre ses distances avec le président en déclarant dimanche qu'il avait l'intention d'assister à l'investiture de M. Biden, rien n'indique que le vice-président soit prêt à invoquer l'amendement. En attendant, un deuxième sénateur républicain, Pat Toomey de Pennsylvanie, a déclaré que le président devrait "démissionner et s'en aller dès que possible", rejoignant ainsi Lisa Murkowski d'Alaska. Que se passe-t-il si Pence n'agit pas ? Les démocrates de la Chambre des représentants ont fait le vœu de poursuivre rapidement la mise en accusation. Dans ce contexte, mettre en accusation signifie porter des accusations au Congrès, et Mlle Pelosi a indiqué que les démocrates pourraient introduire une charge d'"incitation à l'insurrection" contre M. Trump. Selon des législateurs de haut niveau, un vote de destitution de M. Trump à la Chambre pourrait alors avoir lieu en milieu de semaine. M. Trump pourrait devenir le seul président de l'histoire des Etats-Unis à avoir été mis en accusation deux fois. La procédure serait alors soumise au Sénat pour un procès, où un vote des deux tiers est nécessaire pour la destitution d'un président. S'il est condamné, le Sénat pourrait également voter pour interdire à M. Trump d'exercer à nouveau une fonction publique. Lire aussi : Toutefois, le secrétaire général de la Chambre des représentants, James Clyburn, un autre démocrate de haut rang, a déclaré à CNN que le parti ne pourrait pas envoyer d'articles au Sénat avant les 100 premiers jours de mandat de M. Biden : "Donnons au président élu Biden les 100 jours dont il a besoin pour mettre son agenda en route". Cela permettrait à M. Biden de confirmer son nouveau cabinet et de donner le coup d'envoi de politiques clés, notamment la lutte contre le coronavirus, ce qui devrait attendre si le Sénat avait déjà reçu les articles de mise en accusation. Aucun sénateur républicain n'a déclaré qu'il voterait pour condamner M. Trump pour des actes répréhensibles. La Maison Blanche et les responsables républicains ont rejeté la mise en accusation comme une mesure "politiquement motivée" qui ne servirait qu'à "diviser davantage notre grand pays". M. Biden a déclaré que la destitution est une décision du Congrès, même s'il a longtemps pensé que "le président Trump n'était pas apte à occuper ce poste". Qu'en est-il de l'enquête sur l'émeute ? Alors que les enquêteurs tentent de poursuivre les émeutiers qui ont pris d'assaut le Capitole, les services de police de Virginie et de l'État de Washington ont placé des officiers en congé administratif pour avoir prétendument assisté aux événements en dehors de leurs heures de service. Les pompiers de Floride et de New York ont également déclaré que certains de leurs membres pourraient avoir été présents lorsque la foule s'est introduite au Capitole, selon l'agence de presse Reuters. Dans d'autres développements : Vous pourrez aussi être intéressé par : Des colis suspects interceptés aux Etats-Unis\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes Casques bleus de la Minusma, en mission à Bamako (illustration). Le soldat nigérien a succombé à ses blessures lors de son transfert à l'hôpital. "Deux hommes armés non identifiés ont ouvert le feu sur un véhicule de la Minusma dans la ville de Gao. Un Casque bleu qui occupait le véhicule a succombé à ses blessures lors de son transfert à l'hôpital", a indiqué la Minusma dans un communiqué. Mahamat Saleh Annadif, le chef de la Minusma, s'est dit outré par cette attaque de plus contre les soldats de ma paix. Il a rappelé l'attaque du camp des casques bleus à Aguelhok, dans la région de Kidal, dans le nord-est du pays. Lire aussi : Cette attaque perpétrée le 5 avril a fait deux morts et 10 blessés parmi les Casques bleus. Selon le communiqué de la Minusma, la dernière attaque qui a coûté la vie au soldat nigérien "porte à 102 le nombre de Casques bleus ayant été victimes d'actes hostiles depuis leur déploiement au Mali en juillet 2013". L'Onu a déployé environ 12 500 hommes (militaires et policiers) au Mali dans le cadre de la Minusma.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président Sud-Coréen Moon Jae-In Il lui est reproché d'avoir prêté la nationalité nord-coréenne au chef de l'Etat au moment où il n'était encore que candidat. Il avait modifié en février dernier l'entrée de M. Moon dans la version coréenne de l'encyclopédie en ligne. Agé de 53 ans, l'homme identifié sous son nom de famille, Yang, a été condamné à une amende de quatre millions de wons (3.000 euros) par le tribunal du district central de Séoul. Le condamné avait fait la même chose avec l'entrée du maire de Seongnam, Lee Je-Myung, un homme politique de gauche très populaire. Lire aussi: "Cette action aurait pu nuire à leur image publique et propager auprès de l'électorat l'idée fausse selon laquelle ils étaient pro-Pyongyang", a fait savoir le tribunal. Il a cependant reconnu au prévenu des circonstances atténuantes, à savoir qu'il est peu vraisemblable que les lecteurs aient cru à ces entrées Wikipédia qu'il avait corrigées au bout de six heures.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Première ministre britannique Theresa May quitte le 10 Downing Street à Londres, le 16 janvier 2019, avant les questions des députés, suivies d'un débat et d'un vote pour dissoudre le gouvernement. Après avoir négocié plus d'un an avec Bruxelles, la Première ministre britannique a vu le texte largement rejeté par la Chambre des communes, par 432 voix contre 202. Suite a cet échec, le leader travailliste Jeremy Corbyn a déjà appelé à un vote de défiance contre le gouvernement. Le travailliste Jeremy Corbyn a déjà appelé à un vote de défiance contre le gouvernement. En vertu de la loi de 2011 sur les parlements à durée déterminée, les élections générales au Royaume-Uni ne sont censées avoir lieu que tous les cinq ans. La prochaine doit normalement avoir lieu en 2022. Le rejet par le parlement britannique de l'accord du gouvernement sur le Brexit fait la une de la presse britannique du 16 janvier 2019 Mais une motion de défiance permet aux députés de décider s'ils veulent conserver le gouvernement tel qu'il est ou le dissoudre. Dans ce cas, de nouvelle élections seraient organisées. La motion doit être énoncée en ces termes : "La Chambre n'a aucune confiance dans le gouvernement de Sa Majesté". Le vote aura lieu mercredi 16 janvier, à 19h00 GMT. Brexit : Pourquoi est-il si difficile de s’entendre ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBureau central d'investigations judiciaires Agés entre 26 et 28 ans, les trois présumés terroristes ont été interpelés dans les villes d'Errachidia et de Tinghir par des éléments du Bureau central des investigations judiciaires. Ils s'étaient engagés dans la propagande de Daech et ses discours extrémistes. Selon les autorités, ils ont également tenté de recruter et d'enrôler d'autres éléments en préparation de leur projet terroriste au Maroc. Le groupe État islamique cherche à s'installer en RDC Au Maroc, le pape appelle à la fraternité Depuis le début de l'année, les services sécuritaires marocains sont parvenus à démanteler plusieurs cellules terroristes qui projetaient des attentats dans le Royaume en ciblant en particulier les services de l'État, des sites sensibles et des établissements touristiques. Le califat auto-proclamé de l'organisation Etat Islamique étant quasiment anéanti, les autorités marocaines redoutent un retour massif de combattants aguerris dans le Royaume pour continuer leur Jihad sur le sol marocain.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président américain Donald Trump Le mois dernier, un tribunal a autorisé une action en justice contre la fondation, le président Trump et ses trois enfants. La procureure générale de l'Etat de New York, Barbara Underwood, a déclaré que les fonds de la fondation, d'une valeur de 1,75 million de dollars restants seraient distribués à d'autres destinataires approuvés par son bureau. Le procureur général nommé par le parti démocrate a déclaré que Trump Foundation fonctionnait comme un simple chéquier servant les intérêts commerciaux et politiques de M. Trump. En juin, un procès contre la fondation Trump, a abouti à la demande de fermeture de l'organisme de bienfaisance, ainsi que des amendes de plusieurs millions de dollars et l'interdiction faite à M. Trump et à ses trois enfants aînés de siéger au conseil d'administration d'autres organismes de bienfaisance de New York.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe gouvernement camerounais ne se reconnait pas dans le récent rapport rédigé par Amnesty international. Le rapport est ‘’aux antipodes des réalités sur le terrain’’, selon le porte-parole du gouvernement Issa Tchiroma. Ce dernier accuse les séparatistes ‘’d'avoir privilégié la violence plutôt que le dialogue’’. Dans son rapport, Amnesty International, affirme s'être appuyée sur des entretiens approfondis de 150 victimes et témoins. L’ONG a évoqué des actes de tortures commis sur des civils, des arrestations arbitraires, des écoles incendiées et des agressions dirigées contre des enseignants entre autres. Issa Tchiroma annonce la mise en œuvre d'un plan national de solidarité à l'endroit des populations des régions anglophones ‘’sur instruction du chef de l'Etat’’.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRémy Nsabimana Podcast émission Afrique Avenir avec Pierre-Marie Kouogne Kadji, promoteur du CERIAV Sur le marché, leurs produits rivalisent et s'imposent par leur qualité et leur beauté. Difficile d'imaginer qu'ils ont été faits à la main par des aveugles et malvoyants. C'est à PK20, un quartier périphérique de Douala, à 20 km du Centre-ville, que ces jeunes entrepreneurs particuliers passent une bonne partie de leur temps. Tables, chaises, paniers, c'est à la main et au touché qu'ils tissent pour survivre. "Pour fabriquer un objet, nous partons d'abord d'un autre objet que nous avons touché. La forme est renvoyée dans notre cerveau qui communique ensuite à nos mains ce qu'il faut faire. Au fur et à mesure que nous tissons, nous touchons pour sentir si cela ressemble à ce que nous avons précédemment touché", explique Pierre-Marie Kouogne Kadji, formateur en vannerie et promoteur du Centre de Recyclage et d'Intégration des Aveugles de Douala (CERIAV). Ce centre n'est pas seulement leur lieu de travail, il constitue pour beaucoup, l'unique chance de bénéficier d'une formation et d'une source de revenus. "L'objectif principal est de former et recycler les mal et non-voyants afin de leur assurer une autonomie effective. Nous avons ainsi mis en place une structure intégrée de recyclage qui, en même temps, forme et produit tout en employant ceux qui ont été formés", poursuit Pierre-Marie. Vivre sans voir Quarante-sept aveugles ont déjà été formés. Des jeunes pour la plupart, qui vivent sans voir. Des exclus sociaux qui doivent tous les jours faire face à leur handicap, à la stigmatisation et à la précarité. Au Cameroun, on en compte des milliers dans cette situation. Difficile d'avoir des chiffres exacts. Selon l'OMS, plus de 280 millions de personnes présentent une déficience visuelle dans le monde. 39 millions d'entre elles sont aveugles et 246 millions présentent une baisse de l'acuité visuelle. Près de 90% de celles qui présentent une déficience visuelle vivent dans des pays à faible revenu comme le Cameroun.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'ancien entraîneur britannique Barry Bennell. ( Photo d'archive) C'est une affaire qui a entraîné une cascade de révélations de cas similaires et ébranlé le monde du football britannique. Barry Bennell, 64 ans, devait répondre de 48 infractions, des agressions incluant des viols, tentatives de viols et agressions sexuelles sur douze garçons mineurs commises entre 1979 et 1990. Il avait plaidé coupable pour six accusations d'attentat à la pudeur à l'ouverture du procès à Liverpool. Bennell a été reconnu coupable d'attentats à la pudeur et d'actes de sodomie envers une dizaine de plaignants mardi. Les jurés doivent encore délibérer sur une série d'autres accusations et se réuniront à nouveau mercredi matin. Bennell a entraîné des équipes de jeunes dans plusieurs clubs anglais dont celui de Crewe Alexandra (aujourd'hui en 4e division), Manchester City et Stoke City. Ce scandale de pédophilie dans le football anglais a éclaté à la mi-novembre 2016 après des révélations d'un ancien joueur du club de Crewe Alexandra.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe dépôt des candidatures à la commission électorale démarre jeudi pour ces législative prévues le 28 avril prochain Cinq mois après son adoption, le nouveau code électoral fait l'objet de critiques. Deux anciens chefs d'Etats du pays, Boni Yayi, Nicéphore Soglo et d'autres opposants réclament son toilettage. Cette loi électorale risque d'entacher la transparence du prochain scrutin législatif, selon l'opposition béninoise. Parmi les point incriminés l'article sur la répartition des sièges au parlement. A lire aussi : Benin : manifestation contre la gouvernance du président Talon Le corps électoral ayant été convoqué, la requête de l'opposition n'est pas réaliste selon le député de la mouvance Abdoulaye Gounou qui s'appuie principalement sur des questions de délais. D'après le Protocole additionnel de la CEDEAO sur la bonne gouvernance, une loi électorale ne peut être retouchée à 6 mois du scrutin, à moins d'un consensus, rappelle le professeur de droit Moise Lalèyè. Le dépôt des candidatures à la commission électorale démarre jeudi pour ces législative prévues le 28 avril prochain.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'attaquant argentin Lionel Messi a marqué 507 buts en 583 matchs sous le maillot du Barça Le joueur argentin qui a rejoint le Barça à l'âge de 13 ans, va signer l'accord à son retour de vacances. Selon les médias espagnols, la nouvelle entente contient une clause de rachat de 300 millions d'euros que Messi aurait initialement rejeté en mai. "Le club est très content du renouvellement et de l'engagement de Messi, le meilleur joueur de l'histoire", a déclaré le club catalan. L'attaquant de l'Argentine a marqué 507 buts en 583 matchs sous le maillot blaugrana depuis ses débuts en compétition en 2004. Messi est actuellement en lune de miel avec sa femme Antonela Roccuzo Messi, qui est actuellement en lune de miel après avoir épousé son amie d'enfance Antonela Roccuzzo, est également le meilleur buteur de l'histoire de la Liga avec 349 buts. Dans un communiqué, le FC Barcelone a déclaré que Messi "a conduit l'équipe à un niveau de succès extraordinaire, jamais égalé dans le football mondial". "Leo Messi ne s'arrêtera pas là-bas. L'argentin est dans l'un des meilleurs moments de sa carrière et il lui reste encore beaucoup à donner du gauche, cette sorte de musique aux oreilles de tous les amateurs du Barça qui continueront à s'émerveiller de sa grandeur pour au moins quatre autres années ", a ajouté le communiqué. Le précédent contrat de Messi devait se terminer à l'été 2018.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe malgache Ahmad en déplacement au Cameroun à la tête d'une forte délégation. L'organisation du CHAN 2020 et de la CAN 2021 seront au centre des discussions avec les autorités camerounaises Un communiqué transmis aux médias par le ministre des Sports, Narcisse Kombi confirme le déplacement. Selon les officiels camerounais, la visite du successeur du camerounais Issa Hayatou durera 3 jours. Les autorités à Yaoundé et la délégation de la CAF, vont discuter de l'organisation du CHAN (le Championnat D'Afrique des Nations) destiné aux joueurs locaux du continent mais aussi de l'organisation de la prochaine Coupe d'Afrique des Nations. Les deux compétions seront organisées respectivement en avril de cette année (CHAN) et en 2021 pour la (CAN). Des sources proches de la rencontre, signalent que le point sera fait sur l'organisation matérielle du CHAN prévu du 4 au 25 avril. Avril étant le mois du carême dans les pays musulmans, l'actualisation d'un commun accord du calendrier de cette compétition pourra également être au centre des discussions CAF- Cameroun. Le tirage au sort des compétions du championnat africain pour les joueurs locaux interviendra dans les tous prochains jours. 16 pays sont qualifiés pour la phase finale de l'édition 2020.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRaïssa Ioussouf, BBC Afrique, Antananarivo Le site Tsycookoly.org a été lancé pour soutenir la lutte contre la corruption, avec des débats interactifs. Avec la démocratisation de l'accès à Internet dans les grandes villes, les Malgaches utilisent de plus en plus les réseaux sociaux pour dénoncer diverses injustices. Cette lutte contre les travers de la société est montée d'un cran avec la création de sites participatifs pour encourager les citoyens à rapporter les irrégularités. La semaine dernière, la plateforme Board.mg a vu le jour, pour permettre aux citoyens de dénoncer l'insécurité, les abus et les actes d'incivisme. Un autre site, Tsycookoly.org, qui tire son nom d'une expression en langue locale signifiant "pas de pot-de-vin", a été lancé pour soutenir la lutte contre la corruption. Les promoteurs de ces sites incitent les internautes à diffuser des témoignages anonymes pour dénoncer les actes de corruption dont ils sont victimes ou témoins. L'ONG Tolotsoa s'est lancée en 2014 dans cette entreprise pour libérer la parole et réunir assez de données pouvant aider à identifier les secteurs les plus touchés par la corruption, selon Nucia Randrianarison, la responsable chargée de sa communication. Sur le site Board.mg, les Malgaches peuvent dénoncer la corruption, les infractions au code de la route ou "les violences envers les femmes". "Actuellement, la gendarmerie occupe la première place en termes de pots-de-vin", affirme Mme Randrianarison, une corruption qui touche le concours d'entrée de ce corps de métier. "A la gendarmerie comme dans d'autres secteurs, la corruption est aggravée par les lenteurs administratives, la non-application des lois et l'absence de procédures de contrôle des services publics", explique Nucia Randrianarison. De nombreux Malgaches donnent un billet de banque pour ne pas payer une amende ou faire avancer rapidement le traitement d'un dossier administratif. L'ONG Tolotsoa dénonce cette "culture incroyablement banalisée du pot-de-vin", une pratique qu'il faut éradiquer, selon ses responsables. Le site Internet de Tsycoolkoly a compilé plus de 700 témoignages liés à des actes de corruption, qu'il a transmis en septembre au Bianco, le Bureau indépendant anti-corruption. Cet organe financé en partie par l'Etat malgache a la compétence d'enquêter sur les dénonciations faites par les internautes et d'initier des poursuites judiciaires. Les responsables de Tsycoolkoly espèrent que des réformes seront menées par les autorités malgaches, contre la corruption suite aux rapports compilés à partir du site. Madagascar est le 123e pays le plus corrompu sur 168 au total classés en 2015, suivant l'indice de la corruption de l'ONG Transparency International. La Grande Ile est restée à cette place depuis trois ans.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe lien a été suggéré par une étude, publiée dans le British Medical Journal, qui a suivi plus de 100 000 personnes pendant cinq ans. L'équipe de l'Université de la Sorbonne à Paris pense que l'impact de la glycémie pourrait être en cause. Cependant, la recherche est loin d'être une preuve définitive et les experts ont réclamé des études plus approfondies. Qu'est-ce qui est considéré comme une boisson sucrée ? Les chercheurs l'ont défini comme une boisson contenant plus de 5% de sucre. Lire aussi : "Pas de soda pour les enfants !" Les athlètes plus susceptibles d'avoir des problèmes buco-dentaires Cela comprenait les jus de fruits (même sans sucre ajouté), les boissons gazeuses, les laits frappés sucrés, les boissons énergisantes et le thé ou le café avec sucre ajouté. L'équipe s'est également penchée sur les boissons diététiques utilisant des édulcorants artificiels sans calorie au lieu du sucre, mais n'a trouvé aucun lien avec le cancer. Quel est le risque de cancer ? L'étude a conclu qu'une consommation supplémentaire de 100 ml de boissons sucrées par jour - environ deux canettes par semaine - augmenterait de 18 % le risque de développer un cancer. Pour chaque tranche de 1 000 personnes participant à l'étude, il y avait 22 cancers. Ainsi, s'ils consommaient tous 100 ml de plus par jour, cela entraînerait quatre cancers de plus, ce qui porterait le total à 26 pour 1 000 tous les cinq ans, selon les chercheurs. "Cependant, cela suppose qu'il existe un lien de causalité réel entre la consommation de boissons sucrées et le développement d'un cancer, ce qui nécessite encore des recherches plus approfondies ", a déclaré le Dr Graham Wheeler, statisticien au University College London. Sur les 2 193 cancers découverts au cours de l'étude, 693 étaient des cancers du sein, 291 des cancers de la prostate et 166 des cancers colorectaux. Est-ce une preuve définitive ? Non - la façon dont l'étude a été conçue signifie qu'elle peut déceler des tendances dans les données, mais qu'elle ne peut pas les expliquer. Ainsi, il a été montré que les personnes qui buvaient le plus (environ 185 ml par jour) avaient plus de cas de cancer que celles qui en buvaient le moins (moins de 30 ml par jour). Et une explication possible est que les boissons sucrées augmentent le risque de cancer. Mais, alternativement, les personnes qui boivent les boissons les plus sucrées pourraient avoir d'autres comportements malsains (manger plus de sel et de calories, par exemple) qui augmentent leur risque de cancer et les boissons sucrées elles-mêmes pourraient être sans importance. L'étude ne peut donc pas dire que les boissons sucrées causent le cancer. "Bien que cette étude n'offre pas de réponse causale définitive au sujet du sucre et du cancer, elle ajoute à l'image globale de l'importance de la campagne actuelle visant à réduire notre consommation de sucre ", a déclaré le Dr Amelia Lake, de la Teesside University. Elle a ajouté : "Réduire la quantité de sucre dans notre alimentation est extrêmement important." Les boissons sucrées causent-elles le cancer ? S'agit-il uniquement d'obésité ? L'obésité est une cause majeure de certains cancers - et une consommation excessive de boissons sucrées augmenterait les risques de prise de poids. Cependant, selon l'étude, ce n'est pas tout. "L'obésité et le gain de poids causés par une consommation excessive de sucre et de boissons ont certainement joué un rôle, mais ils n'expliquent pas tout", a déclaré le Dr Mathilde Touvier, l'un des chercheurs, à BBC News. Lire aussi : Pourquoi l'obésité peut causer le cancer L'obésité tuera plus de femmes que le tabac dans 25 ans Alors, que se passe-t-il ? Les chercheurs français affirment que le lien "était fortement lié à la teneur en sucre" et qu'ils pointent du doigt les niveaux de sucre dans le sang. Ils suggèrent également que certains produits chimiques contenus dans les boissons, comme ceux qui donnent une couleur attrayante, peuvent être en cause. Cependant, leur étude ne tente pas de répondre à cette question. "Je trouve que la plausibilité biologique de cette hypothèse est difficile, étant donné qu'il n'y avait pas de différence significative entre les groupes en ce qui concerne le poids corporel ou l'incidence du diabète, qui est souvent cité comme un risque associé ", a déclaré Catherine Collins, diététicienne au NHS. A regarder : Le sucre, cet ennemi caché de notre santé Que disent les chercheurs ? L'équipe de l'Université de Sorbonne de Paris affirme que d'autres études à grande échelle sont nécessaires pour corroborer les résultats. "Les boissons sucrées sont connues pour être associées à un risque accru de maladies cardiovasculaires, de surpoids, d'obésité et de diabète ", a déclaré le Dr Touvier. "Mais ce que nous montrons, c'est qu'elles sont aussi associées, peut-être, au risque de cancer." Ils affirment que leurs recherches prouvent une fois de plus que la taxation des boissons sucrées est une bonne idée. "Ces données confirment la pertinence des recommandations nutritionnelles existantes pour limiter la consommation de boissons sucrées, y compris les jus de fruits à 100 %, ainsi que des mesures politiques, telles que des restrictions fiscales et commerciales visant les boissons sucrées ", indique le rapport. Le Royaume-Uni a introduit une taxe sur le sucre en 2018, les fabricants devant payer une taxe sur les boissons à haute teneur en sucre qu'ils produisent. Que disent les fabricants de boissons ? La British Soft Drinks Association a déclaré que l'étude "ne fournit pas de preuve de cause, comme les auteurs l'admettent volontiers". Son directeur général, Gavin Partington, a ajouté : " Les boissons gazeuses peuvent être consommées sans danger dans le cadre d'une alimentation équilibrée". "L'industrie des boissons gazeuses reconnaît qu'elle a un rôle à jouer dans la lutte contre l'obésité, c'est pourquoi nous avons ouvert la voie en matière de réduction des calories et du sucre", a-t-il ajouté. A regarder : Un nutritionniste donne de bonnes raisons de ne pas servir des sodas aux enfants.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe leader du MRC Maurice Kamto à sa sortie de prison le 5 octobre Elles pourraient s'inscrire dans le cadre des mesures d'apaisement annoncées par le président de la République Paul Biya à l'issue du dialogue politique. Le MRC demande en plus de leur libération, l'abandon de toutes les charges. Lire aussi: Au Cameroun, l'opposant Kamto libre Depuis la clôture du dialogue politique, plus d'une centaine de militants du MRC ont été libérés. Le leader du parti Maurice Kamto, arrivé deuxième lors de la dernière présidentielle a été relaxé le 5 octobre par un tribunal militaire. Ecouter aussi: Paul Biya a décidé de l'arrêt des poursuite contre des centaines de détenus - crise anglophone -.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n"Comoé" est le nom donné à l'opération mixte Côte d'Ivoire-Burkina Faso qui a permis l'arrestation de plusieurs bandits armés Les deux entités militaires ont décidé de "nettoyer" les bases qui servent de refuge aux groupes armés qui opèrent au Burkina et dans certains pays voisins. L'opération conjointe dénommée "Comoé" ....nom d'un fleuve qui traverse les deux pays...... a été initiée pour éradiquer la présence de djihadistes au nord du parc national de la Comoé . Des bandes armées ont été signalées dans cette zone depuis 2019. Il s'agissait selon une source militaire de militants opérant au Burkina, qui venaient chercher refuge du côté ivoirien de la frontière. Les départs volontaires de l'armée suspendus au Burkina Faso Cote d'Ivoire/Mali : lutte commune contre le terrorisme Selon l'agence France Presse qui cite des sources ivoiriennes, la Base terroriste d'Alidougou (Burkina Faso) a été détruite. 08 terroristes tués, 24 suspects interpellés au Burkina Faso, 14 en Côte d'Ivoire mis à la disposition des services de renseignements". " Nous n'allons pas nous arrêter en si bon chemin. C'est une première mais je peux vous assurer que ce ne sera pas la dernière", a affirmé à la presse le chef d'état-major burkinabè, le général Moïse Miningou. Son homologue ivoirien , le général Lassina Doumbia, lui a renchéri en signalant " qu'il est nécessaire pour nous de nous unir pour faire face à la menace .Si nous, nous ne le faisons pas évidement, on perdra la guerre".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nYasir Aman était à la tête du groupe rebelle SPLM-N Il avait rejoint le groupe rebelle du SPLM dans le sud du Soudan dans les années 1980, pour combattre le gouvernement de Khartoum. Après la scission du pays et la création du Soudan du Sud en 2011, il a formé le groupe rebelle du SPLM-N, qui a continué à affronter les troupes du président Omar al-Bashir. Lire aussi: Omar Al-Bashir dans une prison de haute sécurité Yasir Arman n'aurait pas été inquiété par les nouvelles autorités à son arrivée dimanche. Depuis l'éviction du pouvoir de Omar el Bachir, les discussions se poursuivent entre le conseil militaire de transition et le mouvement de protestation pour l'instauration d'un exécutif civil. Lire aussi: Que contient l'accord entre l'armée et l'opposition soudanaise ? Yasir Arman devrait se joindre à ces négociations.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa fumée s'élève après un bombardement de l'armée égyptien le 9 février dans le Sinaï. L'annonce a été faite dimanche par Tamer el-Refaï, le porte-parole de l'armée, à travers un communiqué publié sur les réseaux sociaux. Selon lui, quatre extrémistes réputés être "très dangereux" et douze autres de l'organisation djihadiste ont été "éliminés lors d'un échange de tirs". Lire aussi : L'officier militaire a également révélé que trois autres dirigeants extrémistes ont été arrêtés dans "diverses zones montagneuses dans le centre du Sinaï". Les chiffres officiels font état de plus de 100 djihadistes et d'au moins 16 militaires tués dans la vaste opération de sécurisation lancée le 9 février dans le Sinaï.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes violations des droits de l'Homme en République démocratique du Congo ont augmenté de 30% en 2016, Au moins 5.190 violations des droits de l'Homme ont été documentées sur l'étendue du territoire de la RDC", soit "une augmentation très significative de près de 30% par rapport 1/8à 3/8 2015", selon les Nations unies. Les violations des droits de l'Homme en RDC ont augmenté de 30% en 2016, Cette augmentation s'explique entre autres par la "restriction de l'espace démocratique" imposée par le pouvoir du président Joseph Kabila, a-t-il ajouté lors de la présentation de ce rapport à la presse, notant que "la liberté de réunion pacifique a été particulièrement restreinte". Le rapport note une différence de traitement "appliquée par les autorités locales et les forces de sécurité en fonction de l'appartenance politique des organisateurs, interdisant les manifestations organisées par l'opposition et la société civile et autorisant de fait celles de la majorité présidentielle". Selon le BCNUDH, 480 personnes ont été victimes "d'exécutions extra-judiciaires" imputables aux forces de l'ordre, parmi lesquelles plusieurs dizaines ont été tuées en septembre et décembre lors de violentes contestations contre le maintien au pouvoir de M. Kabila, dont le mandat est échu depuis le 20 décembre. L'ONU recense également la mort de 718 civils tués par des groupes armés, dont 230 par les seules Forces démocratiques alliées (ADF), rébellion musulmane ougandaise accusée d'une série de massacres au Nord-Kivu, dans l'est du pays, déchiré par la violence des armes depuis plus de vingt ans. Le rapport salue néanmoins la condamnation d'une centaine de militaires et d'une cinquantaine de policiers pour des "actes constituant des violations des droits de l'Homme", "ce qui témoigne de l'engagement des autorités dans la lutte contre l'impunité".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nKaluga camp de base de l'équipe du Sénégal. Le centre d'entraînement Cette victoire vient après un match nul vierge (0-0) face au Luxembourg et une défaite devant la Croatie (2-1). Une victoire (2-0) qui est la première des poulains de Aliou Cissé qui bouclent leur périple en direction de Kaluga, leur camp de base pour Russie 2018. Sénégal-Corée 2-0 ! Pour la 4e fois dans l'histoire des rencontres entre les deux pays, le Sénégal a pris le dessus à Grödig, en Autriche grâce à un but contre son camp à la 67e minute par le défenseur Kim et un penalty transformé par Moussa Konaté, doublure de Sadio Mané à la 90e minute. Le Sk Royal Hotel des Lions du Sénégal Les Lions de la Teranga, pensionnaires du groupe H en compagnie de la Pologne, de la Colombie et du Japon s'offrent une dose de certitude après un doute qui s'est accentué à l'issue de leur deuxième test match face à la Croatie le 08 juin dernier. Une attaque (enfin) en marche ? Finalement, alors que l'attaque sénégalaise n'avait jusqu'ici marqué qu'un seul but (face à la Croatie par Ismaila Sarr) lors de ses deux précédentes sorties, l'entraîneur Aliou Cissé qui s'est inquiété de l'inefficacité de son équipe, a de quoi sourire. Lire aussi : Russie 2018 : Salah incertain contre l'Uruguay Dans un match ''largement à sa portée'' comme le souligne le premier vice-président de la fédération Saër Seck, les Lions ont profité de la quiétude du huis clos pour faire le plein de confiance, marquant coup sur coup deux buts sans en encaisser. Le stade du Spartak de Moscou, théâtre prochain du Match Pologne Sénégal (le 19 juin) Au bilan, le Sénégal, un des cinq représentants du continent africain à ce mondial, arrive à Moscou avec trois matchs amicaux disputés, pour une victoire, un match nul et une défaite. Lire aussi : Choisissez l'équipe africaine idéale Dans le détail les Lions ont marqué trois buts pour deux encaissés. Prévu pour démarrer sa coupe du monde le 19 juin à Moscou face à la Pologne, le Sénégal est attendu mardi dans son camp de base de Kaluga.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSherine aurait insinué lors d'un concert à l'étranger que boire l'eau du Nil pouvait être dangereux pour la santé, ont indiqué mercredi des sources judiciaires. Elle va être jugée pour avoir dénigré le Nil. Sherine aurait insinué lors d'un concert à l'étranger que boire l'eau du Nil pouvait être dangereux pour la santé, ont indiqué mercredi des sources judiciaires. Cette chanteuse à succès est accusée d'avoir "nui à l'intérêt général" et la date de son procès a été fixée au 23 décembre, selon des sources judiciaires. Le syndicat des musiciens a annoncé mardi qu'il lui interdirait de se produire sur scène en Egypte après un concert donné aux Emirats arabes unis. Des utilisateurs des réseaux sociaux ont partagé une vidéo de ce concert sur laquelle on voit un fan demander à la star de chanter "Avez-vous bu l'eau du Nil?", l'un de ses succès. "Tu attraperais la bilharziose", a-t-elle répondu, en référence à une maladie provoquée par des vers parasites présents dans certaines eaux douces et contre laquelle les autorités égyptiennes se battent depuis des années. "Bois de l'Evian, c'est mieux! ", a-t-elle plaisanté. Selon le syndicat des musiciens dans un communiqué, ses commentaires ont tourné en dérision "de façon injustifiée" l'Egypte. Cette semaine, Sherine Abdel Wahab a écrit sur son compte Facebook que le concert avait eu lieu il y a plus d'un an et qu'elle ne se rappelle pas avoir tenu de tels propos. La chanteuse charismatique était régulièrement en tête du hit-parade égyptien avant d'annoncer l'année dernière qu'elle mettait fin à sa carrière. Elle est depuis revenue sur sa décision.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président du Nigéria Muhammadu Buhari "Il est important qu'en tant que dirigeants de nos différents États membres de la Cedeao, nous respections les dispositions constitutionnelles de nos pays, notamment en ce qui concerne la limitation des mandats. C'est un domaine qui génère des crises et des tensions politiques dans notre sous-région", a-t-il déclaré. Cette déclaration fait suite à la décision du président ivoirien Alassane Ouattara et du président guinéen Alpha Condé de se présenter pour un troisième mandat dans leurs pays respectifs. Les propos du président Buhari ont été tenus lors d'un sommet des dirigeants du bloc régional, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (Cedeao), qui s'est tenu à Niamey, la capitale du Niger. Lire aussi sur BBC Afrique La décision du président Ouattara de se présenter pour un troisième mandat à la suite du décès soudain de son dauphin a déclenché des manifestations en Côte d'Ivoire. Ses détracteurs affirment que cette décision est anticonstitutionnelle. La Cedeao était en sommet au Mali Des manifestations violentes ont également eu lieu en Guinée voisine, où le président Condé, âgé de 82 ans, brigue un troisième mandat controversé en octobre. Le sommet d'une journée de la Cedeao, qui s'est tenu lundi, a réuni huit chefs d'État, dont les présidents du Ghana, du Sénégal et du Burkina Faso.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'homme de 24 ans, nommé Romain Franck, doit comparaître aujourd'hui devant le tribunal de Beersheeba dans le sud d'Israël. L'homme de 24 ans, nommé Romain Franck, doit comparaître aujourd'hui devant le tribunal de Beersheeba dans le sud d'Israël. C'est un agent consulaire français dans les Territoires palestiniens. Il est accusé de s'être servi des privilèges associés aux activités diplomatiques pour participer à un trafic d'armes de la bande de Gaza vers la Cisjordanie. Il est soupçonné d'avoir fait sortir environ 70 pistolets et deux fusils automatiques de la bande de Gaza, selon le Shin Beth. M. Franck recevait les armes d'un Palestinien travaillant pour le centre culturel français dans la bande de Gaza et les remettait à un individu en Cisjordanie, séparée de la bande de Gaza par le territoire israélien, a rapporté le Shin Beth. Arrêté mi-février, il doit être inculpé lundi en même temps que plusieurs autres membres, palestiniens, du réseau. La bande de Gaza est gouvernée par le mouvement islamiste Hamas, considéré comme une organisation terroriste par Israël. Il est soumise par ce dernier à un rigoureux blocus depuis dix ans.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa troisième découverte de Saniniu Laizer pesait 6,3 kg. La tanzanite ne se trouve que dans le nord de la Tanzanie et est utilisée pour fabriquer des ornements. C'est l'une des pierres précieuses les plus rares sur Terre, et un géologue local estime que ses réserves pourraient être entièrement épuisées dans les 20 prochaines années. Lire aussi L'attrait de cette pierre précieuse réside dans la variété de ses teintes, notamment le vert, le rouge, le violet et le bleu. Sa valeur est déterminée par sa rareté : plus la couleur ou la clarté est fine, plus le prix est élevé. M. Lazier a exhorté ses collègues mineurs à travailler avec le gouvernement, en disant que son expérience était un bon exemple. "Vendre au gouvernement signifie qu'il n'y a pas de raccourcis... ils sont transparents", a-t-il déclaré lors d'une cérémonie dans la mine de Mirerani, au nord du pays. Les mineurs artisanaux se plaignent souvent des retards de paiement de leurs redevances par les propriétaires de la mine, rapporte Aboubakar Famau, de la BBC, depuis la capitale, Dodoma. Après sa vente en juin de deux pierres de 9,2 kg et 5,8 kg, M. Laizer - père de plus de 30 enfants - a déclaré à la BBC qu'il organiserait une fête. Mais lundi, il a déclaré que l'argent servira à construire une école et un centre de santé dans sa communauté du district de Simanjiro, dans le nord de la région de Manyara. Il y a deux mois, il avait dit que cette manne financière ne changerait pas son mode de vie et qu'il prévoyait de continuer à s'occuper de ses 2 000 vaches. Il avait ajouté qu'il n'avait pas besoin de prendre de précautions supplémentaires malgré sa nouvelle richesse. Certains mineurs comme M. Laizer obtiennent des licences gouvernementales pour prospecter la tanzanite, mais l'exploitation illégale est très répandue, surtout à proximité des mines appartenant aux grandes entreprises. En 2017, le président Magufuli a ordonné aux militaires de construire un mur d'enceinte de 24 km autour du site minier de Merelani à Manyara, qui serait la seule source de tanzanite au monde. Un an plus tard, le gouvernement a fait état d'une augmentation des revenus du secteur minier et a attribué cette hausse à la construction du mur.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes étudiants nigériens brandissant une pancarte lors des manifestation du samedi 25 mai 2019 Cette manifestation qui vise à "exiger" des meilleures conditions d'études et "à soutenir nos Forces de défense et de sécurité (FDS) victimes d'attaques meurtrières a été une opportunité pour les étudiants et scolaires nigériens de dénoncer la présence des troupes françaises, américaines et allemandes dans le pays". Arborant des pancartes sur lesquelles on pouvait lire "hommages aux forces de défense et de sécurité", " vive le Niger ", "vive l'armée nigérienne", "à bas les bases militaires étrangères", "à bas l'armée française", "à bas l'armée américaine", " à bas les jihadistes et Boko Haram", les manifestants, estiment que les attaques meurtrières subies par le Niger pourraient être évitées s'il y avait "une franche collaboration et un soutien" des armées étrangères. Ils ont "exigé du gouvernement la dotation en moyens suffisants et adéquats des FDS afin de garantir la sécurité du pays et sa souveraineté nationale". Les attaques terroristes sont devenues quasi quotidiennes au Niger. Au total, 28 soldats ont été tués mi-mai dans une attaque armée revendiquée par le groupe "état islamique" dans l'ouest du pays.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nElection présidentielle au Venezuela Le président sortant Nicolas Maduro a voté à Caracas, la capitale, en compagnie de son épouse Cilia Flores. Il a déclaré que la volonté du peuple vénézuélien sera respectée. Face à lui, Henri Falcon qui a pris ses distances avec le Parti socialiste unifié du Venezuela et Hugo Chavez en 2010. L'ancien militaire s'est présenté malgré le boycott de la coalition d'opposition. Le mandat du président est de six ans. Les bureaux de vote ont ouvert à 06H00 (10H00 GMT) pour accueillir 20,5 millions d'inscrits appelés à participer à cette élection à un seul tour. Le Venezuela est touché par une crise économique marquée entre autres par des pénuries de nourriture, d'eau et de médicaments.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nThomas Tuchel est sans club depuis son départ de Dortmund. Thomas Tuchel , 44 ans, a signé un contrat de deux ans avec le PSG. Il succède à l'Espagnol Unai Emery, en fin de contrat. Il n'avait pas de club depuis son départ du Borussia Dortmund, arpès deux saisons. Tuchel a été limogé par la direction du club de la Rhur, malgré une victoire en coupe d'Allemagne et une troisième place en Bundesliga. Tuchel, un franc-tireur Les divergences sont apparues après l'attentat à la bombe commis contre l'équipe allemande le 11 avril 2017, blessant le défenseur Marc Bartra. A lire aussi : PSG : Neymar bientôt de retour Le patron du PSG soupçonné de corruption Football Leaks: perquisitions au PSG Thomas Tuchel est sans club depuis son départ de Dortmund. Dortmund a dû disputer la rencontre de Ligue des champions seulement 24 heures après ce choc. Tuchel s'était vivement emporté contre cette décision, dont il avait fait porter la responsabilité au patron du club Hans-Joachim Watzke.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe vaccin contre Ebola n'était pas prêt à temps pour l'épidémie de 2014 "Je pense qu'il est profondément naïf de penser que nous les maîtrisons", déclare Richard Hatchett, directeur général de la Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI). Son organisation a été créée après l'épidémie d'Ebola de 2014, lorsqu'un vaccin a été développé, mais trop tard pour avoir un impact sur l'épidémie. Avec plus de 750 millions de dollars (571 millions de livres sterling) de gouvernements et d'organisations comme la Fondation Bill & Melinda Gates, il finance de nouvelles technologies vaccinales prometteuses. En particulier, le CEPI souhaite des vaccins pouvant être produits rapidement. "Dans la plupart des circonstances où nous avons une épidémie, la vitesse devient vraiment, vraiment importante", a déclaré M. Hatchett. Traditionnellement, les vaccins sont fabriqués en prenant le virus ou la bactérie d'origine et en le désactivant d'une manière ou d'une autre. L'idée est de dégrader le microbe pour qu'il ne soit plus une menace pour la santé, mais puisse néanmoins déclencher une réponse du système immunitaire. Le corps peut alors utiliser cette réponse immunitaire s'il entre en contact avec la véritable infection. Frédéric Garzoni est l'un des nombreux chercheurs travaillant sur de nouveaux vaccins Ce type d'approche a connu un formidable succès, sauvant des millions de vies. Le problème est que le développement et la fabrication de vaccins de cette façon sont lents et coûteux. Frédéric Garzoni est l'un des nombreux scientifiques qui espèrent changer tout cela. Il a passé des années en France à travailler sur les protéines, à examiner et à peaufiner les éléments constitutifs des corps. Mais en 2016, il est tombé sur quelque chose qu'il pense être très spécial. Une structure protéique qui s'auto-assemble en une molécule, qui peut être facilement manipulée et produite en grande quantité, et peut peut-être être utilisée pour vacciner contre une multitude de maladies. A lire aussi : "Je pensais que c'était la meilleure protéine que j'ai vue en 15 ans. Je quitte mon travail et je vais me concentrer sur cela", a-t-il déclaré. M. Garzoni et d'autres manipulent toutes sortes de microbes, souvent au niveau de l'ADN, pour faire agir des particules qui stimulent le système immunitaire. Ses recherches ont été aidées par des outils puissants, notamment la microscopie électronique cryogénique (cryo-EM), une procédure qui abaisse les échantillons à des températures extrêmement basses puis utilise des électrons. Les images résultantes rendent les détails presque atomiques, permettant aux scientifiques d'identifier des propriétés utiles, qui auraient été inconnues avant l'arrivée de la cryo-EM. À l'Université de Bristol, ces images ont été combinées à de puissants services de cloud-computing fournis par le géant américain de la technologie Oracle, qui permettent de créer des images détaillées plus rapidement et à moindre coût que jamais. La microscopie électronique cryogénique peut montrer des molécules dans des détails presque atomiques Avec ce genre de détails, les chercheurs peuvent identifier toutes sortes de propriétés utiles. Il existe des dizaines de groupes de recherche différents qui développent de nouvelles technologies pour créer des vaccins de différentes manières. Jon Cuccui est professeur agrégé de microbiologie à la London School of Hygiene and Tropical Medicine. Ses recherches se sont concentrées sur les vaccins pour lutter contre les infections bactériennes. L'approche a consisté à utiliser une souche sûre de la bactérie escherichia ecoli comme usine moléculaire pour produire un complexe sucre-protéine, qui peut permettre de reconnaître de nombreuses infections dangereuses. "Vous vous retrouvez avec une quantité infinie de vaccin, qui est évolutif ... et donc beaucoup moins cher à produire", a-t-il déclaré. Plusieurs vaccins produits à l'aide de cette technologie font déjà l'objet d'essais cliniques. M. Cuccui dit que la capacité de déterminer rapidement le plan génétique d'un organisme, puis de modifier ce plan a fait une grande différence dans ses recherches. "Nous pouvons aller cibler un organisme et développer un prototype de vaccin à un rythme beaucoup plus rapide qu'il y a 10 à 20 ans." Le long chemin vers l'approbation des vaccins Une fois que les scientifiques ont développé un vaccin prometteur, ils effectuent des essais précliniques sur des souris et des animaux plus gros. Cette étape à elle seule peut prendre des années de recherche. Mais si le traitement est prometteur, il sera testé sur l'homme. • Essais cliniques de phase I. Essais à petite échelle (jusqu'à 100 personnes) pour évaluer si le vaccin est sûr pour l'homme et quelle devrait être la meilleure dose. • Les essais cliniques de phase II sont plus importants (plusieurs centaines) et visent principalement à évaluer l'efficacité du vaccin contre les infections artificielles et les maladies cliniques. La sécurité des vaccins, les effets secondaires et la réponse immunitaire sont également étudiés. • Les essais cliniques de phase III consistent à effectuer des études à grande échelle (jusqu'à des milliers de sujets sur plusieurs sites) pour voir comment le vaccin fonctionne dans des conditions de maladie naturelle. Si le vaccin conserve son innocuité et son efficacité pendant une période définie, le fabricant peut demander aux autorités réglementaires une licence pour commercialiser le produit à usage humain. • La phase IV se produit après que le vaccin a été homologué et mis en service. Aussi appelée surveillance post-commercialisation, cette étape vise à détecter les effets indésirables rares ainsi qu'à évaluer l'efficacité à long terme. Pouvoir développer et fabriquer des vaccins à moindre coût est l'objectif de l'organisation de M. Hatchett, le CEPI. "Nous ne voulons pas seulement développer des vaccins à prix élevé qui ne peuvent être achetés que par les 1% dans le monde développé ... les maladies épidémiques sur lesquelles nous nous concentrons sont beaucoup plus susceptibles d'apparaître dans les pays à revenu faible et intermédiaire, " dit-il. Les géantes sociétés pharmaceutiques sont parmi les opérateurs les plus importants dans le secteur des vaccins. GSK est l'un des plus grands acteurs dans le domaine, fabriquant des vaccins qui protègent contre 21 maladies. "Pour moi, c'est un nouvel âge d'or des vaccins", explique William "Rip" Ballou, responsable de la recherche vaccinale américaine au géant pharmaceutique GSK. GSK travaille sur une technologie permettant de découvrir plus rapidement les vaccins Il est particulièrement enthousiasmé par une technologie, appelée ARNm auto-amplificateur (SAM), qui commence par une partie du code génétique d'un virus, la transformant en ARN messager (molécules qui portent des instructions pour le corps sur la façon de construire des protéines). Une fois injectée dans le corps, la molécule peut utiliser les propres systèmes du corps pour déclencher une réponse immunitaire au virus d'origine. Elle permet potentiellement à GSK de trouver plus rapidement les vaccins candidats, ce qui pourrait être vital pour répondre à une épidémie. Cela pourrait également révolutionner la fabrication des vaccins. Pour le moment, chaque vaccin a sa propre ligne de production dédiée, mais SAM pourrait voir le même équipement utilisé pour fabriquer différents vaccins - ce qui serait beaucoup moins cher et plus rapide. "C'est vraiment une technologie époustouflante", déclare M. Ballou. • Suivez Ben Morris, Technology of Business Editor, sur Twitter\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes combats entre des groupes proches du gouvernement malien et des rebelles ont eu lieu ce vendredi à Kidal. Un calme précaire règnait ce vendredi dans cette localité, selon le correspondant de BBC Afrique à Bamako. Des combattants de la Coordination des mouvements de l'Azawad se sont affrontés avec ceux du Groupe d'autodéfense touareg Imghad et alliés, qui est proche du gouvernement malien. Les fréquents affrontements entre les groupes armés du nord et l'armée malienne mettent en péril l'accord de paix signé l'an dernier par le gouvernement et les rebelles. Cet accord était destiné à apaiser les tensions entre les groupes armés du nord. Il devait permettre à l'armée de se concentrer sur la lutte contre les militants islamistes. La CMA et le GATIA avaient pacifiquement partagé le contrôle de la zone de Kidal, depuis février dernier, à la suite d'une trêve négociée par le gouvernement du Niger. La MINUSMA, la mission de l'ONU au Mali, a réagi aux combats qu'elle "condamne fermement", en les qualifiant de "violation du cessez-le-feu".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSelon les avocats, l'airbus A 340 impliqué dans l'affaire, n'appartient pas à la compagnie tchadienne Air-Inter one qui été suspendue de toute activité. Ils ont été arrêtés depuis septembre pour deux affaires. D'abord, celle d'un avion immatriculé au nom du Tchad et impliqué dans le trafic présumé d'armes entre la Syrie, le Kazakhstan et Orlando aux Etats-Unis. L'avion serait détourné au profit de la compagnie aérienne iranienne Mahan Airway et utilisé dans le trafic d'armes en Syrie en relation avec un groupe terroriste. Selon les avocats, l'airbus A 340 impliqué dans l'affaire, n'appartient pas à la compagnie tchadienne Air-Inter one qui été suspendue de toute activité. L'affaire a éclaté à la suite d'une lettre envoyée en aout dernier par les autorités américaines au ministère tchadien de l'aviation civile afin de mener des investigations sur la présence présumée d'un avion tchadien en Syrie. Dans la deuxième affaire, ces responsables tchadiens sont accusés d'avoir voulu vendre un cargo immatriculé Ilushin-18 D. ''La compagnie tchadienne air inter One, prend en location ce cargo et n'a jamais voulu le vendre'' assure, Francis Adera, responsable qualité de la compagnie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe pape Tawadros II de l'Eglise copte orthodoxe d'Egypte n'apprécie pas la décision du président Trump. Cette décision serait un signe de protestation contre la décision de Washington de reconnaître Jérusalem comme la capitale d'Israël. La décision du président Trump est contestée un peu partout à travers le monde. En France, plusieurs centaines de personnes ont manifesté contre la décision américaine et la visite du Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu dimanche à Paris. En Turquie, le président Recep Tayyip Erdogan a qualifié Israël d'"Etat d'occupation" ayant recours "à la terreur", ajoutant qu'Ankara ne reconnaîtrait pas la décision américaine de reconnaître Jérusalem comme capitale de ce pays. Lire aussi: La Ligue arabe a appelé Washington samedi à annuler sa décision. Le parti du président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a invité les Palestiniens à "poursuivre la confrontation" avec l'armée israélienne". L'appel a été lancé samedi, suite à la mort de deux palestiniens tués par l'aviation israélienne en représailles à des tirs de roquettes contre le pays hébreu. Des milliers de personnes sont descendus dans les rues à Jérusalem-Est, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, pour protester contre la décision américaine.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJoe Biden a promis que ce serait l'une des premières politiques qu'il va revoir. L'interdiction - qui s'applique maintenant à 13 pays - a survécu à de nombreuses contestations judiciaires, mais pour certaines familles, elle s'est traduite par des années de séparation. Mon enfant a eu cinq ans hier. Nous avons été séparés depuis qu'il est né". Afkab Hussein est un chauffeur de camion somalien qui n'a jamais pu vivre avec ses enfants. Lorsqu'il a déménagé pour la première fois dans l'Ohio en 2015, Afkab Hussein avait prévu que sa femme enceinte le rejoindrait l'année suivante. Mais si sa femme et ses enfants vivent aujourd'hui au Kenya, ils sont citoyens somaliens - et la Somalie est l'un des pays visés par la première version de l'interdiction de voyager décidée par Trump. Depuis qu'il s'est établi aux Etats-Unis, il n'a pu rendre que quelques visites très brèves à sa famille et a manqué les naissances de ses deux jeunes enfants. "Ces quelques années ont été très difficiles. Cela a été très dur", dit-il. "Je ne pense pas que j'oublierai jamais ces quatre dernières années". M. Hussein travaille de longues heures, seul, et conduit des camions dans 40 États du pays. Il parle à sa femme au téléphone, mais un décalage horaire de huit heures fait que, pendant de longues périodes de sa journée, sa famille dort, il ne doit pas les réveiller. Jusqu'à présent, il a manqué toutes les grandes étapes de la vie de ses fils : "Hier, mon premier fils a eu cinq ans - et je n'étais pas à ses côtés." M. Hussein sait que durant sa campagne, M. Biden a promis de lever l'interdiction pendant ses 100 premiers jours au pouvoir, et il est donc plein d'espoir. Ally Bolour, un avocat spécialisé dans les visas américains en Californie, se dit optimiste quant à la possibilité pour ces familles de se rencontrer à nouveau, mais affirme qu'avant même l'interdiction de voyager, de jeunes hommes musulmans comme M. Hussein étaient victimes de discrimination avec le système américain d'octroi de visas. "Avant Trump, même pendant le mandat de l'ancien président Barack Obama", c'était un problème d'obtenir un visa, dit M. Bolour. "Même les personnes qui se présentent aux services consulaires pour obtenir un visa d'émigré peuvent être soumises à des vérifications d'antécédents, parfois pendant des années, si elles sont musulmanes, si elles sont de sexe masculin, si elles ont un certain âge et si elles viennent de certains pays. "Ce que Donald Trump a fait était en fait... la continuité de ce que le gouvernement faisait déjà, mais sous la forme d'une interdiction de voyager." Certains affirment que l'interdiction est une mesure antiterroriste efficace, mais les refus de visa concernent également des familles qui veulent simplement être ensemble. ''Je n'aurais pas eu d'enfant si je savais'' Mina Mahdavi, de Campbell, en Californie, a une mère en Iran qui n'a jamais pu rendre visite à son petit-fils. Enceinte de son premier enfant en 2016, Mina Mahdavi a demandé un visa de touriste pour que sa mère qui vit en Iran puisse lui rendre visite. Elle avait vraiment besoin du soutien de sa mère pour préparer l'arrivée du bébé. Un mois plus tard, Donald Trump a pris ses fonctions et, dès la première semaine, il a signé un décret imposant une interdiction de voyager aux citoyens de cinq pays à majorité musulmane. L'Iran fait partie de ces pays. "Pendant les deux premières minutes [après avoir entendu la nouvelle], nous étions tous dans le déni. Nous avons pensé que cela ne va pas arriver... Je suis en règle ici, elle demande un visa de touriste. Mais ensuite, la procédure de visa a pris du temps encore et encore, et mon enfant est né... c'était dur", dit-elle. Bien que la demande de visa ait été soumise juste avant l'annonce de l'interdiction, il a fallu plus d'un an pour la traiter - elle a finalement été rejetée. Le fils de Mina Mahdavi a maintenant trois ans et demi et sa mère n'a toujours pas pu lui rendre visite. Élever un nouveau bébé sans le soutien de sa mère a laissé Mme Mahdavi - qui souffrait de dépression post-partum - avec un sentiment de solitude et de désespérance. "Je suis heureuse de l'avoir, mon fils", ajoute-t-elle. "Mais pour être honnête, je n'aurais jamais eu d'enfant si je savais que ma mère ne serait pas là." Elle a pu effectuer un petit voyage en Iran, mais le voyage depuis la Californie a été long et son bébé a passé la plupart du temps à pleurer à cause du décalage horaire. Mina Mahdavi pense à la différence que cela ferait pour sa mère si elle était venue voir l'enfant aux Etats-Unis. Finalement, elle a dû "s'habituer à ne pas avoir ce soutien émotionnel, à ne pas pouvoir voir mes parents aller et venir". Bien que l'interdiction s'applique à tous les citoyens des pays cités dans l'interdiction, certains ont pu demander une dérogation. Mais la demande de visa de la mère de Mme Mahdavi a été rejetée, elle n'a donc pas pu bénéficier d'une dérogation. Pour elle, le processus est opaque. Brittney Rezaei, avocate spécialisée dans les droits des immigrants au sein du Conseil des relations américano-islamiques (Cair), affirme que la demande de dérogation pour leurs clients a été très difficile. "Le gouvernement n'a jamais donné de directives claires sur les conditions d'obtention d'une dérogation... nous n'avons donc jamais été en mesure de fournir des conseils à nos clients sur la procédure à suivre". Ayant épuisé toutes les possibilités, y compris un appel devant la Cour suprême, Mme Mahdavi a pensé que l'interdiction pourrait rester en place au moins jusqu'en 2025. "Je pensais que mon enfant aurait huit ans avant que ma mère ne puisse venir nous voir", dit-elle. Aujourd'hui, elle espère que sa mère pourra enfin embrasser son petit-fils. ''Mon fils est totalement déconnecté de sa culture'' Gulnara Niaz, photographe kirghize à Boston, dit qu'elle a besoin de ses parents pour aider son fils à comprendre ses racines. Le Kirghizistan, un pays d'Asie centrale, a été ajouté à l'interdiction en janvier de cette année, ce qui a laissé Mme Niaz perplexe, car cela signifiait, pour elle, qu'elle ne pourrait pas mettre son fils en contact avec ses parents. "Il est totalement déconnecté de notre culture", dit-elle. Même quand il était plus jeune, vers 12 ou 13 ans, il m'a dit : "Maman, tu ne comprends pas combien c'est difficile d'avoir une mère qui a reçu ton éducation". Tu n'es pas comme toutes les autres mères". Mme Niaz a grandi dans une communauté nomade de la campagne kirghize et essaie de maintenir ses traditions à Boston, notamment en matière de nourriture. Son fils, dit-elle, est perplexe lorsqu'il la voit faire pousser ses propres oignons. "Il pourrait en apprendre davantage sur nos traditions", ajoute-t-elle. "Peut-être pourrait-il apprendre le russe, ou même notre langue maternelle, le kirghiz." Si ses parents étaient autorisés à lui rendre visite pendant quelques mois, cela l'aurait aidé à se rapprocher de son identité - elle dit que l'interdiction de voyager est un obstacle à ce qui constitue la lutte de sa vie: rapprocher son fils de sa culture.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes Sénégalais espéraient un débat entre le président sortant et ses opposants Le Conseil national de régulation de l'audiovisuel (CNRA) refuse de donner son accord à la tenue d'un débat pour lequel le président sortant, Macky Sall, avait déjà désisté. De l'avis de certains Sénégalais l'initiative aurait été une première et aurait pu donner un plus au débat électoral même si face à quatre opposants, le président sortant aurait fait face à "un tir groupé" de critiques sur son bilan. Le principal motif évoqué face aux murmures, c'est que le CNRA n'a accordé aucune autorisation pour l'organisation d'un débat. Et les chaînes de radio ou de télévision ne sont pas habilitées à diffuser une telle émission dans le cadre de la présente campagne électorale. Le communiqué du CNRA A lire aussi Macky Sall ou la fulgurante ascension politique au Sénégal El Hadji Issa Sall, l'universitaire qui se verrait bien président du Sénégal 'L'élection doit être annulée au Sénégal' "Le Conseil national de régulation de l'audiovisuel précise que l'organisation de débats radiodiffusés ou télédiffusés, pendant la campagne électorale, incombe au régulateur, à la condition que tous les candidats y participent ; un débat ne peut être organisé que sur décision du CNRA", précise l'instance de régulation dans un communiqué. "Le CNRA n'ayant accordé aucune autorisation dans le sens de l'organisation d'un débat, les chaînes de radio ou de télévision ne sont pas habilitées à diffuser une telle émission dans le cadre de la présente campagne électorale", poursuit le communiqué. Le texte précise que la loi portant création du Conseil fixe les règles concernant les conditions de production, de programmation et de diffusion des émissions réglementées des médias audiovisuels pendant les campagnes électorales. Pour rappel, cette initiative fait suite à une campagne lancée début janvier par quelques citoyens sénégalais sur les réseaux sociaux. Quatre candidats à la résidentielle avaient donné leur accord de principe mais le président sortant s'y est toujours opposé.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe trou d'ozone au-dessus de l'Antarctique en l'an 2000 Cela fait suite à une pause récente et dangereuse dans cette trajectoire descendante, qui aurait pu ralentir la guérison de la couche d'ozone protectrice de la Terre. Les mesures atmosphériques publiées en 2018 ont révélé une production illégale de CFC dans l'est de la Chine. L'arrêt de cette production semble avoir remis le processus de guérison de la couche d'ozone sur les rails. A ne pas manquer sur BBC Afrique : La couche d'ozone est une fine partie de l'atmosphère terrestre qui absorbe la plupart des rayons ultraviolets du soleil. Lorsqu'elle s'appauvrit, une plus grande partie de ces rayons UV peut atteindre la surface, ce qui peut nuire aux humains et aux autres êtres vivants. Les rayons ultraviolets peuvent endommager l'ADN et provoquer des coups de soleil, ce qui augmente le risque à long terme de problèmes tels que le cancer de la peau. CFC signifie chlorofluorocarbures. Cette famille de produits chimiques a été largement utilisée dans la réfrigération et comme propulseurs dans les bombes aérosols. Leur rôle dans la destruction de la couche d'ozone est connu depuis les années 1980. Une grande partie du gaz CFC-11 produit dans l'est de la Chine a été utilisée pour l'isolation des maisons Les conclusions d'un roman policier fondé sur la chimie, basé sur le travail effectué pendant plusieurs années par une équipe internationale de chercheurs, sont publiées dans deux articles de la revue Nature. Le premier article révèle que les émissions mondiales - d'un type particulier de CFC, le trichlorofluorométhane (CFC-11) - ont diminué en 2019 à un rythme compatible avec l'interdiction mondiale de la production de CFC. Cette interdiction a été mise en place par le protocole de Montréal de 1987 - un traité environnemental signé par presque tous les pays qui ont interdit la production de ces produits chimiques appauvrissant la couche d'ozone à partir de 2010. "Les choses semblaient se dérouler comme prévu", a expliqué le Dr Luke Western, un scientifique spécialiste de l'atmosphère de l'université de Bristol. Mais en 2018, une étude a révélé que "la concentration de CFC dans l'atmosphère ne diminuait pas aussi rapidement que nous le pensions". "C'est là que tout a commencé - nous voulions savoir ce qui se passait", a expliqué le Dr Western. "Les travaux auxquels j'ai participé ont montré que ce [CFC-11 supplémentaire] provenait principalement de l'Est de la Chine". La visualisation de 2016 a permis de suivre le comportement de la couche d'ozone Le Dr Western et ses collègues ont utilisé des données provenant de stations de surveillance de l'air en Corée du Sud et au Japon. D'autres enquêtes menées en Chine par l'Agence d'investigation environnementale (EIA) - et par des journalistes spécialisés dans l'environnement - ont révélé que le produit chimique était utilisé dans la majorité des mousses d'isolation en polyuréthane produites par les entreprises de la région. Les stations de surveillance en Corée et au Japon ont été essentielles pour détecter les sources mystérieuses de CFC-11 Les scientifiques ont souligné que l'ampleur de cette production illégale pourrait ne jamais être entièrement révélée. Mais cette combinaison - de chimie, de journalisme d'investigation et d'application du protocole de Montréal, disent les chercheurs, a permis d'éviter des retards importants dans la guérison de la couche d'ozone. "Nous avons d'abord remarqué que les pics de pollution dans la région étaient en baisse, si bien que les pollueurs proches arrêtaient, ou du moins réduisaient, leurs émissions. "Et puis nous avons vu qu'en 2019, les émissions étaient vraiment revenues à des niveaux que nous n'avions pas vus depuis avant 2013, date à laquelle nous avons constaté cette hausse pour la première fois". Les chercheurs affirment que la reconstitution de la couche d'ozone est maintenant "remise sur les rails". "Nous devrions donc voir la couche d'ozone revenir aux niveaux de 1980", a ajouté M. Western.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes migrants africains tentent régulièrement la traversée dangereuse vers l'Europe. "Neuf ont été sauvés après quatre jours en mer. Les 203 autres ont été engloutis par les vagues," a déclaré la porte-parole du Conseil des Droits de l’Homme en Italie, Carlotta Sami. Elle a décrit la situation comme étant une "tragédie énorme et horrible". L'Organisation internationale pour les migrations a déclaré que les deux bateaux impliqués, qui amenaient des migrants en Europe en traversant la Méditerranée, avaient quitté la côte libyenne samedi. Chaque bateau transportait plus de 100 personnes. Les neuf survivants parlent tous français, et viendraient d'Afrique de l'Ouest. Lundi, au moins 29 autres migrants étaient morts de froid sur un bateau. Sept étaient déjà morts lorsqu’ils ont été ramassés près de l'île italienne de Lampedusa, et 22 avaient succombé à l'hypothermie après avoir passé plus de 18 heures sur le pont du navire qui les avait ramassés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nProfesseur Daouda Ndiaye du Sénégal Daouda Ndiaye était jusqu'alors le chef du département de parasitologie de l'Université Cheikh Anta Diop de Dakar (UCAD). L'Agence de Presse Sénégalaise qui a publié l'information, indique qu'en mai dernier Professeur Ndiaye a été invité aux Etats Unis, par la Fondation Bill et Melinda Gates pour discuter des grandes stratégies pour l'éradication du paludisme dans le monde. C'est pendant ce séjour qu'il aurait reçu la proposition d'intégrer l'Université Harvard en qualité de conseiller spécial. Il devient le premier Africain nommé à ce poste. Le Professeur Daouda Ndiaye est le concepteur du test de diagnostic sur le paludisme dénommé "illumigene Malaria". Le communiqué annonçant la nomination de Professeur Ndiaye souligne qu'il ''aura comme mission de proposer les meilleures stratégies en matière d'enseignement, d'innovations stratégiques et technologiques pour l'éradication du paludisme''. Il siège depuis 2017 au Conseil exécutif de la Société américaine de médecine tropicale, et est conseillé technique au bureau de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), à Genève. A lire aussi : Les syndicats des enseignants du Sénégal dénoncent un rapport de HRW A lire aussi : Le Sénégal va abriter les Jeux Olympiques de la Jeunesse 2022 A lire aussi : Greenpeace s'inquiète pour les pêcheurs sénégalais\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMouez Hassen a choisi de défendre les couleurs de la Tunisie. Hassen, dont les parents sont originaires de Tunisie, a évolué avec toutes les petites catégories de la France, des moins de 16 ans aux moins de 21 ans. Mais le joueur de 22 ans a décidé de profiter des règles de la Fifa sur l'éligibilité internationale et de jouer pour la Tunisie lors de la Coupe du Monde 2018 en Russie. Hassen, actuellement prêté à Châteauroux en Ligue 2 française, a rejoint Nice en 2013 et a disputé 49 matches en Ligue 1. A lire aussi : Afrique: la Tunisie est en tête du classement Fifa Fousseny Coulibaly inclus pour défendre la Tunisie Transfert: Ibrahim Ouattara en Tunisie Mouez Hassen a choisi de défendre les couleurs de la Tunisie. Il a passé cinq mois en prêt à Southampton, club de Premier League, l'an dernier.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nNous avons créé "une tempête parfaite" pour que les maladies de la faune sauvage se répandent chez les humains et se propagent rapidement dans le monde entier, avertissent les scientifiques. L'empiètement de l'homme sur la faune et la flore accélère ce processus. Lire aussi: Cette perspective est celle des experts de la santé mondiale qui étudient comment et où les nouvelles maladies apparaissent. Dans le cadre de cet effort, ils ont mis au point un système de reconnaissance de modèles pour prédire quelles maladies de la faune sauvage présentent le plus de risques pour l'homme. Cette approche est dirigée par des scientifiques de l'université de Liverpool, au Royaume-Uni, mais elle s'inscrit dans le cadre d'un effort mondial visant à développer des moyens de mieux se préparer aux futures épidémies. Nous avons évité cinq balles Dans cette visualisation de données par Maya Wardeh, chaque ligne représente une maladie partagée entre plusieurs espèces "Au cours des 20 dernières années, nous avons eu six menaces importantes - SRAS, MERS, Ebola, grippe aviaire et grippe porcine", a déclaré Professeur Matthew Baylis de l'Université de Liverpool à BBC News. "Nous avons évité cinq balles mais la sixième nous a atteint". "Et ce n'est pas la dernière pandémie à laquelle nous allons être confrontés, nous devons donc examiner de plus près les maladies des animaux sauvages". Dans le cadre de cet examen approfondi, lui et ses collègues ont conçu un système de reconnaissance de schémas prédictifs qui peut sonder une vaste base de données de toutes les maladies connues de la faune sauvage. Parmi les milliers de bactéries, parasites et virus connus de la science, ce système identifie des indices enfouis dans le nombre et le type d'espèces qu'ils infectent. Le projet utilise ces facteurs pour mettre en évidence ceux qui représentent la plus grande menace pour l'homme. Si un agent pathogène est signalé comme prioritaire, les scientifiques affirment qu'ils pourraient orienter les efforts de recherche vers la recherche de préventions ou de traitements avant qu'une épidémie ne se produise. "Ce sera une nouvelle étape dans la recherche des maladies susceptibles de provoquer une pandémie, mais nous progressons dans cette première étape", a déclaré le professeur Baylis. A regarder aussi : #LaVieAvecLeCorona ou comment la pandémie met à l'épreuve nos capacités d'adaptation. Les leçons du confinement Les chameaux peuvent abriter le nouveau coronavirus, Mers De nombreux scientifiques s'accordent à dire que notre comportement - en particulier la déforestation et notre empiètement sur divers habitats de la faune sauvage - contribue à la propagation plus fréquente de maladies des animaux aux humains. Selon le professeur Kate Jones de l'University College London, les preuves "suggèrent largement que les écosystèmes transformés par l'homme et présentant une biodiversité plus faible, tels que les paysages agricoles ou de plantation, sont souvent associés à un risque accru de nombreuses infections chez l'homme". "Ce n'est pas nécessairement le cas pour toutes les maladies", a-t-elle ajouté. "Mais les espèces sauvages les plus tolérantes aux perturbations humaines, comme certaines espèces de rongeurs, semblent souvent plus efficaces pour héberger et transmettre des agents pathogènes. La maladie peut aussi se répandre chez l'homme : Les singes sauvés du commerce d'animaux exotiques doivent souvent être protégés des infections respiratoires "Ainsi, la perte de biodiversité peut créer des paysages qui augmentent les contacts risqués entre l'homme et la faune et augmentent les chances que certains virus, bactéries et parasites se répandent chez l'homme". Certaines épidémies ont démontré ce risque aux "interfaces" entre l'activité humaine et la faune sauvage avec une clarté dévastatrice. Lire aussi: Comment sensibiliser les enfants sur le Covid-19? Le Covid-19 dépasse les 400 000 morts Lors de la première apparition du virus Nipah en 1999 en Malaisie, une infection virale - transmise par des chauves-souris frugivores - s'est répandue dans un grand élevage de porcs construit à la lisière d'une forêt. Les chauves-souris frugivores sauvages se sont nourries des arbres fruitiers et les porcs ont croqué les fruits à moitié mangés qui sont tombés des arbres et qui étaient couverts de salive de chauve-souris. Les "interfaces" entre les exploitations agricoles ou l'activité humaine et les habitats de la faune sauvage sont des points chauds pour l'émergence de nouvelles maladies Plus de 250 personnes qui ont travaillé en contact étroit avec les porcs infectés ont attrapé le virus. Plus de 100 de ces personnes sont mortes. Le taux de létalité du coronavirus est encore en train d'apparaître, mais les estimations actuelles le situent autour de 1%. Le virus Nipah tue 40 à 75 % des personnes qu'il infecte. Le professeur Eric Fevre, de l'université de Liverpool et de l'Institut international de recherche sur l'élevage à Nairobi, au Kenya, déclare que les chercheurs doivent être constamment sur leurs gardes dans les zones où le risque d'épidémie est le plus élevé. Les fermes à l'orée des forêts, les marchés où les animaux sont achetés et vendus, sont autant de frontières floues entre les hommes et la faune, et de lieux où les maladies sont plus susceptibles d'apparaître. A regarder : Conseils coronavirus : le beurre de karité ne permet pas d'éviter le Covid-19 "Nous devons être constamment à l'affût de ces interfaces et mettre en place des systèmes pour réagir si nous voyons quelque chose d'inhabituel", comme une épidémie soudaine dans un endroit particulier. "De nouvelles maladies apparaissent dans la population humaine probablement trois à quatre fois par an", a déclaré le professeur Fevre. "Ce n'est pas seulement en Asie ou en Afrique, mais aussi en Europe et aux États-Unis". Matthew Baylis a ajouté que cette surveillance continue des nouvelles maladies est de plus en plus importante. "Nous avons créé ici une tempête presque parfaite pour l'émergence de pandémies", a-t-il déclaré à BBC News. Le professeur Fevre a abondé dans le même sens. "Ce genre d'événement est susceptible de se reproduire encore et encore", a-t-il déclaré. "Cela s'est produit tout au long de notre interaction avec le monde naturel. Ce qui est important maintenant, c'est la façon dont nous le comprenons et dont nous y réagissons. Road built through the rainforest La crise actuelle, a déclaré le professeur Fevre, fournit une leçon à beaucoup d'entre nous sur les conséquences de notre propre impact sur le monde naturel. "Toutes les choses que nous utilisons et prenons pour acquises - la nourriture que nous mangeons, les matériaux de nos smartphones ; plus nous consommons, plus quelqu'un gagnera de l'argent en les extrayant et en les déplaçant dans le monde. "Il nous incombe donc à tous de réfléchir aux ressources que nous consommons et à l'impact qu'elles ont." A regarder : Coronavirus en Afrique : Débusquer les mythes du coronavirus\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne activiste nigériane manifeste contre la corruption. "Nous avons retenu de multiples accusations de corruption, à Abuja, à l'encontre de Mohammed Adoke en relation avec le contrat pétrolier de Malabu". L'ancien ministre sera traduit en justice bientôt", a confirmé Tony Oriade, porte-parole de la Commission des crimes économiques et financiers du Nigeria. Les filiales locales des multinationales pétrolières Shell et Eni ont également été accusées par l'agence anticorruption d'avoir aidé illégalement l'ex procureur général. Mohamed Adoke est accusé de blanchiment d'argent et d'avoir touché des pot-de-vin dont le montant est estimé à 300 millions de nairas. L'ancien procureur général du Nigeria a rejeté ses accusation et nié tout acte répréhensible. A lire aussi: La Fédération nigériane de football de nouveau visée pour corruption Emprisonné, un Nigérian réussit à voler un million de dollars Les poursuites contre l'ancien procureur ont été déclenchés suite à la vente controversée d'un champ pétrolier offshore connu sous le nom de OPL 245 par la société Malabu Oil and Gas en 2011. Ancien procureur général de 2010 à 2015, Mohamed Adoke avait été arrêté en décembre dernier par l'EFCC à Abuja, après avoir été interpelé à Dubaï par Interpol en novembre 2019 L'ancien ministre du Pétrole, Dan Etete, qui fait également l'objet d'un mandat d'arrêt nigérian, est toujours recherché dans le cadre de ce scandale.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa faune subit la pression de la perte d'habitat, y compris la déforestation Le rapport indique que ce "déclin catastrophique" ne montre aucun signe de ralentissement. Et, il avertit que la nature est détruite par les humains à un rythme jamais vu auparavant. La faune est "en chute libre" alors que nous brûlons des forêts, sur-pêchons nos mers et détruisons des zones sauvages, déclare Tanya Steele, directrice générale du WWF. "Nous détruisons notre monde - le seul endroit que nous appelons chez nous - risquant notre santé, notre sécurité et notre survie ici sur Terre. Maintenant, la nature nous envoie un SOS désespéré et le temps presse", dit-elle. Que signifient ces Chiffres? Le rapport a examiné des milliers d'espèces sauvages différentes surveillées par des scientifiques dans des habitats à travers le monde. Ils ont enregistré une baisse moyenne de 68% dans plus de 20 000 populations de mammifères, d'oiseaux, d'amphibiens, de reptiles et de poissons depuis 1970. Lire aussi : Le déclin était la preuve claire des dommages que l'activité humaine cause au monde naturel, a déclaré le Dr Andrew Terry, directeur de la conservation à la Zoological Society of London (ZSL), qui fournit les données. "Si rien ne change, les populations d'animaux continueront sans aucun doute à baisser, conduisant la faune à l'extinction et menaçant l'intégrité des écosystèmes dont nous dépendons", ajoute-t-il. Le rapport indique que la pandémie de Covid-19 est un rappel brutal de la façon dont la nature et les humains sont étroitement liés. Les facteurs soupçonnés de conduire à l'émergence de pandémies - notamment la perte d'habitat et l'utilisation et le commerce de la faune - sont également quelques-uns des moteurs du déclin de la faune. De nouvelles preuves de modélisation suggèrent que nous pouvons arrêter et même inverser la perte d'habitat et la déforestation si nous prenons des mesures de conservation urgentes et changeons la façon dont nous produisons et consommons les aliments. Le présentateur de télévision britannique et naturaliste Sir David Attenborough soutient que l'Anthropocène, l'ère géologique au cours de laquelle l'activité humaine est prépondérante, pourrait être le moment où nous atteignons un équilibre avec le monde naturel et devenons les gardiens de notre planète. "Pour ce faire, il faudra des changements systémiques dans la façon dont nous produisons la nourriture, créons de l'énergie, gérons nos océans et utilisons du matériel", explique-t-il. "Mais par-dessus tout, cela nécessitera un changement de perspective. Un changement de la façon dont nous percevons la nature comme quelque chose qui est facultatif ou" agréable à avoir" pour la considérer comme le plus grand allié que nous ayons pour rétablir l'équilibre dans notre monde." Sir David présente un nouveau documentaire sur l'extinction qui sera diffusé sur BBC One au Royaume-Uni ce dimanche 13 septembre à 20h00 BST. Lire aussi : Les gorilles des montagnes de la RDC sont menacées par la chasse illégale Comment mesurer le déclin de la nature? Mesurer la variété de toute vie sur Terre est complexe, avec un certain nombre d'outils différents. Pris ensemble, ils fournissent la preuve que la biodiversité est détruite à un rythme sans précédent dans l'histoire de l'humanité. Ce rapport particulier utilise un indice indiquant si les populations d'animaux sauvages augmentent ou diminuent. Il ne nous dit pas le nombre d'espèces perdues ou en voie d'extinction. Les baisses les plus importantes concernent les zones tropicales. La baisse de 94% pour l'Amérique latine et les Caraïbes est la plus importante du monde, en raison d'un cocktail de menaces pesant sur les reptiles, les amphibiens et les oiseaux. "Ce rapport examine la situation mondiale et la nécessité d'agir rapidement pour commencer à inverser ces tendances", informe Louise McRae de ZSL. Les données ont été utilisées pour faire un travail de modélisation afin d'examiner ce qui pourrait être nécessaire pour inverser le déclin. Une étude publiée dans la revue Natures suggère que pour inverser la tendance, nous devons transformer la façon dont nous produisons et consommons les aliments, notamment en réduisant le gaspillage alimentaire et en consommant des aliments avec un impact environnemental moindre. Le perroquet gris d'Afrique est en voie de disparition en raison de la perte d'habitat et du commerce des espèces sauvages Le professeur Dame Georgina Mace de l'UCL a déclaré que les actions de conservation à elles seules ne seraient pas suffisantes pour "fléchir la courbe de la perte de biodiversité". "Cela exigera des actions dans d'autres secteurs, et nous montrons ici que le système alimentaire sera particulièrement important, à la fois le secteur agricole du côté de l'offre et des consommateurs du côté de la demande", a-t-elle déclaré.. Que nous disent les autres données sur les pertes enregistrées par la nature? Les données d'extinction sont compilées par l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), qui a évalué plus de 100 000 espèces de plantes et d'animaux, dont plus de 32 000 espèces menacées d'extinction. Les éléphants sont menacés par le braconnage et la perte d'habitat En 2019, un groupe intergouvernemental de scientifiques a conclu qu'un million d'espèces (500 000 animaux et plantes et 500 000 insectes) sont menacées d'extinction, certaines d'ici des décennies. Lire aussi : Kenya : le rhinocéros blanc en voie d'extinction Le rapport du WWF est l'une des nombreuses évaluations de l'état de la nature publiées et d'autres le seront dans les semaines et les mois à venir en vue d'un grand sommet prévu l'année prochaine. L'ONU dévoilera mardi prochain sa dernière évaluation de l'état de la nature dans le monde. Suivez Helen sur Twitter.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPoly Muzalia, Kinshasa, BBC Afrique Abdoulaye Yerodia, premier à partir de la droite, lors de la prestation de serment des quatre vice-présidents congolais en 2003, à Kinshasa Abdoulaye Yerodia est décédé dans un hôpital de Kinshasa. Depuis des années, le vieil homme souffrait de diabète et de maladies cardiaques. Le défunt faisait partie des quatre vice-présidents de la RDC entre 2003 et 2006. Depuis, ce compagnon de Laurent-Désiré Kabila - le président de la RDC de 1997 à 2001 - avait été élu membre du Sénat et s'était éclipsé peu à peu de la scène politique. "C'est un baobab qui vient de tomber", commente, sous le choc, un proche de sa famille. Lire aussi : En RDC, des avantages à vie pour les ex-ministres Félix Tshisekedi officiellement président de la RDC De nombreux internautes congolais ont rendu hommage à l'homme politique, considéré comme l'héritier idéologique de Laurent-Désiré Kabila. Respecté pour son intransigeance au sujet de la souveraineté nationale, Abdoulaye Yerodia était néanmoins un personnage controversé. Lire aussi : L’UA renonce à sa mission en RDC Nouvelle configuration du pouvoir en RDC En 1998, lors de la deuxième invasion des troupes rwandaises en RDC, alors ministre des Affaires étrangères, il avait tenu des propos jugés haineux. Abdoulaye Yerodia avait publiquement appelé à l'éradication des Rwandais qu'il qualifiait de "vermine". Des propos qui lui avaient valu l'ouverture d'une instruction par la justice belge. Mais la procédure n'a jamais abouti.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRose a demandé aux siens de ne pas venir en Russie à cause du "racisme". "Je ne suis pas inquiet pour moi-même, mais j'ai dit à ma famille que je ne voulais pas qu'elle m'accompagne, à cause du racisme et des autres choses qui peuvent arriver", a déclaré Danny Rose au London Evening Standard. Le défenseur de Tottenham veut ainsi éviter de s'inquiéter pour la sécurité de sa famille pour se focaliser sur les matches. Rose a pris cette décision "difficile", malgré la déception de son père qui pense "qu'il n'aurait peut-être pas de seconde chance pour venir le voir jouer dans une Coupe du monde". "J'étais ému de l'entendre dire cela. C'était très triste. C'est comme ça. La Russie a obtenu le droit d'organiser la Coupe du monde et nous devons nous adapter à ça", a-t-il déclaré. A lire aussi : Infantino: "le racisme est intolérable" Racisme: procédure ouverte contre Lyon Lutte contre le racisme : Thuram critique Pelé\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes personnes qui ont été en Afrique du Sud ou ont transité par ce pays au cours des dix derniers jours ne sont plus autorisées à entrer au Royaume-Uni. La nouvelle règle ne s'applique pas aux ressortissants britanniques et irlandais - mais ils devront s'isoler. Des cas de cette variante sud-africaine ont été détectés à Londres et dans le nord-ouest de l'Angleterre, parmi des contacts de personnes qui avaient été en Afrique du Sud. Le ministère des transports a déclaré que l'interdiction est liée au "risque accru" de propagation de cette nouvelle variante dont les cas seront maintenus sous surveillance. L'interdiction de voyager est entrée en vigueur à 09:00 GMT la veille de Noël. Toute personne devant être mise en quarantaine devra s'isoler pendant 10 jours, ainsi que les membres de sa famille. Les détenteurs de visas britanniques et les résidents permanents arrivant d'Afrique du Sud ne seront pas concernés - mais ils devront également s'isoler. A lire aussi : Le gouvernement avait déjà ordonné à toute personne au Royaume-Uni qui s'était rendue en Afrique du Sud au cours des quinze derniers jours, et à toute personne avec laquelle elle avait été en contact, de se mettre immédiatement en quarantaine, ainsi que sa famille. Lors d'un point de presse à Downing Street mercredi, le ministre de la santé Hancock a déclaré que la nouvelle variante découverte en Afrique du Sud est "très préoccupante". Il a déclaré que les personnes devant être mises en quarantaine "doivent restreindre tout contact avec toute autre personne, quelle qu'elle soit". La variante a été décelée pour la première fois au Royaume-Uni mardi. Les scientifiques sud-africains affirment qu'elle est toujours en cours d'analyse, mais les données indiquent qu'elle se propage plus rapidement. Elle partage certaines similarités avec une autre nouvelle variante de Covid qui a déjà été découverte au Royaume-Uni, bien qu'elles aient évolué séparément. Les deux ont une mutation - appelée N501Y - qui se trouve dans une partie cruciale du virus, celle utilisée pour infecter les cellules du corps. Mercredi, 39 237 personnes supplémentaires ont été testées positives pour le virus au Royaume-Uni - un record absolu - et il y a eu 744 décès dans les 28 jours suivant un test positif, selon les chiffres du gouvernement. Cependant, on pense que le nombre de cas est plus élevé au Royaume-Uni pendant le pic du printemps dernier, lorsque les tests étaient beaucoup plus limités. Le 26 décembre, six millions de personnes supplémentaires en Angleterre seront soumises aux restrictions de niveau quatre, les plus strictes. Les dernières données de l'Office for National Statistics (ONS) suggèrent que les niveaux de contamination au coronavirus continuent d'augmenter, avec une personne sur 85 infectée en Angleterre. Environ deux tiers des personnes testées positives à Londres, dans l'est de l'Angleterre et dans le sud-est du pays pourraient avoir la nouvelle variante - mais ce n'est qu'une estimation basée sur les gènes détectés par les tests, selon l'ONS. Au Pays de Galles, environ une personne sur 60 est infectée, ce qui représente une forte augmentation. Le pourcentage de personnes testées positives en Irlande du Nord est également en hausse, mais en Écosse, les chiffres sont en baisse. Entre-temps, plus de 6 000 camions sont toujours retenus dans le Kent, dans le sud-est de l'Angleterre, et les conducteurs sont soumis à un test de dépistage du Covid-19 avant d'être autorisés à traverser la Manche. La France avait imposé une interdiction temporaire de voyager en début de semaine en raison des inquiétudes suscitées par la nouvelle variante britannique du Covid-19. Le ministre des transports Grant Shapps a déclaré qu'il est d'accord avec son homologue français pour que la frontière à l'Eurotunnel et à Douvres et Calais reste ouverte pendant la période de Noël "pour aider les transporteurs et les citoyens à rentrer chez eux le plus rapidement possible". Plus de 50 autres pays, dont l'Allemagne, l'Italie, l'Inde et le Pakistan, continuent de bloquer les voyageurs en provenance du Royaume-Uni. Jeudi, la Chine est devenue le dernier pays en date à suspendre les vols en provenance et à destination du Royaume-Uni.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'opposant congolais Moise Katumbi est en exil en Europe Le candidat déclaré à la présidentielle est jugé en deuxième instance pour "spoliation" d'un immeuble. Les avocats de Moise Katumbi ont récusé tous les juges dont ils remettent en cause l'impartialité. Ils souhaitent que l'affaire Katumbi soit examinée par une autre juridiction. Une requête refusée par le tribunal qui, après une brève suspension, a repris l'instruction de l'affaire. Moise Katumbi a aussi été accusé d'avoir engagé des mercenaires L'opposant, ex gouverneur du Katanga, avait été condamné par contumace à trois ans de prison en mai 2016 après avoir été reconnu coupable de spoliation d'un immeuble, dans un procès qui l'opposait à un citoyen grec. La condamnation avait été prononcée alors que Katumbi, sur autorisation judiciaire, venait de quitter le pays pour se faire soigner à l'étranger. Chantal Ramazani, la présidente du tribunal qui avait condamné l'opposant en première instance s'est rétractée quelques jours plus tard. Lire aussi sur la RDC: La magistrate, qui vit désormais en exil en France, déclare avoir été contrainte par les autorités de Kinshasa à prononcer ce jugement. L'opposant Moise Katumbi qui est en exil en Europe est par ailleurs sous la menace d'un autre procès pour atteinte à la sûreté de l'Etat. La justice congolaise le soupçonne d'avoir recruté des mercenaires.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRiek Machar se trouve selon ses soutiens dans les "environs de Juba". Issu de son propre camp, ce limogeage intervient alors que les ex-rebelles soupçonnent le président Salva Kiir de vouloir remplacer Riek Machar par le ministre en question. "En vertu de mes pouvoirs, en tant que vice-président de la République du Soudan du Sud (...) je retire par la présente au général Taban Deng Gai son poste de ministre des Mines du gouvernement d'union nationale", écrit Riek Machar dans un communiqué signé vendredi. "Je nommerai son remplaçant dès que je reviendrai à Juba, une fois la sécurité assurée par une troisième force" neutre, poursuit M. Machar, évoquant l'éventuel déploiement à Juba d'un contingent de troupes africaines au sein de la mission de l'ONU dans le pays. Riek Machar est rentré en avril à Juba, la capitale du Soudan du Sud. Il a été réinstallé à son poste de vice-président et a formé avec le président Kiir un gouvernement d'union nationale, conformément à un accord de paix signé en août 2015. L'accord de paix vise à mettre un terme à une guerre civile dévastatrice déclenchée en décembre 2013, lorsque Salva Kiir a accusé son vice-président Riek Machar d'avoir tenté de le renverser. Mais l'accord de paix n'a pas atténué les affrontements et la défiance entre les deux camps. Début juillet, des combats meurtriers ont éclaté à Juba entre les forces de Salva Kiir et celles de Riek Machar cantonnées dans la capitale en vertu de l'accord de paix. M. Machar, dont la résidence a été détruite pendant ces combats qui ont fait au moins 300 morts, a depuis quitté Juba et n'est plus apparu en public. Il se trouve selon ses soutiens dans les "environs de Juba".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLula da Silva et Dilma Roussef, samedi, au siège du syndicat des métallurgistes. Plusieurs centaines de personnes habillées aux couleurs nationales, étaient sur place pour se réjouir de ce moment. Elles ont allumé des fumigènes, des feux d'artifice et tapé sur des casseroles pour encourager la décision du juge Sergio Moro qui a ordonné l'arrestation de Lula. Au moins huit personnes ont été blessées après l'intervention des forces de l'ordre qui ont fait usage de grenades lacrymogènes pour disperser la foule. Lire aussi : L'ancien président brésilien a été condamné à douze ans de prison après avoir été accusé de corruption passive et de blanchiment d'argents. Lula Ignacio da Silva s'était retranché dans le siège du syndicat des métallurgistes de Sao Bernardo do Campo, dans la banlieue de Sao Paulo, la capitale économique du brésil.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nErdogan en Afrique pour une tournée officielle. Selon lui, cette décision plonge la région "dans un cercle de feu". M. Trump a reconnu mercredi Jérusalem comme capitale d'Israël, suscitant la colère des Palestiniens et des réactions de réprobation bien au-delà du Proche-Orient. M. Erdogan avait averti mercredi que la reconnaissance de Jérusalem comme capitale d'Israël par Washington "ferait le jeu des groupes terroristes". Le président turc a invité les dirigeants des 57 pays membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) pour un sommet à Istanbul le 13 décembre axé sur la question de Jérusalem. Mercredi soir, des centaines de personnes ont manifesté bruyamment devant le consulat américain à Istanbul contre la décision de M. Trump. Environ 1.500 personnes se sont rassemblées près du Bosphore, à l'extérieur de l'enceinte diplomatique américaine très protégée. La police a bouclé la zone à l'aide de barricades. Le slogan "Palestine libre" a été peint au mur du consulat et des manifestants ont jeté des bouteilles en plastique vers le bâtiment.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Flibanserine est produite en Egypte par une société pharmaceutique locale. "Je me sentais somnolent et étourdi, et mon cœur s'emballait." C'est ce que Leila a ressenti après avoir pris sa première pilule de ce que l'on appelle le "Viagra féminin" - connu sous le nom scientifique de Flibanserine. Le médicament a été autorisé pour la première fois aux États-Unis il y a près de trois ans et est désormais produit en Égypte par une firme pharmaceutique locale. Leila - un nom d'emprunt - est une femme au foyer conservatrice dans la trentaine. Elle préfère cacher son identité car, comme beaucoup de femmes en Egypte, parler de problèmes sexuels et de ses désirs sexuels sont encore très tabou. Après presque 10 ans de mariage, elle soutient qu'elle a décidé de se procurer le médicament "par simple curiosité". A lire aussi : Le "Viagra pour femmes" bientôt sur le marché A lire aussi : Qu'est ce que la Flibanserine ? A lire aussi : Dr Love, une application pour parler de sexe en RDC Les avis sont partagés sur l'opportunité de la vente de la Flibanserine aux femmes Leila, qui n'a aucun problème de santé, a acheté le médicament sans ordonnance - une pratique très courante en Égypte, où les gens peuvent acheter de nombreux médicaments en vente libre. "Le pharmacien m'a dit de prendre une pilule tous les soirs pendant quelques semaines. Il a dit qu'il n'y aurait pas d'effets secondaires", dit-elle. "Mon mari et moi voulions voir ce qui allait se passer. J'ai essayé une fois, et je ne le ferai plus jamais." A lire aussi : L'ONU dit non aux tests de virginité A lire aussi : Tunisie : "des vierges médicalement assistées'' A lire aussi : Kenya : pas de sexe avant les résultats des élections Les taux de divorce sont à la hausse en Égypte, et certains médias locaux l'ont attribué à des problèmes sexuels persistants dans les couples. Le fabricant local de la Flibanserine affirme que trois femmes sur dix en Égypte ont une faible libido. Mais ces chiffres ne sont que des estimations approximatives - de telles statistiques sont difficiles à obtenir dans le pays. "Ce traitement est très nécessaire ici - c'est une révolution", déclare Ashraf Al Maraghy, un représentant de l'entreprise qui produit le médicament en Egypte. La publicité fait l'éloge de la "pilule rose" M. Maraghy affirme que le médicament est sûr et efficace, et que les étourdissements et la somnolence disparaîtront avec le temps - mais de nombreux pharmaciens et médecins ne partagent pas cet avis. Murad Sadiq indique que le médicament pourrait faire chuter la tension artérielle à des "niveaux alarmants" et pourrait être problématique pour les personnes souffrant de problèmes cardiaques et hépatiques. Il prend donc le temps d'explique aux clients les effets secondaires du médicament, mais ces dernier "insistent toujours pour l'acheter". A lire aussi : Le déséquilibre entre les sexes A lire aussi : Voici ce qu’il faut pour plaire aux femmes "Environ 10 personnes par jour viennent acheter le médicament. La plupart d'entre eux sont des hommes. Les femmes sont trop timides pour le demander." "Tout est dans la tête" Dans la pharmacie de M. Sadiq, une publicité fait l'éloge de la Flibanserine sous le nom évocateur de "la pilule rose". C'est la version féminine de la "pilule bleue" - un terme utilisé en Egypte pour désigner le Viagra pour hommes. Mais le fabricant dit que le terme "Viagra féminin" est inexact. "Ce sont les médias qui ont inventé ce nom, pas nous", affirme M. Maraghy. La Flibanserine est surnommée le "Viagra femelle" Lire plus sur la sexualité La taille des doigts détermine l'orientation sexuelle "L'identité prime sur la sexualité" Sexualité : le cycliste Robert Millar "devient" une femme Ebola et sexualité : l'OMS prévient Alors qu'une pilule de Viagra traite le dysfonctionnement érectile en améliorant le flux sanguin vers le pénis, la Flibanserine a été développée comme un antidépresseur et un stimule du désir sexuel en équilibrant les substances chimiques dans le cerveau. Le "Viagra féminin est un terme trompeur", dit Heba Qotb, sexologue, qui a refusé de le prescrire à l'un de ses patients. "Cela ne fonctionnera jamais avec une femme qui souffre de problèmes physiques ou psychologiques", ajoute-t-elle. "Pour les femmes, le sexe est un processus émotionnel. Tout commence dans l'esprit. Une femme ne peut jamais avoir une relation intime saine avec son mari s'il la maltraite. Aucun médicament n'y changera rien." A lire aussi : Un juge demande de mesurer les parties intimes d'un prévenu Mme Qotb dit que l'efficacité de la Flibanserine est très faible et ne vaut pas le risque. "Le ralentissement de la tension artérielle est un effet secondaire très grave", prévient-elle. Les femmes égyptiennes ont encore beaucoup de chemin à parcourir avant de se sentir à l'aise de parler de leurs besoins sexuels. Le Viagra traite le dysfonctionnement érectile chez l'homme Leila, notre anonyme, dit qu'elle connaît beaucoup de femmes "qui ont demandé le divorce après que leur relation sexuelle se soit détériorée en raison de la tension accumulée dans leur mariage". "Si votre mari est sexuellement faible, vous le soutiendrez et l'aiderez à se faire soigner, à condition qu'il soit un partenaire qui vous aime. Mais si vous avez un mari violent, vous allez certainement perdre tout intérêt pour lui, même s'il est bon au lit. Les hommes ne semblent pas comprendre ça." A lire aussi : Une université sud-africaine expulse des étudiantes enceintes A lire aussi : Kenya: Du sexe contre du poisson A lire aussi : Le "jihad du sexe" en Syrie Bien qu'il n'en soit qu'à ses débuts, Murad Sadiq, le directeur de la pharmacie interrogé, affirme que les ventes de Flibanserine ont été très prometteuses jusqu'à présent et croit qu'elles vont augmenter. Mais Mme Qotb, la sexologue, est très préoccupée par les répercussions potentielles sur les mariages. "Lorsqu'un homme ne remarque aucune amélioration dans la libido de sa femme, même si elle a pris les pilules, il lui en voudra et ne songera pas à un médicament inefficace ou à leur relation tendue. Il pourrait même trouver une excuse pour la répudier." La "pilule rose" semble avoir un marché prometteur en Egypte\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPar Makèmè Bamba, correspondante à Conakry "Des innocents guinéens sont en danger. J'ai un message pour la Guinée", pouvait-on lire sur la pancarte de la femme en burqa. La femme a été arrêtée lorsqu'elle se dirigeait vers le palais présidentiel, avec une pancarte en main. Il était écrit sur la pancarte : "Des innocents guinéens sont en danger, j'ai un message pour la Guinée." La femme a été remise à la Direction de police judiciaire (DPJ) pour les besoins d'une enquête. La DPJ a promis de rendre publics les résultats de son audition, ce mardi. "Il n'y a rien de méchant derrière son acte", a assuré, pour le moment, le directeur central de la police judiciaire. Selon des sources proches de la DPJ, la femme entendait de cette manière rencontrer le président Alpha Condé. Ce fait divers survient dans un contexte où une partie de la population guinéenne se méfie des islamistes en raison des menaces qui avaient plané sur le pays en avril dernier, après l'arrestation de présumés djihadistes mauritaniens à Boké, dans le nord-ouest de la Guinée. Le président Alpha Condé avait annoncé, à la suite de leur arrestation, qu'il allait interdire le port de la burqa dans son pays.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne salle de classe dans la ville de Gao au Mali. "Il est ouvert un recrutement de 15.300 enseignants volontaires, dont 10.300 pour l'enseignement fondamental et 5.000 pour l'enseignement secondaire, pour une durée de 6 mois", peut-on lire dans un communiqué du ministère de la Jeunesse et des Sports. La procédure de recrutement est mise en œuvre par le Centre national de promotion du volontariat au Mali, qui ne précise pas les conditions salariales de ces contrats, et non par le ministère de l'Education nationale. Les candidats, qui ont jusqu'au 7 février pour rendre leur dossier, doivent disposer d'un diplôme adéquat pour exercer le métier d'enseignants. Les enseignants ayant pris leur retraite en 2018 et 2019 peuvent également faire acte de candidature, selon le texte. A l'appel de huit syndicats du secteur, les enseignants maliens ont entamé le 21 janvier une grève, qui doit s'achever le 7 février, pour réclamer "l'application immédiate" des mesures décidées pour les fonctionnaires, à savoir une augmentation de 20% accordée en janvier 2019 et une seconde de 9% devant entrer en vigueur en janvier 2021. Mali : les enseignants poursuivent leur grève Grève des enseignants et des élèves au Mali Mali: 10 000 enseignants fictifs Le Premier ministre, Boubou Cissé, avait quelques jours avant la grève dénoncé des "revendications de dernière minute" des syndicats, alors qu'une grande partie du budget de l'Etat est absorbée par les besoins sécuritaires dans un pays en guerre contre le terrorisme depuis huit ans. Il avait menacé de faire appel à 15.000 enseignants au chômage "si les enseignants ne retournent pas en classe" dans les deux semaines. "Ils sont qualifiés, ils sont sans emploi et on peut les utiliser sur la base du volontariat", avait affirmé le premier ministre. Les syndicats s'étaient irrité de propos traduisant selon eux "le mépris et la haine que le Premier ministre a toujours manifestés vis-à-vis des enseignants".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nNeymar pourrait s'éloigner des pelouses pendant deux mois à cause de sa blessure. Neymar a tenu à remercier mercredi ses fans pour les messages de soutien reçus après une blessure qui pourrait l'éloigner des terrains pendant deux mois. L'attaquant âgé de 26 ans a aussi publié une photo de lui couché sur la pelouse du Parc des Princes après sa blessure à la cheville et à un os du pied lors de la victoire parisienne de dimanche contre l'Olympique de Marseille (3-0). "Les obstacles ne doivent pas t'arrêter. Si tu fais face à un mur, n'abandonne pas. À toi de découvrir comment l'escalader", a-t-il pour illustrer sa photo. Cette publication a reçu plus de 1,2 million de "likes" en moins d'une heure, dont celui de sa petite amie, l'actrice de télénovelas Bruna Marquezine, qui réside au Brésil. A LIRE AUSSI : PSG : "Neymar, pas d'opération" PSG: Neymar, un quadruplé et des sifflets Le message de Neymar à ses fans sur Instagram a été publié quelques heures après le communiqué du PSG qui a confirmé mercredi que le joueur serait opéré au Brésil, en fin de semaine. Cette annonce met fin à de nombreuses spéculations à ce sujet. A cause de cette blessure, Neymar est d'ores et déjà privé du match retour de Ligue des champions de mardi prochain contre le Real Madrid.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDJ Arafat Il était la figure la plus en vue du coupé-décalé, le rythme musical urbain le plus connu de la Côte d'Ivoire ces dix dernières années. De son vrai nom Houon Ange Didier, l'artiste DJ Arafat a contribué à écrire l'histoire de la musique urbaine ivoirienne à travers un nombre important de featurings, de singles et d'albums. Son rêve était de décrocher le premier disque d'or du coupé-décalé mais le destin en a décidé autrement puisqu'il est décédé le lundi 12 août 2019. Il était connu pour sa propension à faire le buzz autour du coupé-décalé à travers des clashs qui selon lui était fait pour attirer les yeux sur ce mouvement musical. Le coupé-décalé est un rythme ivoirien né autour des années 2002 alors que la Côte d'Ivoire est en proie à un conflit politico-militaire. Il est impulsé par Douk Saga (1974-2006) et la Jet Set ivoirienne. Le mouvement se veut complet et est basé sur un rythme musical, un style vestimentaire, le buzz et le "travaillement" qui consiste à jeter des coupures de billets de banque sur une personne ou un artiste pour l'encourager. A lire aussi DJ Arafat: sa personnalité et sa musique vues des réseaux sociaux "Le Coupé-decalé n’est pas synonyme de clash" La Côte d'Ivoire s'apprête à faire ses adieux au célèbre chanteur DJ Arafat DJ Arafat vise le disque d’or DJ Arafat a été fait Officier dans l'ordre du mérite culturel ivoirien Depuis ses débuts, le coupé-décalé que certains qualifiaient de mouvement éphémère, résiste à l'érosion du temps. Et Dj Arafat va donner au coupé-décalé un nouveau souffle à travers de nouveaux rythmes et pas de danse. Un an après son départ, les ivoiriens se souviennent de celui qui aimait rappeler qu'il est né avec la musique dans le sang. En effet, Houon Ange Didier est le fils de deux artistes bien connus en Côte d'Ivoire. Son père Houon Pierre est un célèbre auteur et arrangeur. C'est d'ailleurs lui qui va arranger "Moya", un tube qu'il signe avec Doh Albert sur l'album "Orange" qui deviendra disque d'or. Houon Pierre, le père de DJ Arafat est décédé le 31 octobre 2012. Sa mère est la sulfureuse chanteuse Tina Glamour, connue sous le nom de Tina Spencer ou Lady Glamour. DJ Arafat a su bâtir autour de lui une véritable "nation musicale" qu'il appelait affectueusement la Chine avec plus de 2.300.000 abonnés à sa page Facebook et un nombre tout aussi important de fans dans toute l'Afrique et la diaspora. g Entre 2003 et 2019, sa discographie a été tout aussi riche que les surnoms et les pas de danse qu'il a créée. DJ Arafat a été connu sous les pseudonymes de Yôrôbô, Commandant Zabra, Daïshi ou encore Influenmento. En ce qui concerne les pas de danse, il est le créateur du Kpankaka, du Chebeler, du Kpangor, du Dosabado, du Ventripotent et du Pandoukoule. Des styles de danse quasi acrobatiques et très rythmés qui faisaient sa marque déposée et aiguisait la curiosité du public. Son héritage musical se compose d'une dizaine d'album studio et d'une quarantaine de singles dont le plus célèbre reste sans doute "Hommage à Jonathan" réédité en version afro-pop-décalé sur l'album "Renaissance" en featuring avec Gims. L'artiste a aussi eu des collaborations à succès avec des grands noms de la scène musicale africaine artistes comme Koffi Olomidé, Davido, J. Martins, Fally Ipupa ou Yemi Aladé. Depuis le décès de DJ Arafat, le coupé-décalé ivoirien est plongé dans un certain silence sans doute parce qu'il faudra de l'imagination, de la créativité et du talent pour succéder au "Roi du coupé-décalé". " DJ Arafat aimait tout le monde mais on ne le comprenait pas"\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDemandez : "le comportement du virus a-t-il changé ?" Un virus muté semble instinctivement effrayant, mais tous les virus mutent et changent. La plupart du temps, il s'agit soit d'une modification insignifiante, soit le virus change de telle manière qu'il se détériore et que le nouveau variant s'éteint tout simplement. Parfois, il arrive qu'il trouve une nouvelle composition gagnante. Il n'y a pas de preuve évidente que le nouveau variant du coronavirus - qui a été détectée dans le sud-est de l'Angleterre - est capable de se transmettre plus facilement, de provoquer des symptômes plus graves ou de rendre le vaccin inutile. Toutefois, les scientifiques gardent un œil attentif sur la question pour deux raisons. A ne pas manquer sur BBC Afrique : La première est que les niveaux de variance sont plus élevés dans les endroits où les cas sont plus nombreux. C'est un signe d'avertissement, bien qu'il puisse être interprété de deux façons. Le virus aurait pu muter pour se propager plus facilement et provoquer davantage d'infections. Mais les variants peuvent aussi avoir de la chance en infectant les bonnes personnes au bon moment. La propagation de la "souche espagnole" pendant l'été s'explique notamment par le fait que les gens l'ont attrapé pendant leurs vacances et l'ont ramené ensuite chez eux. Il faudra des expériences en laboratoire pour savoir si ce variant se propage vraiment mieux que toutes les autres. L'autre question qui fait sourciller les scientifiques est celle de savoir comment le virus a muté. Coronavirus : l'artémisia, un remède controversé "Il a un nombre étonnamment élevé de mutations, plus que ce à quoi on pourrait s'attendre, et certaines semblent intéressantes", m'a dit le professeur Nick Loman du consortium COVID-19 Genomics UK (COG-UK). Il y a deux ensembles de mutations notables - et je m'excuse pour leurs noms barbares. Tous deux se trouvent dans la protéine de spicule ou protéines S, qui est la clé utilisée par le virus pour ouvrir la porte des cellules de notre corps afin de les détourner. La mutation N501 (je vous avais prévenu) modifie la partie la plus importante de la spicule, connue sous le nom de "domaine de liaison au récepteur". C'est là que le virus entre en contact pour la première fois avec la surface des cellules de notre corps. Toute modification qui facilite l'entrée du virus à l'intérieur est susceptible de lui donner un avantage. "Cela ressemble à une adaptation importante", a déclaré le professeur Loman. La vaccination de masse exercera un type de pression différent sur le virus car il devra changer pour infecter les personnes qui ont été immunisées. L'autre mutation - H69/V70 - a déjà fait son apparition à plusieurs reprises, notamment chez les visons. L'inquiétude était que les anticorps provenant du sang des survivants soient moins efficaces pour attaquer cette variante du virus. Là encore, il faudra davantage d'études en laboratoire pour comprendre réellement ce qui se passe. Le professeur Alan McNally, de l'université de Birmingham, a déclaré : "nous savons qu'il existe un variant, nous ne savons pas encore ce que cela signifie sur le plan biologique". "Il est bien trop tôt pour en déduire l'importance de ce variant" a-t-il ajouté. Les mutations de la protéine de spicule conduisent à s'interroger sur le vaccin car les trois principaux - Pfizer, Moderna et Oxford - entraînent toutes le système immunitaire à attaquer la protéines S. f Cependant, le corps apprend à attaquer plusieurs parties de la spicule. C'est pourquoi les responsables de la santé restent convaincus que le vaccin agira contre ce variant. Il s'agit d'un virus qui a évolué chez les animaux et qui a fait le saut pour infecter les humains il y a environ un an. Depuis lors, il a connu environ deux mutations par mois - prenez un échantillon aujourd'hui et comparez-le aux premiers cas de Wuhan en Chine et il y aurait environ 25 mutations les séparant. Le coronavirus continue d'essayer différentes combinaisons de mutations pour infecter davantage les humains. Nous avons déjà vu cela se produire auparavant : l'émergence et la domination mondiale d'un autre variant (G614) est considérée par beaucoup comme ayant amélioré la propagation du virus. Mais bientôt, la vaccination de masse exercera un type de pression différent sur le virus, car il devra changer pour infecter les personnes qui ont été vaccinées. Si cela entraîne l'évolution du virus, nous devrons peut-être mettre à jour régulièrement les vaccins, comme nous le faisons pour la grippe, afin de suivre le rythme.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAcide tranexamique : ce médicament bon marché "pourrait sauver des milliers de vies par an" L'acide tranexamique aide à arrêter les saignements à l'intérieur et autour du cerveau lorsque les vaisseaux sanguins ont été déchirés. Une vaste étude internationale publiée dans The Lancet suggère maintenant qu'il améliore les taux de survie des patients s'il est administré assez tôt. Il ne peut pas réparer les dommages, mais il peut empêcher les petits saignements de s'aggraver. L'acide tranexamique intraveineux est déjà utilisé pour traiter les saignements potentiellement mortels dus à des blessures à la poitrine ou à l'abdomen, ainsi que les saignements dangereux après un accouchement. Je savais que j'étais abasourdi Pam Foley, une artiste d'Oxford, fait partie des patients qui ont participé à l'étude, menée par la London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM). Pam Foley a participé à l'essai après une blessure à la tête dans un accident de la route Certains des 12 000 patients ayant subi une blessure à la tête dans le cadre de l'essai ont reçu le médicament, tandis que d'autres ont reçu une injection factice ou un placebo. Pam ne sait pas ce qu'elle a reçu, mais elle est reconnaissante d'avoir pu y participer. Lire aussi Après être tombée de son vélo, elle s'était fracturé le crâne ainsi que la joue et saignait de la tête. Elle a dit : "Tout ce dont je me souviens, c'est d'une minute sur mon vélo, l'instant d'après sur le sol en essayant de me lever". "Je savais que j'étais abasourdie, mais je n'avais pas réalisé à quel point j'étais blessés. Il y avait des gens autour de moi, heureusement, qui étaient si gentils, et quelqu'un a appelé l'ambulance", a-t-elle témoigné. Pam a perdu son odorat et son goût après la blessure à la tête et ils ne sont pas revenus - mais, dans l'ensemble, dit-elle, elle se sentait très chanceuse de son rétablissement. Comment cela fonctionne L'acide tranexamique L'acide tranexamique empêche les caillots sanguins de se décomposer. Le médicament semble fonctionner lorsque administré jusqu'à trois heures après le traumatisme crânien, ce qui réduit le risque de décès pour certains patients. Le traitement n'est pas efficace pour tout le monde. Bien qu'il puisse aider les patients souffrant d'un traumatisme cérébral léger ou modéré, les personnes souffrant d'un traumatisme crânien très grave sont peu susceptibles d'en bénéficier, selon les chercheurs. Le prix du médicament varie légèrement d'un pays à l'autre - un traitement au Royaume-Uni coûterait environ 6,20 £ par patient soit un peu plus de 4500 francs CFA. Lire aussi L'un des chercheurs principaux, le professeur Haleema Shakur, du LSHTM, a déclaré que les résultats sont tout simplement étonnants. "C'est le premier essai à démontrer qu'un traitement médical peut réduire le risque de décès de patients traumatisés cérébraux. C'est la première fois que nous constatons un effet bénéfique. Cela aura d'énormes répercussions à l'échelle mondiale. C'est un médicament largement disponible, relativement bon marché et très simple à donner", souligne-t-elle. Le Dr Ben Bloom, co-chercheur et consultant en médecine d'urgence au Barts Health NHS Trust, a soutenu que le traitement des traumatismes crâniens est extrêmement difficile, et très peu d'options thérapeutiques s'offrent aux patients. "Grâce à ces derniers résultats, applicables aux patients victimes d'un traumatisme crânien, quelle qu'en soit la cause et quelle qu'en soit la démographie, les cliniciens disposent désormais d'un nouveau traitement potentiellement puissant", ajoute-t-il. Le Dr Nicola Magrini, de l'Organisation mondiale de la santé, a promis d'évaluer soigneusement les résultats et d'examiner la possibilité d'ajouter l'acide tranexamique pour les traumatismes crâniens à sa liste de médicaments essentiels - des médicaments qu'il juge suffisamment importants pour être largement accessibles aux patients dans le monde.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRegardez dans ces yeux innocents ! Iroro Tanshi adore les gauves-souris. "Ce sont des chefs-d'œuvre !". Tanshi, doctorante nigériane à la Texas Tech University aux États-Unis, fait partie d'un groupe important de scientifiques désireux de corriger l'image négative des chauves-souris - une réputation encore aggravée par les suggestions selon lesquelles elles ont joué un rôle dans la pandémie de coronavirus. Des informations faisant état de massacres et d'expulsions de chauves-souris, de l'Australie à l'Indonésie, ont alarmé les écologistes du monde entier. A lire aussi : Pourquoi certaines personnes blâment-elles les chauves-souris ? Iroro Tanshi attribue la peur des chauves-souris aux idées reçues, car leur nature nocturne les rend difficiles à observer Les gens blâment les chauves-souris parce que le virus Sars-Cov2, qui cause Covid-19, est similaire à 96 % à un autre virus précédemment détecté chez les chauves-souris sauvages en fer à cheval, explique Tanshi. Cela a transformé toutes les chauves-souris en suspects. Mais les chauves-souris ont un alibi scientifique. "Des recherches évolutives récentes montrent qu'il y a environ 40 à 70 ans, le virus Sars-Cov2 s'est séparé du virus trouvé dans les chauves-souris", explique Tanshi, "fournissant des preuves supplémentaires que les chauves-souris n'ont peut-être pas directement transmis le virus Sars-Cov2 aux humains. " Le Dr Paul W Webala, maître de conférences en biologie de la faune à l'Université Maasai Mara au Kenya, est d'accord. "En termes d'évolution, les chauves-souris et les humains sont assez éloignés et donc si en effet le SRAS-CoV-2 provenait des chauves-souris, il pourrait avoir traversé un hôte intermédiaire." C'est-à-dire que si en effet les chauves-souris ont été à l'origine du virus, ce ne seront toujours pas elles qui nous l'ont transmis, nous les humains. Les soupçons sont tombés sur les pangolins en tant qu'intermédiaires potentiels. Alors, qui est à blâmer ? Dans les régions rurales du Kenya, où le Dr Webala a grandi, les personnes avec des chauves-souris dans leur cour étaient considérées comme des sorcières, qui gardaient des chauves-souris pour attirer la richesse. Tanshi et ses collègues scientifiques conviennent catégoriquement que les humains - pas les chauves-souris - sont responsables de l'épidémie actuelle et de la propagation du virus au sein de la population humaine. Le Dr Webala dit que l'activité humaine a créé la tempête parfaite pour la pandémie. "L'empiètement sur les habitats fauniques et la perte et la dégradation associées de l'habitat, ainsi que le transport humain, le stockage et le commerce de la faune - ces activités créent des conditions idéales pour le débordement d'agents pathogènes parmi les espèces qui n'ont eu aucun contact antérieur. A lire aussi : "Plusieurs éléments de preuve montrent que le risque de flambées zoonotiques - c'est-à-dire des flambées de maladies d'origine animale, mais qui se sont propagées à l'homme - augmente avec la destruction de l'habitat", explique Tanshi. Tuer les chauves-souris ne nous protégera pas du coronavirus. Au contraire, les détruire en masse et les déplacer de leurs habitats pourrait aggraver la situation, soulignent les écologistes. Dormir à l'envers n'est pas un signe du mal, c'est une brillante adaptation : compétition quasi nulle pour l'espace de repos et toujours prête pour le vol en cas d'urgence "Environ 70 % des plus de 14 000 espèces de chauves-souris sont insectivores, ce qui signifie qu'elles se nourrissent uniquement d'insectes et d'autres arthropodes [un type d'animal sans colonne vertébrale, une peau extérieure dure, des pattes avec des os réunis et un corps divisé en différentes parties ]", explique le Dr Webala. "Beaucoup d'insectes aériens et nocturnes nourris par les chauves-souris sont des vecteurs d'agents pathogènes importants pour la santé humaine", dit-il. En d'autres termes, ils sont porteurs de maladies qui affectent l'homme, notamment la dengue et le paludisme. Le ciblage et le déplacement des chauves-souris devraient donc augmenter le nombre de foyers de maladie. Comment les chauves-souris bénéficient-elles aux humains ? Les chauves-souris polonisent plus de 500 espèces de plantes "Si vous portez du coton, si vous avez bu du café ou du thé, si vous avez mangé de la nourriture à base de maïs ou l'un des nombreux aliments de la ferme, votre journée a déjà été touchée par les chauves-souris", explique le Dr Webela. Les chauves-souris fournissent des services éco systémiques essentiels en tant que pollinisateurs, épandeurs de semences et agents de lutte antiparasitaire. Tout, de la nourriture aux cosmétiques, aux meubles et aux médicaments, nécessite un travail des chauve-souris. Sans chauves-souris, l'Indonésie n'aurait pas une récolte de durian réussie, Madagascar perdrait ses baobabs emblématiques et les plantations de macadamia seraient dévastées. "Les chauves-souris dispersent plus de deux fois plus de graines que les oiseaux", explique le Dr Webela, "permettant un flux génétique vital et le reboisement des forêts fragmentées sous les tropiques". Selon plusieurs études, rien qu'aux États-Unis, les chauves-souris font économiser aux agriculteurs des milliards de dollars par an en pesticides et réduisent les dégâts aux cultures. Qu'est-ce qui rend les chauves-souris si spéciales ? Les chauves-souris sont les seuls mammifères capables de voler "Les chauves-souris sont des animaux étonnamment performants : on les trouve sur tous les continents sauf en Antarctique", explique Tanshi. "En tant que chercheur de chauves-souris, j'ai exploré des grottes, des forêts, des montagnes et des savanes." Les chauves-souris ont excellé dans l'adaptation évolutive, ajoute-t-elle. "Des doigts comme des ailes, une navigation par écholocation et une vision stellaire qui leur a permis de coloniser le ciel nocturne. Si être un mammifère était un art, les chauves-souris seraient des chefs-d'œuvre !" Le Dr Webala partage cet enthousiasme et plaide en faveur de leur conservation. "Il ne fait qu'émerger que les chauves-souris peuvent avoir un excellent système immunitaire particulièrement adapté pour tolérer les pathogènes et les maladies. Cette résilience remarquable ... pourrait potentiellement produire de nouvelles thérapies pour renforcer les défenses antivirales humaines. "\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes dizaines de personnes sont mortes de soif dans le nord du Niger au cours de ces derniers mois. Parfois les véhicules tombent en panne ou bien les conducteurs se perdent et les migrants sont alors abandonnés dans le désert. Selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), 1000 migrants ont été secourus dans le désert dans le nord du Niger depuis avril. De plus en plus de passeurs évitent la ville d'Agadez, considérée comme un haut lieu du trafic d'êtres humains. Cette région est un point de transit vers la Libye où plus de 600 000 personnes ont embarqué sur des bateaux de fortune pour rejoindre l'Europe au cours des 4 dernières années. Des milliers sont morts noyés au cours de la traversée, mais pour l'instant, il n'existe aucune statistique sur le nombre de victimes dans le vaste Sahara.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa ville de Bamenda dans le Nord Ouest Cameroun L'opération visait à retrouver les assassins d'un gendarme tué jeudi par de présumés séparatistes anglophones dans cette localité située à Kumbo, département de Bui dans cette région du Nord-Ouest. Des témoins en larmes se plaignent de ne plus avoir de réserve de maïs parce que « les récoltes ont été détruites par les soldats de la République ». Le site est jonché de restes d'animaux égorgés, de marchandises renversées et piétinées par les assaillants. « Ce sont des voleurs » a scandé un autre habitant la mine attristée. « On dit que le gouvernement nous protège, mais de quelle protection parle-t-on? » s'est interrogé un propriétaire de plantations : « nous, on ne connaît pas ceux qui ont tué le gendarme, je suis en route; je fuis, je ne peux plus rester ici. » Joint au téléphone, Mooh Emile Simon, le préfet de ce département n'a pas souhaité se prononcer sur ces accusations contre l'armée camerounaise. Plusieurs personnes ont été interpellées dans le village pour des besoins d'enquête. La peur s'est installée selon Joro le chef du village, qui a ajouté que de nombreux habitants de Tadu ont abandonné leurs maisons pour la forêt ou les villages voisins. Depuis plusieurs mois, l'armée a déployé des forces dans les deux régions anglophones pour contrecarrer des attaques de séparatistes présumés, de plus en plus fréquentes. La peur règne dans les localités anglophones du Cameroun en raison des tirs qui retentissent toutes les nuits à plusieurs endroits.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes réfugiés en territoire tchadien (photo d'archives) Fatimé Bouba, une réfugiée centrafricaine, a pris connaissance de l'engagement pris par Ndjamena pour la protection des quelque 450.000 réfugiés et demandeurs d'asile venus des pays voisins, que le Tchad accueille sur son territoire. Elle fait partie des quelque 6.000 réfugiés vivant dans la capitale tchadienne, dans des conditions difficiles. "Ce qui ne va pas, c'est que nous avons terminé nos études sans pouvoir accéder à l'emploi ici au Tchad. Nous avons demandé au gouvernement tchadien de nous trouver des emplois", affirme Fatimé Bouba. A lire aussi : 23 membres de Boko Haram tués C'est le parcours du combattant pour ces réfugiés de trouver un emploi et un logement. Abdoul Kader Bello Amadou a passé quatre ans au Tchad, mais sa situation ne s'est toujours pas améliorée. "La communauté des réfugiés vivant à Ndjamena a vraiment des difficultés d'accès au logement", dit-il. Des réfugiés nigérians à Baga Sola, dans lest du Tchad en 2015 Le ministre de l'Administration du territoire, de la Sécurité publique et de la Gouvernance locale, Ahmat Mahamat Bachir, assure que le Tchad ne va laisser aucun réfugié à son sort. Selon lui, les réfugiés pourront rentrer chez eux s'ils le souhaitent. Mais le Cadre d'action global pour les réfugiés, auquel le Tchad a adhéré, appelle le pays à garantir la "naturalisation" des réfugiés qui ne veulent pas rentrer chez eux, ce que les autorités tchadiennes n'ont pas encore fait. A lire aussi : Poursuite de la grève dans la justice au Tchad La création d'écoles dans les camps de réfugiés, avec le soutien du système éducatif tchadien est un acquis pour les réfugiés. Le Tchad s'engage à leur accorder un accès à la terre, pour qu'ils puissent mener des activités agricoles. Les nouveau-nés bénéficient d'actes de naissance et de jugements supplétifs délivrés par le Tchad. Seize mille d'entre eux ont déjà obtenu ces papiers cette année.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBarack Obama et Uhuru Kenyatta L'excitation s'est emparée du petit village de Kogelo dans l'ouest du Kenya alors que le plus célèbre de ses fils, Barack Obama, a foulé sa terre natale après 12 ans. L'ancien président des États-Unis a visité son village ancestral en 2006 lorsqu'il était sénateur américain. A lire aussi :Les auteurs africains de Barack Obama M. Obama est arrivé dimanche au Kenya et devrait inaugurer un projet de jeunes dirigé par sa sœur. Connue sous le nom de Fondation Sauti Kuu, ce projet sera un centre sportif et de formation professionnelle. A lire aussi :Netflix signe un accord avec Barack et Michelle Obama L'arrivée de l'ancien président au Kenya a été discrète contrairement à sa visite de 2015 alors qu'il était encore au pouvoir. Il a rencontré dimanche Uhuru Kenyatta, le président du Kenya. Selon des médias locaux, un cordon de sécurité a été mis en place, mais il n'a pas découragé les commerçants locaux de vendre des marchandises commémoratives, dont des drapeaux américains. A lire aussi :Obama à la fondation Mandela Les journaux tanzaniens ont indiqué qu'avant de se rendre dans son village, M. Obama et sa famille ont passé huit jours dans le célèbre parc national du Serengeti. Un journaliste de la BBC a partagé un tweet montrant les titres des journaux que certains Kenyans voient comme des Tanzaniens qui jubilent du fait d'avoir accueilli l'ancien président avant le Kenya. Barack Obama se rendra en Afrique du Sud après sa visite au Kenya pour donner la conférence annuelle de la Journée Mandela mercredi.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nThis is one of the deadliest attack against Malian forces this year Les camps dans les villes de Boulkessy et Mondoro près de la frontière avec le Burkina Faso ont été attaqués lundi. Le gouvernement affirme que ses troupes ont tué 15 militants djihadistes et qu'elles ont depuis repris le contrôle de la région. Une soixantaine de soldats maliens sont par ailleurs portés disparus et l'armée a essuyé de lourdes pertes en matériel, selon le gouvernement. Les forces maliennes ont maintenant lancé une opération conjointe avec le Burkina Faso et les forces françaises dans la région. Lire aussi Le Mali subit la violence djihadiste et les rivalités ethniques depuis 2012, date à laquelle les militants islamistes ont pris le nord du pays et où la France a lancé son intervention militaire. C'est l'une des attaques les plus meurtrières contre les troupes gouvernementales cette année. Ce pays d'Afrique de l'Ouest - avec le Burkina Faso, le Tchad, le Niger et la Mauritanie - fait partie d'une force anti-insurrectionnelle soutenue par la France, le G5 Sahel. Lundi, le groupe des cinq nations a blâmé les "membres présumés d'Ansarul Islam" pour l'attaque de Boulkessy. Ansarul Islam, qui signifie Défenseurs de l'Islam, a été créé en 2016 par le prédicateur radical et populaire Ibrahim Malam Dicko. Il aurait combattu avec des militants islamistes dans le nord du Mali en 2012. A Ecouter Des oulémas contre la radicalisation\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'ancien attaquant d'Arsenal rejoint Parme Les nouveaux venus de la Serie A, ont signé un contrat de trois ans avec Gervinho après un accord avec le Hebei China Fortune qui a accepté de libérer l'ancien attaquant d'Arsenal. L'international ivoirien, âgé de 31 ans, n'a marqué que quatre buts en deux ans et demi dans la Super League chinoise. A lire aussi : Wilmots coach des Eléphants A lire aussi : Gigi Buffon quitte la Juve A lire aussi : Cristiano Ronaldo: fait applaudir le Stade de la Juventus Il n'a d'ailleurs plus joué depuis que Chris Coleman a été nommé entraineur de son club en juin dernier. Gervinho a joué pour Arsenal de 2011 à 2013, marquant 11 buts en 63 matchs. Il a ensuite passé trois saisons avec la Roma, avec 26 buts en 88 rencontres. Parme a rejoint la Roma en première division italienne après avoir été rétrogradé en Serie D pour faillite en 2015.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'ancien ministre de la Justice du Malawi, Ralph Kasambara, a été arrêté le 8 novembre 2013. M. Kasambara a été reconnu coupable de complot dans l'assassinat en septembre 2013 de l'ancien directeur du budget au ministère des Finances, Paul Mphwiyo. Le meurtre de M. Mphwiyo avait conduit à la découverte du scandale du « cashgate », le pillage systématique des ressources publiques, pendant l'administration de la présidente Joyce Banda. Près de 250 millions avaient été versés frauduleusement à des hommes d'affaires pour des services qui n'ont jamais été rendus. Quelques jours avant le drame, un fonctionnaire subalterne aurait été trouvé avec des lingots d'or appartenant à la trésorerie, l'équivalent de plus de 300 millions de dollars, dans le coffre de sa voiture. De l'argent a également été confisqué au domicile de certains fonctionnaires et dans des coffres de leurs véhicules. Immédiatement après sa condamnation le mois dernier, Kasambara avait laissé entendre qu'il ne ferait pas appel du verdict de la Cour.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes travailleurs de la santé se sont mis en grève en raison des mauvaises conditions de travail et du manque d'équipement Au moins 15 hauts fonctionnaires et hommes d'affaires kenyans sont identifiés et pourront faire l'objet de poursuites en relation avec le vol présumé de dizaines de millions de dollars destinés à l'achat de matériels médicaux. Ces achats étaient destinés à la lutte contre le Covid-19. Les enquêteurs ont découvert comment les appels d'offres du gouvernement ont été passés de gré à gré à des individus et des entreprises sous fond de copinage politique. Il s'agit d'une violation de la réglementation relative à l'attribution des marchés publics au Kenya. Dans un rapport présenté mercredi à une commission sénatoriale conjointe sur la santé et le Covid-19, la Commission d'éthique et de lutte contre la corruption (EACC) déclare que "les enquêtes ont établi la culpabilité pénale de fonctionnaires dans l'achat et la fourniture de produits d'urgence Covid-19 à l'Autorité kenyane des fournitures médicales (Kemsa), ce qui a entraîné une dépense irrégulière de fonds publics". A lire aussi L'EACC a recommandé de poursuivre tous les fonctionnaires de Kemsa et du ministère de la Santé qui, selon elle, étaient à l'origine du scandale financier. Une deuxième phase d'enquête visera les entreprises qui ont illégalement bénéficié des appels d'offres. Le directeur général et deux autres fonctionnaires de Kemsa ont été suspendus alors que les enquêtes se poursuivent. Le président Uhuru Kenyatta a promis de faire toute la lumière sur ce qui s'est passé. Le 26 août, il a ordonné aux organismes d'enquête de finaliser les enquêtes dans un délai de 21 jours, mais ce délai n'a pas été respecté. L'EACC a déjà transmis son rapport initial et ses recommandations au directeur au ministère public qui devrait annoncer l'arrestation et la poursuite des suspects impliqués. Le Kenya a jusqu'à présent enregistré plus de 37 000 cas de coronavirus, avec 659 décès. Plus de 24 000 personnes se sont rétablies, et le pays a connu ces dernières semaines une baisse du nombre de cas de Covid-19.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn vaccin contre la gonorrhée a pour la première fois été présenté en Nouvelle-Zélande pour protéger contre l'infection de la gonorrhée Il y a des craintes que la maladie sexuellement transmissible ne soit devenue intraitable à cause de l'échec des antibiotiques. L'Organisation mondiale de la santé estime que le développement d'un vaccin est crucial pour arrêter la propagation mondiale de cette infection. Une étude effectuée sur un échantillon de 15 000 jeunes, publiée dans le magazine médical Lancet, montre que les infections ont été réduites d'environ un tiers. Lire sur le même sujet: Environ 78 millions de personnes sont infectés chaque année par la maladie qui peut causer l'infertilité. Mais le corps ne crée pas de résistance, peu importe combien de fois la personne a été infectée. Les symptômes peuvent inclure une coulée verte ou jaune émanant des organes sexuels, des douleurs lors de l'urine et quelques fois des saignements. Cependant, parmi ceux qui sont infectés, environ un homme sur 10 hétérosexuels et plus des trois quarts des femmes et des homosexuels n'ont pas de symptômes faciles à reconnaître. Une infection non traitée peut conduire à une maladie inflammatoire pelvienne qui peut être transmise à un enfant pendant la grossesse.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n"Tout le monde est sorti et nous avons couru le long du mur. Après avoir escaladé le mur, ils allumaient des lumières et nous disaient de revenir", déclaré le collégien. Selon lui, c'est à ce moment-là qu'ils se sont retournés et sont revenus vers l'établissement scolaire, pensant que les hommes étaient des agents de sécurité, mais ont réalisé plus tard que ce n'était pas le cas. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Combien d'entre vous ont été kidnappés? «Après que nous ayons été emmenés dans la forêt, l'un d'eux nous a ordonné de nous arrêter, il nous a compté avant de nous dire de poursuivre notre chemin», a expliqué le jeune homme, dont le nom n'a pas été divulgué. Il a dit que lorsqu'ils ont été dénombrés, il a été constaté qu'ils étaient au nombre de 520. "Nous marchions dans la brousse et ils nous poussaient et nous battaient. Nous avons passé la nuit à marcher, 30 minutes avant l'aube, on nous a dit de nous reposer", a-t-il raconté. Comment t'es-tu échappé? L'étudiant a affirmé à BBC Hausa: "Quand ils nous ont dit de nous asseoir, je me suis penché un peu en arrière. J'ai trouvé un arbre et je leur ai tourné le dos. Je me suis allongé et j'ai redressé les jambes." "Après que tout le monde soit parti, j'ai rampé et tout en surveillant autour de moi jusqu'à ce que j'entre dans la ville", a-t-il dit. Pour le jeune homme, Dieu l'a sauvé des mains des ravisseurs car même si Dieu peut aider une personne à échapper aux mains de ces gens, vous ne savez pas où aller parce que c'est la forêt partout. Lire aussi : L'étudiant a fait ce témoignage alors que les autorités ont déclaré que les forces de sécurité locales traquaient les hommes armés dans le but de sauver les autres étudiants enlevés. Le gouverneur de l'État de Katsina, Aminu Bello Masari, a déclaré que 333 étudiants étaient toujours détenus par les militants. Garba Shehu, un porte-parole du président nigérian, a certifié à la BBC que plusieurs élèves avaient fui, affirmant que seuls 10 s'étaient échappés. Selon lui, les enfants qui se sont échappés des mains des assaillants auraient dit que seuls 10 enfants étaient détenus par les ravisseurs, soit moins que le nombre d'élèves identifiés par les enseignants de l'école. "Certains des élèves qui ont fui ont dit que 10 enfants étaient retenus en otage par les hommes armés", selon lui. Cependant, le président Buhari a été critiqué par les Nigérians qui pensent qu'il aurait dû se rendre lui-même à Kankara pour voir ce qui s'est passé au lieu d'envoyer des représentants du gouvernement alors qu'il se trouve actuellement dans l'État de Katsina. "Buhari ne dirige pas le Nigeria" Selon le militant Kabiru Dakata, l'absence du président Buhari donne du crédit aux affirmations de certains selon lesquelles il ne dirige pas le Nigéria. "Les membres de l'équipe qu'il a envoyé pour le représenter sont ceux qui auraient dû assurer la sécurité, ce sont eux dont les Nigérians se plaignent qu'ils restent en poste, et aujourd'hui des centaines d'étudiants ont été enlevés. Et les mêmes personnes ont été envoyées pour rassurer les parents que leurs enfants seront retrouvés », reproche M. Dakata. Selon lui, cela confirme que le président Buhari n'est pas en charge des affaires du pays. "Il est facile de sauver des étudiants" Mais le ministre nigérian de la Défense, Bashir Salihi-Magashi, a assuré que les étudiants seraient bientôt secourus. Magashi a donné cette assurance dimanche, lorsqu'il a dirigé une délégation du gouvernement fédéral auprès du gouverneur de l'État de Katsina, Aminu Masari. Il a promis que les forces de sécurité travaillaient dur pour assurer leur libération. "Jusqu'à présent, le commissaire de police, le commandant de l'armée de la zone de Zamfara, les chefs du DSS, l'armée de l'air et d'autres responsables de la sécurité nous tiennent au courant des derniers développements." Lire aussi : "Nous devons savoir comment ce qui s'est passé il y a deux jours et nous croyons que d'après les informations qu'ils nous ont fournies, il sera facile pour nous de les libérer". "Nous avons une stratégie et je pense que nous pouvons les sauver sans faire du mal à la population de l'État de Katsina. Nous avons des données personnelles, des données, où ils se trouvent, leurs mouvements et la façon dont ils gèrent leurs opérations. Le travail des militaires et de la police est facilité", a-t-il ajouté. Quelle est la situation des parents des élèves? Pendant ce temps, les parents des étudiants enlevés continuent d'exhorter les autorités à faire tout leur possible pour sauver leurs enfants, qui n'ont pas pu fuir les ravisseurs. Le père de deux étudiants nous a dit que depuis l'incident, ils sont en état de choc "parce qu'à chaque fois que votre enfant est porté disparu, vous avez des ennuis, il vaut mieux le compter pour mort". Il a dit que la mère des enfants était très bouleversée même s'ils avaient tout remis entre les mains de Dieu. Mais ce qui a également choqué l'opinion c'est la façon dont les parents des enfants qui s'étaient rassemblés à l'école ont été dispersés par les forces de sécurité, en utilisant du gaz lacrymogène. Lire également : Certains citoyens ont condamné, cet incident, ainsi que le parti PDP qui a qualifié cette décision de malheureuse. "On vous frappe et on vous empêche de pleurer", a déclaré le PDP. Le gouverneur de l'État de Katsina, Aminu Bello Masari, qui a visité l'école samedi, a ordonné la fermeture de tous les internats publics. Il a assuré que la police, l'armée et les forces de sécurité oeuvraient pour retrouver les étudiants et les sauver. A écouter : Jibrin Ebrahim ''Il y a un manque de stratégie et de volonté politique'' concernant\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAsamoah Gyan est revenu sur sa décision de prendre sa retraite internationale, à la suite d'une médiation du président du Ghana. Le sélectionneur des Black Stars, Kwasi Appiah, a nommé Gyan "capitaine général" en raison de son ancienneté dans l'équipe, rapporte Thomas Nadi, correspondant de la BBC au Ghana. "Gyan a été élevé au rang de capitaine général", annonce le Comité de normalisation du football au Ghana. Lire aussi : Qui est Asamoah Gyan, le Ghanéen qui a pris sa retraite? Asamoah Gyan décide de revenir en équipe nationale Le sélectionneur national du Ghana a annoncé cette décision à la suite de sa rencontre avec les membres du Comité de normalisation, l'instance qui dirige actuellement le football dans ce pays. Lundi, Asamoah Gyan avait annoncé qu'il se retirait de l'équipe nationale et prenait sa retraite internationale. Sa décision avait été considérée comme une protestation contre la volonté de Kwasi Appiah de remettre le brassard de capitaine des Black Stars à André Ayew. Mais l'attaquant est revenu sur sa décision, à la suite d'une conversation téléphonique qu'il a eue avec le président du Ghana, Nana Akuffo-Addo. André Ayew est le nouveau capitaine des Black Stars. Gyan Asamoah a été capitaine des Black Stars pendant sept ans. Meilleur buteur du Ghana, il a marqué 51 buts en équipe nationale. L'attaquant âgé de 33 ans a été sélectionné 106 fois avec les Black Stas. La controverse autour du capitanat est un problème pour la sélection nationale senior du Ghana depuis plusieurs années. Les Black Stars disputeront leur premier match de la Coupe d'Afrique des nations 2019 contre le Bénin, le 25 juin prochain. Ils partagent le groupe F de la CAN avec les Lions Indomptables du Cameroun, champions en titre, le Bénin et la Guinée-Bissau. Lire aussi : André Ayew : portrait Ghana : André Ayew prend en charge 7 coéquipiers Les Black Stars n'ont pas gagné la Coupe d'Afrique depuis 1982. Le nouveau capitaine, André Ayew, âgé de 30 ans, ancienne vedette de l'Olympique de Marseille, était le capitaine de l'équipe du Ghana vainqueur de la Coupe du monde des moins de 20 ans en 2009. Le milieu de terrain Kwadwo Asamoah, de l'Inter Milan, a été nommé vice-capitaine du Ghana.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe père de John Obi Mikel a déjà été kidnappé en 2011. Le capitaine de l'équipe nationale de football du Nigéria, John Obi Mikel, a révélé le kidnapping de son père enlevé quatre heures avant le match de la Coupe du monde contre l'Argentine. Pa Michael Obi a été enlevé le long de l'autoroute Makurdi-Enugu, dans le sud-est du Nigéria, alors qu'il se rendait à un enterrement le 26 juin dernier. Selon le joueur de football, la police est arrivé lundi à obtenir la libération de son père, ajoutant qu'il avait été torturé et qu'il était à l'hôpital. Son père a déjà été kidnappé en 2011.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDans la nuit de jeudi à vendredi, des individus ont fait état de coups de feu qu'ils entendaient depuis le camp. Très tôt ce matin, plusieurs médias locaux ont relayé l'information faisant état d'une mutinerie. Des militaires se seraient saisis d'armes et ont pénétré dans le camp. Deux versions au sujet des évènements de Kindia ont circulé. La première indique qu'il s'agissait de soldats en colère qui revendiquaient de meilleures conditions de vie et de travail. L'autre version faisait état de mutins venus libérés leurs camarades (prisonniers militaires) qui seraient détenus dans ledit camp. Les populations apeurées sont restées cloitrer chez elles, rapporte le correspondant de BBC Afrique à Conakry, Boubacar Diallo. Dans un communiqué, le ministre guinéen de la défense a précisé que des militaires sont effectivement entrés dans le camp et ont ouvert le feu. Lors de ces tirs, le colonel Mamadi Condé qui est le commandant du bataillon spécial des commandos en attente a été tué. La situation selon les autorités guinéennes est sous contrôle et des ratissages seraient en cours pour mettre la main sur les mutins. Le calme est revenu à Kindia indique le correspondant de BBC Afrique à Conakry.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe ministère sénégalais de l'intérieur a décidé de prendre les devants avant les fêtes de la Korité qui pointe à l'horizon Exception toutefois selon l'APS est faite aux autorisations relatives au transport de corps sans vie et celle pour raison de santé. Dans un communiqué, Aly Ngouille Ndiaye rappelle que l'arrêté numéro 9789 du 12 mai 2020, pris en application du décret numéro 2020-830 du 23 mars proclamant l'état d'urgence, interdit la circulation des personnes et des biens d'un département à un autre pendant toutes les heures, à l'exception de ceux de la région de Dakar. M Ndiaye, souligne que les contrevenants à ces nouvelles mesures verront leurs moyens de transport mis en fourrière, sans préjudice des amendes et sanctions pénales prévues par les lois et règlements en vigueur. "Les masques faciaux ont sauvé mon atelier de couture" Coronavirus - Football : l'option play-offs au Sénégal Le communiqué ministériel demande surtout à certaines populations d'éviter de se déplacer à l'occasion des préparatifs et au lendemain de la fête de Korité. Raison? A la suite de l'exploitation des données issues de la gestion de la pandémie due au coronavirus, il a été relevé qu'à la date du 19 mai que plus de 80% des cas sont localisés dans la région de Dakar et les départements de Thiès et Mbour .\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAgnès Reeves-Taylor, 54 ans, a été inculpée en 2017 pour une série d'infractions Agnès Reeves-Taylor, 54 ans, a été inculpée en 2017 pour une série d'infractions - certaines impliquant des enfants - pendant la guerre civile au Libéria. Madame Taylor qui a été professeure d'université à Dagenham, dans l'est de Londres, a nié toutes les allégations et devait être jugée en janvier. Lire aussi : Mais suite à appel, le juge a rejeté toutes les accusations. Selon lui, il n'a pas été prouvé que le régime Taylor avait un contrôle sur les zones où les crimes présumés se sont produits. Mme Reeves-Taylor doit être par conséquent libérée. Elle a été arrêtée et inculpée en juin 2017. Depuis lors, elle s'est battue pour que l'affaire soit classée et ses avocats avaient précédemment déclaré au tribunal qu'elle n'avait aucun poste officiel dans le régime de Charles Taylor. Madame Taylor qui a été professeur d'université à Dagenham, dans l'est de Londres Mme Reeves-Taylor vit au Royaume-Uni depuis 1998. Sa demande de résidence permanente en Grande Bretagne a été refusée en raison des allégations de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité qui pesaient contre elle. Son recours contre cette décision reste en suspens. Emmanuelle Marchard, de Civitas Maxima, l'un des deux groupes de campagne qui avaient aidé à l'enquête a déclaré que la fin de l'affaire est "déchirante" pour ceux qui voulaient que leurs histoires soient entendues par un tribunal britannique. Lire aussi : Mme Reeves-Taylor devait faire face à un procès pour torture et complot de torture pendant la sanglante guerre civile au Libéria. Près de 250 000 personnes auraient été tuées pendant le conflit civil entre 1989 et 2003 dans le pays. L'ex-mari de Mme Reeves-Taylor, Chales Taylor a été président du Libéria de 1997 à 2003. Il purge actuellement une peine de prison à perpétuité pour crimes de guerre en Sierra Leone.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMamoudou Gassama célébré pour son courage "Il est vraiment un héros", a déclaré la grand-mère du garçon à l'endroit du migrant qui a escaladé quatre étages pour empêcher l'enfant de faire une chute mortelle. A lire aussi :Mali: colère après l'utilisation du mot Azawad dans un devoir Le père de quatre ans, qui l'avait laissé dans leur appartement pour faire des courses sera poursuivi pour négligence. Le président Emmanuel Macron a personnellement remercié le jeune malien. Il lui a remis une médaille pour son courage et lui a annoncé qu'il serait enrôlé dans les services des sapeurs-pompiers. Pourquoi le garçon était au balcon ? Plus de détails ont commencé à émerger sur les circonstances entourant cet incident qui aurait pu finir de façon plus dramatique. Le garçon a quitté la Réunion, où habitent sa mère et sa grand-mère, il y a trois semaines environ et s'est installé à Paris pour rejoindre son père. Sa mère et le deuxième enfant du couple devaient les rejoindre en juin. A lire aussi :Mali : Verdict de la CPI attendu sur les mausolées de Tombouctou Le père habite au sixième étage de cet immeuble dans le nord de Paris, a confié le concierge de l'immeuble à BFM TV. Le garçon était déjà tombé de deux étages avant de réussir à saisir le balcon du quatrième étage, selon cette version des événements. Un résident d'un appartement voisin du quatrième étage de l'immeuble a confirmé que l'enfant venait de plus haut. Mamoudou Gassama reçu par Emmanuel Macron "Je ne peux pas justifier ce que mon mari a fait, les gens diront que cela aurait pu arriver à n'importe qui et c'est arrivé à d'autres personnes, mon fils a eu de la chance", a-t-elle dit. A lire aussi :Mali-France : la famille d'Adama Traoré crie à l’injustice Après avoir fait les courses, le père du garçon avait retardé son retour à la maison pour jouer à Pokemon Go, selon le procureur. Le voisin aurait-il pu faire plus ? Suite à l'incident certaines réactions se sont focalisées sur l'homme au balcon de l'appartement voisin du quatrième étage, qui semble être assez proche du garçon pour le ramener sur la véranda avant l'arrivée de M. Gassama. Mais le voisin a déclaré au journal Le Parisien qu'il tenait la main du garçon mais ne pouvait pas le tirer à cause du séparateur en les deux balcons. "Je ne voulais pas prendre le risque de lâcher sa main, je pensais qu'il valait mieux faire les choses pas à pas", a-t-il déclaré. A lire aussi :Gassama, le héros malien, naturalisé français Il a dit que le garçon portait une tenue Spiderman, saignait de son orteil. Les pompiers sont entrés dans son appartement et ont escaladé le diviseur du balcon pour atteindre le garçon et M. Gassama, a-t-il expliqué. Où se trouve le garçon maintenant ? Il a été pris en charge par les autorités françaises, selon les médias français. Le père est dévasté par ce qui s'est passé, a déclaré BFMTV. Les infractions liées aux cas de négligences de la part des parents ou d'avoir failli à ses obligations légales en tant que parent peuvent être punies de deux ans de prison et d'une amende de 30 000 euros (35 000 dollars). A lire aussi :Gassama, le héros malien, naturalisé français Sa mère devrait également être interrogée par des assistants sociaux à La Réunion, a précisé Antenne Réunion. S'adressant à la chaîne de télévision française RMC, la grand-mère du garçon a raconté comment elle a vécu la scène de son petit-fils suspendu au balcon. "Mon Dieu, j'ai été très choqué mon petit-fils, mon petit-fils, sauve-le!" dit-elle. "Heureusement, M. Gassama savait comment grimper, car il y avait beaucoup de monde mais ils se sont contenté de croiser les bras. Il est monté jusqu'au quatrième étage, c'était vraiment incroyable." Qui est Mamoudou Gassama ? Âgé de 22 ans, il a quitté son Mali natal en Afrique de l'Ouest lorsqu'il était adolescent en 2013, a révélé Le Monde. Il a pris la route des migrants à travers le désert du Sahara à travers le Burkina Faso, le Niger et la Libye et a traversé la Méditerranée vers l'Italie en 2014 lors de sa deuxième tentative après avoir été intercepté en mer par la police une première fois. A lire aussi :Quand deux héros maliens se rencontrent à Paris M. Gassama a dit au président Macron qu'il avait voyagé en France parce qu'il ne connaissait personne en Italie et que son frère vivait en France depuis de nombreuses années. A Paris, il travaillait comme ouvrier sur des chantiers et vivait dans une auberge de la banlieue ouest de Montreuil. Il n'avait pas demandé l'asile, a rapporté Le Monde. Lassana Bathily, qui a aidé des clients d'un supermarché juif de l'ouest parisien à se cacher lorsqu'un militant du groupe État islamique a pris des otages en 2015, a rencontré lundi cet autre migrant malien ayant reçu la nationalité française pour son acte de bravoure. Le jeune Malien, qui a sauvé la vie de plusieurs personnes lors de la prise d'otages de l'Hyper Casher a retracé son parcours jusqu'à cette terrible journée du 9 janvier 2015, dans un livre-témoignage "Lassana Bathily, je ne suis pas un héros". M. Bathily, qui a écrit un livre sur son expérience, a déclaré que M. Gassama était "toujours dans un état d'émotion" suite à son sauvetage audacieux. "Il m'a interrogé sur mon expérience et sur ce que j'ai vécu pendant l'attaque pour obtenir des conseils", a déclaré M. Bathily à BFMTV. "Il a réagi comme un être humain, il ne pensait pas que cela deviendrait un événement médiatique."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPoignée de main entre le Président de la Côte d'Ivoire et le Président de l'Assemblée nationale Plusieurs ministres et hauts cadres administratifs proche du Président de l'Assemblée nationale de Côte d'Ivoire ont été limogés. Durant son absence, ses relations avec le pouvoir ainsi qu'avec les proches du président Ouattara se sont dégradées. Guillaume Soro et ses proches venus l'accueillir à l'aéroport Dimanche soir, son chef de la communication est resté bloqué pendant deux heures à l'aéroport. Le chef de protocole de Guillaume Soro accusé de complot contre l'Etat, a été emprisonné depuis le début mois d'octobre, Malgré les relations qui semblent tendues entre Guillaume Soro et le pouvoir, il est apparu serein et joue la carte de l'apaisement.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nHenri Camara raccroche à 41 ans La légende sénégalaise Henri Camara a confirmé qu'il prendra sa retraite à l'âge de 41 ans. Depuis 2010, il a joué pour plusieurs équipes en Grèce et a passé la saison dernière au Fostiras. A lire aussi : Le Sénégal et la Tunisie meilleures Nations du foot africain Il est le joueur le plus capé du Sénégal avec 99 participations et meilleur buteur avec 29 buts. Il a joué à la Coupe du monde de 2002 et a cinq finales de la Coupe d'Afrique des Nations à son actif. En plus de la Grèce, il a joué en France, en Suisse, en Angleterre et en Écosse. A lire aussi : Le Sénégalais Keita Baldé à l'Inter de Milan Son parcours européen a débuté en 1998 au club français de Strasbourg avant de partir en Suisse pour trois saisons. À son retour en France, il a joué pour Sedan jusqu'en août 2003, date à laquelle il est passé au club anglais de Wolverhampton Wanderers, qui l'a prêté à Southampton et à l'équipe écossaise du Celtic. Ses autres clubs anglais étaient West Ham, Stoke City et Sheffield United. A lire aussi : Sadio Mané "Ballon d'or" sénégalais 2017 Durant ses sept années passées en Grèce, il a joué pour de grands clubs, notamment Atromitos, Panetolikos et Ionikos. Camara faisait partie de l'équipe sénégalaise qui a fait sensation à la Coupe du monde en Corée du Sud et au Japon en battant la France championne en titre lors du match d'ouverture avant d'atteindre les quarts de finale où elle s'est inclinée 1-0 face à la Turquie. Sous la bannière des Lions de la Teranga, il a également marqué de son empreinte les éditions 2000, 2006 et 2008 de la Coupe d'Afrique des Nations. Il a finalement pris sa retraite du football international en 2015.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa mosquée Sérigne Babacar Sy où a été célébrée la nuit de la naissance du Prophète Mouhammed (PSL) à Tivaouane (illustration) Abdoul Aziz Sy Al Amine, s'exprimait en marge de la cérémonie funéraire de son défunt frère Serigne Cheikh Ahmad Tidiane Sy Al Maktoum rappelé à Dieu mercredi 15 mars à Dakar. "Tournez le dos aux querelles et aux invectives et concentrez-vous sur la cohésion nationale pour éviter d'embraser notre pays", a déclaré Abdoul Aziz Sy. "Serigne Cheikh Tidiane Sy m'avait dit qu'il ne sortirait de sa retraite spirituelle que lorsque la famille Sy aura été unifiée. Il nous avait instruit de conduire la Tarikha dans la cohésion et l'unité de tous les membres de la famille Sy", a-t-il signalé. Selon lui, le défunt Al Maktoum (Le Gardien des secrets) voulait « la paix au sein des familles religieuses, mais aussi au sein de la classe politique". Plusieurs membres de la classe politique sénégalaise étaient présents à Tivaouane.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa nouvelle star de l'athlétisme Wayde van Niekerk pourrait être absent neuf mois après s'être blessé à un genou lors d'un match de gala de rugby. "C'est ça, le sport: les blessures, ça arrive", a assuré le Sud-Africain dans un communiqué qui parle d'une blessure au ménisque et d'un déchirement du ligament croisé antérieur lors d'une rencontre de rugby entre célébrités à Cape Town. Champion du monde et champion olympique du 400 m, le Sud-Africain a dû raccourcir sa lune de miel, entamée il y a deux jours, pour pouvoir être opéré aux Etats-Unis avant d'entamer une rééducation entre le Qatar et l'Afrique du Sud qui devrait durer au moins six mois. Résultat, Van Niekerk va rater les jeux du Commonwealth, en avril en Australie. A 25 ans, il est la nouvelle coqueluche du sprint après la retraite de la légende Usain Bolt. Van Niekerk, qui détient le record du monde sur 400 m (43.03), est le seul athlète a courir le 100 m en moins de 10 secondes, le 200 en moins de 20 et le 400 en moins de 44 secondes. Aux jeux du Commonwealth 2018, il devait prendre le départ sur les trois courses.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président George Weah "mécontent" après la disparition de 60 millions de dollars Le gouvernement libérien dit enquêter sur la disparition encore inexpliquée de deux énormes cargaisons de billets de dollar libérien imprimés à l'étranger et introduits dans le pays entre novembre 2017 et août 2018. Le montant total des deux cargaisons de billets de banque qui se sont volatilisés est d'environ 60 millions de dollars. Selon les informations relayées par les médias, les conteneurs où se trouvaient l'argent ont effectivement quitté le port de la capitale, Monrovia, sous escorte en mars. Le convoi se serait dirigé vers la banque centrale mais a disparu. Le ministère de la justice demande à la population de rester calme pendant qu'un groupe d'investigateurs composé de haut responsables de la sécurité enquêtent sur cette disparition. Le ministre de l'Information, Eugene Nagbe, a déclaré à la radio d'Etat que le président George Weah, qui a pris ses fonctions en janvier, est "mécontent" qu'il n'ait pas été informé de la situation jusqu'à présent. "C'est alarmant", a déclaré M. Nagbe qui indique que le gouvernement libérien a l'intention de tout faire pour élucider cette mystérieuse disparition. A lire aussi : Les responsables d'un journal arrêtés au Liberia A lire aussi : Fin de la mission de l'ONU au Liberia A lire aussi : Liberia : les effets d'Ebola plus meurtriers que le virus ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nQuatre personnes tuées dans l'explosion d'une voiture piégée samedi près du parlement, Tous les assaillants auraient été tués et la situation est "sous contrôle", a-t-il ajouté. Des militants islamistes shebab ont attaqué et se sont introduits mardi dans l'enceinte fortifiée du palais présidentiel de la capitale somalienne, Mogadiscio. Un porte-parole d'al-Shabab a déclaré que les combats se poursuivaient, faisant état de coups de feu et d'explosions. Le correspondant de la BBC Mohammed Moalimu qui se trouve Mogadiscio a précisé que le président Hassan Sheikh Mohamoud ne se trouvait pas au palais. Le groupe islamiste somalien al-Shabab lié à al-Qaida a perdu le contrôle de Mogadiscio en 2011, mais les attaques ciblées et les violences continuent de faire rage dans la ville. Le groupe armé avait d'ailleurs promis d'intensifier ses attaques pendant le mois sacré du ramadan. Une voiture piégée avait explosée samedi 5 juillet près du parlement, tuant au moins quatre personnes. Selon notre correspondant, le président somalien assistait à une réception organisée par l'envoyé spécial de l'ONU en Somalie. De nombreux hauts responsables vivent et travaillent dans le palais présidentiel. On ne sait pas encore si le premier ministre et le président du parlement sont dans le palais présidentiel. "Nous sommes entrés dans le prétendu palais présidentiel. Nous avons capturé certaines parties et les combats sont toujours en cours," a déclaré à l'agence Reuters le porte-parole d'al-Shabab, Cheikh Abdiasis Abu Musab.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa pétition a sollicité l'appui de la Russie à l'armée malienne en terme de formation et d'appui en équipement pour faire face au terrorisme surtout dans le nord et le centre du pays. ''D'autres équipements vont suivre'' a déclaré l'ambassadeur de Russie au Mali à l'occasion de la réception du don jeudi à Bamako. La cérémonie s'est déroulée au stade omnisport de la ville. Une organisation de la société civile malienne avait initié une pétition qui a recueilli 8 millions de signatures. La pétition a sollicité l'appui de la Russie à l'armée malienne en terme de formation et d'appui en équipement pour faire face au terrorisme surtout dans le nord et le centre du pays. Plusieurs centaines de personnes ont fait le déplacement du stade Modibo Keita pour apporter leur soutien à l'initiative.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn policier a tiré 13 coups de feu, tuant John Albers, 17 ans, le 20 janvier 2018 dans une banlieue de Kansas City. La police avait été appelée pour s'occuper du garçon, qui souffrait de TDAH (trouble du déficit de l'attention avec ou sans hyperactivité), après que ses messages postés en ligne aient suscité des craintes pour sa sécurité. Un mois après la fusillade, le procureur du comté a annoncé que l'officier, Clayton Jenison, ne serait pas inculpé. Le bureau local du FBI à Kansas City, dans le Missouri, travaille avec la division des droits civils du ministère américain de la justice et le bureau du procureur du Kansas sur cette enquête. La porte-parole du FBI, Bridget Patton, a déclaré jeudi qu'ils "rassembleront tous les faits et preuves disponibles et veilleront à ce que l'enquête soit menée de manière équitable, approfondie et impartiale". Les articles que vous avez peut-être manqués La vidéo de la caméra de police montre John en train de faire reculer le van familial lentement hors du garage et dans l'allée, alors que les policiers arrivent sur la propriété dans la ville d'Overland Park. Un officier crie : "Stop !" Le véhicule continue à reculer et l'officier Jenison, debout sur le côté, tire deux coups de feu. Le fourgon fait une marche arrière brutale en décrivant un cercle serré en direction de l'agent, avant de ralentir presque jusqu'à l'arrêt. L'agent s'écarte et tire 11 autres coups de feu. Le véhicule continue d'avancer et s'arrête dans le jardin d'un voisin, de l'autre côté de la route. Indemnité de licenciement Un mois après la fusillade, le procureur du comté de Johnson, Steve Howe, a annoncé que son enquête avait conclu que la fusillade était justifiée car l'officier avait craint pour sa vie. L'officier Jenison a démissionné quelques semaines après la fusillade et a reçu une indemnité de licenciement de 70 000 $ (39,4 millions de FCFA). La mère du garçon, Sheila Albers, a poursuivi Overland Park pour violation des droits constitutionnels de son fils, et la ville a été condamnée pour mort injustifiée à verser 2,3 millions de dollars (près de 1,3 milliard de FCFA). Lire aussi : Dans une déclaration citée par le jounal Kansas City Star jeudi, Mme Albers a déclaré "L'enquête du FBI met en évidence l'incapacité d'Overland Park et du procureur Steve Howe à faire preuve de transparence dans leurs investigations et à rendre des comptes à leurs électeurs. "Nous sommes reconnaissants au FBI et au procureur du district du Kansas d'avoir réouvert l'affaire et d'avoir fait la lumière sur ce qu'Overland Park et notre procureur ont pu garder caché", a-t-elle ajouté. Sean Reilly, un porte-parole de la ville d'Overland Park, a déclaré qu'ils allaient "coopérer pleinement" avec l'enquête du FBI. Le département de police d'Overland Park ou le bureau du procureur du comté de Johnson n'ont pour le moment fait aucun commentaire. A regarder : Comment changer ses forces de police et faire baisser le taux de criminalité Transparence et responsabilité Le jour de sa mort, John a dit à ses parents qu'il ne voulait pas se joindre à eux pour le dîner. Après que sa famille soit sortie, l'adolescent a publié des messages sur les réseaux sociaux, ce qui a fait craindre à ses amis pour sa santé mentale. Ils ont appelé les services d'urgence pour vérifier son bien-être. Mme Albers a affirmé sur la chaîne KCUR à Kansas City l'année dernière : "Nous avons quitté la maison vers 17h10 et John est mort à 17h50''. "Si vous étiez là pour empêcher un suicide, pourquoi sortir votre arme ?", a-t-elle ajouté. Depuis, Mme Albers a créé un groupe de pression appelé JoCo United afin de demander plus de transparence et de responsabilité de la part des fonctionnaires du comté de Johnson et l'amélioration des services de santé mentale.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe premier ministre soudanais Abdalla Hamdok promet de consolider la paix dans son pays après plusieurs mois de troubles politiques Ce premier gouvernement est issu de l'accord de partage du pouvoir entre les civils et les militaires. Cet exécutif, comprend 18 ministres. Et pour la première fois, c'est une femme qui est en charge de la diplomatie. Asma Abdallah est ministre des affaires étrangères. Trois autres femmes font partie de la nouvelle équipe gouvernementale. Sur les postes clés on note aussi, le choix porté sur Ibrahim Ahmed El-Badawi comme ministre des finances et de la planification économique. Le Général Jamal Omar devient ministre de la défense et un officier supérieur de police El-Trafi Idris Dafallah, s'est vu attribuer le portefeuille de ministre de l'intérieur. Au Soudan, un accord de partage du pouvoir Les impitoyables trafiquants d'or à la tête du Soudan Le premier ministre, qui a été économiste à l'ONU, a déclaré que le cabinet marquera une nouvelle ère dans l'histoire du Soudan. Abdalla Hamdok , a déclaré que son gouvernement veut lutter contre la corruption, revigorer l'économie et faire la paix avec les nombreux groupes armés qui sévissent dans plusieurs régions de ce vaste pays. Il promet d'apporter la paix au Soudan qui a enduré des années d'insurrections , des mois de troubles politiques, qui ont débouché sur le renversement du président Omar el-Béchir actuellement en prison. Le nouveau cabinet devra gérer les affaires courantes du pays pendant une période de transition de 39 mois.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa police accuse les opposants d'avoir organisé un rassemblement interdit La police zimbabwéenne est à la recherche de neuf hauts responsables de l'Alliance MDC, le parti d'opposition. La police indique qu'ils auraient incité leurs partisans à organiser une manifestation illégale mercredi dernier, selon le journal Herald. A lire aussi : Mnangagwa élu dès le premier tour La recherche de ces neuf opposants est le dernier rebondissement dans les lendemains d'une élection contestée au Zimbabwe. Les résultats ont confirmé la Zanu-PF grand vainqueur des élections lundi dernier, une décision des urnes que conteste l'alliance du MDC. Le parti d'opposition et des organisations de la société civile accusent les forces de sécurité de lancer une campagne de répression contre les manifestants. Zimbabwe: Une élection contestée L'Alliance MDC a rejeté la victoire du président Emmerson Mnangagwa au terme d'un scrutin qu'elle qualifie de simulacre. La commission électorale a déclaré qu'il n'y avait "absolument pas d'intention de falsifier les résultats". Six personnes sont mortes après que les forces de sécurité et les partisans de l'opposition se soient affrontés mercredi à Harare, la capitale. Parmi les responsables de l'Alliance MDC, la police recherche Tendai Biti, Morgan Komichi et Happymore Chidziva, rapporte le journal Herald. A lire aussi : Des violences post-électorales éclatent au Zimbabwe Human Rights Watch (HRW) a déclaré que les forces de sécurité et des hommes armés non identifiés avaient effectué une série de raids nocturnes aux domiciles des partisans de l'opposition. Des hommes masqués ont pris d'assaut la maison de M. Chidziva, le leader de la jeunesse de l'Alliance MDC, à 02h00 (00 h 00 GMT) dimanche, a ajouté le communiqué. "Une femme dans la maison a déclaré à Human Rights Watch que lorsqu'elle a crié au secours, un des hommes lui a pointé un fusil sur la tête et lui a dit de se taire au risque de se faire tuer. L'un des hommes l'a giflée". A lire aussi : Appels au calme après les élections au Zimbabwe "Les hommes qui menaient le raids ont également battu des membres de trois autres familles dans la maison, puis ont enlevé deux des hommes". "Les hommes masqués ont mis les hommes enlevés dans un camion blanc à double cabine et les ont conduits dans un endroit isolé le long de la route Masvingo. Ils les ont roué de coups de pied pendant une heure avant de les relâcher", a déclaré le groupe dans un communiqué.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCes athlètes sont originaires du Rwanda de la Sierra Leone et d'Ouganda. Ils portent à 13 le nombre total des athlètes manquants, selon les organisateurs des Jeux. Ces athlètes sont originaires du Rwanda de la Sierra Leone et d'Ouganda. Cette nouvelle disparition survient après celle de huit athlètes camerounais mercredi. Jeux du Commonwealth: huit athlètes camerounais introuvables "Nous avons un service spécialisé autour des visas, mais tant que personne n'aura formellement dépassé la date d'expiration de son visa ou déposé une demande d'asile, nous ne pouvons que surveiller la situation. Pour le moment, nous concentrons nos efforts sur le fait d'apporter notre aide aux équipes qui recherchent leurs athlètes", a-t-il ajouté. Lors des Jeux olympiques de Sydney, en 2000, plus de 100 athlètes de nationalités diverses étaient restés en Australie après l'expiration de leur visa.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPierre Nkurunziza reproche à la CPI d'avoir ouvert une enquête préliminaire sur les violences consécutives à sa décision de briguer un nouveau mandat présidentiel en 2015. "La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation", lit-on dans une copie du texte signé du chef de l'Etat burundais, Pierre Nkurunziza, et daté de ce 18 octobre 2016. Il ne reste maintenant au Burundi qu'à notifier à l'ONU sa décision pour lancer formellement le processus de retrait de la CPI. Le retrait devrait prendre effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par les Nations unies. Le Burundi est le premier pays à se retirer de cette juridiction internationale. "Un recul dans la lutte contre l'impunité" Les autorités burundaises reprochent à la CPI d'avoir ouvert une enquête préliminaire sur les violences consécutives à la décision de Pierre Nkurunziza de briguer un nouveau mandat présidentiel en 2015. Ces violences ont coûté la vie à quelque 500 personnes et ont poussé des milliers de Burundais à quitter leur pays. Le président de l'assemblée chargée des délibérations de la Cour pénale internationale, Sidiki Kaba, s'est dit "préoccupé" par la décision du Burundi de se retirer de cette juridiction. "Le retrait d'un Etat (…) constituerait un recul dans la lutte contre l'impunité", a averti M. Kaba dans une déclaration publiée sur le site Internet de la Cour.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes responsables de la société française en Guinée équatoriale n'ont pas souhaité réagir a précisé l'AFP C'est le ministre des finances du pays, Miguel Egonga Obiang, qui a révélé les faits. Il précise que cette situation suspecte et frauduleuse a été décelée via ''des investigations gouvernementales''. Le ministre équato-guinéen ajoute par ailleurs que le gouvernement a invité l'entreprise Total à présenter une proposition d'arrangement au cours d'une réunion lundi. Les responsables de la société française en Guinée équatoriale n'ont pas souhaité réagir a précisé l'AFP. Malabo indique avoir transmis le dossier à la justice. La Guinée équatoriale, pays d'environ un million d'habitants, fait partie des pays producteurs de pétrole en Afrique.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMunir El Haddadi ne jouera pas pour le Maroc Le Tribunal Arbitral du Sport (TAS) a rejeté l'appel de Munir El Haddadi contre la décision de la FIFA qui l'empêchait de jouer pour le Maroc. L'attaquant, qui est prêté à Alaves de Barcelone, a demandé à changer sa nationalité espagnole. Coupe du monde 2026 : l'Afrique du Sud soutient la candidature du Maroc Les règles de la FIFA empêchent les joueurs de changer d'équipe nationale une fois qu'ils ont disputé une compétition internationale, même s'ils possèdent une double nationalité. Brésil : les banques "ferment" pour la Coupe du monde Le joueur de 22 ans a joué une seule fois pour l'Espagne, lors d'un match de qualification pour le championnat d'Europe contre la Macédoine en septembre 2014, quand il est entré en tant que remplaçant et a joué moins de 15 minutes. "La décision est maintenant confirmée et la demande de changer la nationalité espagnole du sportif Munir El Haddadi en marocaine lui est refusée", a déclaré le TAS dans un communiqué, sans donner plus de détails. L'équipe marocaine se prépare pour la Coupe du Monde 2018 El Haddadi, qui a lancé son appel conjointement avec la Fédération marocaine de football, avait demandé une décision accélérée dans l'espoir de jouer avec les lions de l'Atlas lors de la Coupe du monde le mois prochain en Russie. Il est né en Espagne mais d'un père marocain et a commencé sa carrière à la célèbre académie de la jeunesse de Barcelone où il a fait ses débuts professionnels. Mondial 2026: ça passe ou ça casse pour le Maroc! Le comité des parties prenantes de la FIFA étudie une proposition visant à assouplir les règles dans de tels cas.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAbu Bakr al-Baghdadi s'est suicidé après que les forces spéciales américaines l'ont trouvé dans le nord-ouest de la Syrie. Une note de l'EI sur le service de messagerie Telegram a annoncé qu'Abu Ibrahim al-Hashemi al-Qurashi est le nouveau leader et "calife" du groupe. Les forces spéciales américaines ont traqué Al-Bagdadi dans le nord-ouest de la Syrie ce week-end et ont attaqué sa résidence. Le chef de l'EI s'est enfui dans un tunnel et s'est suicidé avec une ceinture explosive. Al-Bagdadi a été déclaré chef du groupe extrémiste en 2014 lorsque l'EI a pris le contrôle d'une grande partie de l'Irak et de la Syrie et a imposé son autorité sur la population civile. Lire aussi: Dans un message audio, EI a également confirmé la mort du porte-parole Abu al-Hasan al-Muhajir - qui a été tué lors d'une autre opération conjointe américano-kurde le 27 octobre. Le ressortissant saoudien avait été considéré comme un successeur potentiel de Bagdadi. Le nouveau porte-parole de l'EI, Abu Hamza al-Qurashi, a également appelé les musulmans à prêter allégeance à Abu Ibrahim al-Hashemi. Qui est Abu Ibrahim al-Hashemi al-Quraishi ? Le nom de Hashemi n'est pas connu des forces de sécurité mondiales et est considéré comme un nom de guerre. L'EI n'a pas donné beaucoup de détails sur le nouveau chef ou publié une photo, mais il a affirmé qu'il était un ancien combattant djihadiste qui s'était engagé contre l'Occident. Le groupe a également indiqué clairement qu'il prétend descendre de la tribu Quraych du prophète Mahomet - ce que les érudits sunnites pré-modernes considèrent généralement comme une qualification clé pour devenir un calife, le chef politico-religieux d'un califat. Quel est le contexte ? L'EI a déclaré la création d'un "califat" - un État régi par la charia - après avoir pris le contrôle de vastes pans de l'Irak en 2014. Elle a proclamé Baghdadi "calife Ibrahim" et exigé l'allégeance des musulmans du monde entier. Malgré la disparition de son califat physique en mars, l'EI demeure une force aguerrie et bien disciplinée. Le groupe compte encore entre 14 000 et 18 000 "membres" en Irak et en Syrie, dont jusqu'à 3 000 étrangers, selon un récent rapport américain. Avant l'annonce, Mina al-Lami de la BBC a déclaré que "si l'EI choisit de nommer quelqu'un qui n'est pas un Qurashi, c'est peut-être une reconnaissance implicite que le 'califat' n'est plus." Avec sa déclaration, le groupe tente de montrer que ce n'est pas le cas. The grainy footage shows troops closing in on the compound - and later an explosion destroying it Entre-temps, les États-Unis ont publié leurs premières images du raid qui visait Al-Baghdadi. Le chef du US Central Command, le général Kenneth McKenzie, a déclaré que les bâtiments détruits ressemblaient à "un parking avec de grands nids-de-poule".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe séisme de 2011 a été le plus puissant jamais enregistré au Japon. Le séisme, d'une magnitude de 9,0, était si puissant qu'il a fait dévier la Terre de son axe. Il a déclenché un tsunami qui a balayé l'île principale de Honshu, tuant plus de 18 000 personnes et rayant de la carte des villes entières. À la centrale nucléaire de Fukushima, la vague gigantesque a franchi les défenses et inondé les réacteurs, provoquant une catastrophe majeure. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Les autorités ont mis en place une zone d'exclusion qui s'est agrandie au fur et à mesure que les radiations s'échappaient de la centrale, obligeant plus de 150 000 personnes à évacuer la zone. Dix ans plus tard, cette zone est toujours en place et de nombreux résidents ne sont pas revenus. Les autorités estiment qu'il faudra jusqu'à 40 ans pour terminer les travaux, qui ont déjà coûté des milliers de milliards de yens au Japon. Où se trouve la centrale ? La centrale nucléaire de Fukushima Daiichi se trouve dans la ville d'Okuma, dans la préfecture de Fukushima. Elle se trouve sur la côte est du pays, à environ 220 km (137 miles) au nord-est de la capitale Tokyo. Le 11 mars 2011 à 14 h 46 heure locale (5 h 46 GMT), le tremblement de terre - connu sous le nom de Grand tremblement de terre du Japon oriental, ou tremblement de terre du Tohoku 2011 - a frappé à l'est de la ville de Sendai, à 97 km au nord de la centrale. Les habitants n'ont eu que 10 minutes d'alerte avant que le tsunami ne frappe la côte. Au total, près d'un demi-million de personnes ont été contraintes de quitter leur domicile à la suite du séisme, du tsunami et de l'accident nucléaire. Que s'est-il passé à Fukushima ? Les systèmes de la centrale nucléaire ont détecté le tremblement de terre et ont automatiquement arrêté les réacteurs nucléaires. Des générateurs diesel de secours ont été mis en marche pour maintenir le liquide de refroidissement autour des cœurs, qui restent incroyablement chauds même après l'arrêt des réactions. Mais peu après, une vague de plus de 14 mètres de haut a frappé Fukushima. L'eau a submergé la digue défensive, inondant la centrale et mettant hors service les générateurs d'urgence. Le tsunami a franchi la digue et a frappé l'usine. Les dommages ont entraîné des fusions nucléaires et un certain nombre d'explosions d'hydrogène. Les travailleurs se sont empressés de rétablir le courant, mais dans les jours qui ont suivi, le combustible nucléaire de trois des réacteurs a surchauffé et fait fondre partiellement les cœurs - ce que l'on appelle une fusion nucléaire. La centrale a également subi un certain nombre d'explosions chimiques qui ont gravement endommagé les bâtiments. Des matières radioactives ont commencé à s'échapper dans l'atmosphère et dans l'océan Pacifique, ce qui a entraîné des évacuations et la création d'une zone d'exclusion de plus en plus étendue. Combien de personnes ont été blessées ? La catastrophe nucléaire n'a fait aucun mort dans l'immédiat. Au moins 16 travailleurs ont été blessés dans les explosions, tandis que des dizaines d'autres ont été exposés aux radiations alors qu'ils travaillaient à refroidir les réacteurs et à stabiliser la centrale. Trois personnes auraient été emmenées à l'hôpital après une forte exposition. Les effets à long terme des radiations font l'objet d'un débat. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a publié un rapport en 2013 selon lequel la catastrophe n'entraînera pas d'augmentation observable des taux de cancer dans la région. Les scientifiques, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Japon, estiment qu'à part la région située immédiatement autour de la centrale, les risques de radiation restent relativement faibles. Près de 1000 personnes sont mortes à Palu en Indonésie après un séisme de magnitude 7.5 Le 9 mars 2021, avant le dixième anniversaire de la catastrophe, un rapport des Nations unies a révélé qu'il n'y avait eu "aucun effet néfaste sur la santé" chez les habitants de Fukushima directement lié aux radiations de la catastrophe. Tout effet futur sur la santé lié aux radiations est "peu susceptible d'être discernable", selon le rapport. Mais beaucoup pensent que les dangers sont bien plus grands, et les habitants restent méfiants. Bien que les autorités aient levé les restrictions dans de nombreuses régions, la plupart des gens ne sont pas retournés chez eux. En 2018, le gouvernement japonais a annoncé qu'un travailleur était mort après avoir été exposé aux radiations et a convenu que sa famille devait être indemnisée. Il est toutefois confirmé qu'un certain nombre de personnes sont mortes lors de l'évacuation, notamment des dizaines de patients de l'hôpital qui ont dû être déplacés par crainte des radiations. Les autorités ont contrôlé l'exposition des civils aux radiations à la suite de la catastrophe. La catastrophe de Fukushima est classée comme un événement de niveau sept par l'Agence internationale de l'énergie atomique, le plus élevé de ces événements et seulement la deuxième catastrophe à atteindre cette classification après Tchernobyl. Qui était fautif ? Les critiques ont mis en cause le manque de préparation à l'événement, ainsi que la réaction confuse de l'exploitant de la centrale, Tokyo Electric Power (Tepco), et du gouvernement. Une enquête indépendante mise en place par le Parlement japonais a conclu que Fukushima était "une catastrophe profondément anthropique", reprochant à la compagnie d'énergie de ne pas avoir respecté les exigences de sécurité ou de ne pas s'être préparée à un tel événement. Toutefois, en 2019, un tribunal japonais a blanchi trois anciens cadres de Tepco pour négligence dans ce qui a été la seule affaire pénale à sortir de la catastrophe. La catastrophe a suscité une vague de colère au sein de l'opinion publique et un abandon de l'énergie nucléaire au Japon. En 2012, le Premier ministre japonais de l'époque, Yoshihiko Noda, a déclaré que l'État partageait la responsabilité de la catastrophe. Un tribunal a statué en 2017 que le gouvernement portait une responsabilité partielle et devait verser des indemnités aux personnes évacuées. Comment se passe le nettoyage ? Dix ans plus tard, plusieurs villes du nord-est du Japon restent interdites d'accès. Les autorités s'efforcent de nettoyer la zone pour que les résidents puissent y retourner. Des défis majeurs restent à relever. Des dizaines de milliers de travailleurs seront nécessaires au cours des 30 à 40 prochaines années pour éliminer en toute sécurité les déchets nucléaires, les barres de combustible et plus d'un million de tonnes d'eau radioactive encore conservés sur le site. Mais certains résidents ont décidé de ne jamais revenir parce qu'ils craignent les radiations, ont refait leur vie ailleurs ou ne veulent pas retourner là où la catastrophe a eu lieu. Hisae Unuma porte une combinaison de protection alors qu'elle prie au cimetière de sa famille, à 2,5 km de la centrale, le mois dernier. Selon les médias, en 2020, le gouvernement pourrait commencer à rejeter l'eau - filtrée pour réduire la radioactivité - dans l'océan Pacifique dès l'année prochaine. Certains scientifiques pensent que l'immense océan diluerait l'eau et qu'elle présenterait un faible risque pour la santé humaine et animale. Le groupe environnemental Greenpeace a cependant déclaré que l'eau contient des matériaux qui pourraient potentiellement endommager l'ADN humain. Les autorités ont déclaré qu'aucune décision définitive n'avait été prise quant à l'utilisation du liquide. Vous pourriez aussi être intéressé par : Il y a une semaine, un tsunami a frappé de plein fouet l'île de Sulawesi.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa destruction des centres de traitement contre Ebola multiplie les risques de propagation de la maladie (archive) Des hommes armés ont été vus dans la nuit de dimanche à lundi autour du centre de traitement de Katwa, l'un des principaux foyers de cette épidémie, avant que l'incendie ne se déclare. Le feu s'est déclaré dimanche aux alentours de 22 heures, heure locales. L'incendie a ravagé le centre de traitement d'Ebola de Katwa où se trouvaient au total dix patients. Parmi eux, quatre cas confirmés d'Ebola. A lire aussi Ebola fait 500 morts en RDC Le système des Nations Unies mobilisé contre Ebola en RDC Une attaque ralentit la lutte contre Ebola en RDC Tous les patients qui se trouvaient dans ce centre, ont pu être évacués sains et saufs, indique Sylvain Kanyamanda, le maire de la ville de Butembo. Ce responsable local déplore néanmoins le décès d'un des gardes-malade, morts après être tombé dans un ravin lorsqu'il fuyait cette attaque. Toujours d'après le maire de Butembo, cet incendie aurait été causé par des miliciens Mayi-Mayi. Des témoins disent avoir vu un groupe d'hommes armés de flèches et de lances, rôder autour du centre de traitement d'Ebola de Katwa. A ce jour, Katwa reste l'un des deux principaux foyers d'infection de cette épidémie à virus Ebola. C'est là que se concentrent le plus grand nombre de décès. Cette attaque n'est pas un cas isolé. Des incidents similaires ont été notés au cours des derniers mois, indique une source au sein du ministère de la santé. Une partie de la population et des groupes armés locaux opposent une résistance farouche aux équipes de riposte contre la maladie. Depuis août dernier, au moins 546 personnes sont décédées et 869 ont contracté le virus d'Ebola dans deux provinces de l'Est de la RDC. Cette épidémie est la dixième qui touche le pays depuis 1976. Agression des équipes de santé qui luttent contre Ebola en RDC\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe cadavre a été repêché à 7 km du pont du fleuve Sanaga à environ 80 km de Yaoundé, la capitale administrative. Le cadavre a été repêché à 7 km du pont du fleuve Sanaga à environ 80 km de Yaoundé, la capitale administrative. Le véhicule du prélat y avait été retrouvé. LIRE AUSSI Cameroun: disparition mystérieuse d'un évêque Cameroun: commission d'enquête sur les crimes Camrail-Enquête : "on n’a pas dit la vérité" Les autorités ont déclaré jeudi avoir retrouvé les pièces d'identité de Monseigneur Benoit Mballa et un mot dans lequel il dit : "Je suis dans l'eau". Les autorités ont déclaré jeudi avoir retrouvé les pièces d'identité de Monseigneur Benoit Mballa et un mot dans lequel il dit : "Je suis dans l'eau". La mort de l'évêque a été confirmée par l'Archevêque de Douala, Samuel Kleda, par ailleurs président de la Conférence épiscopale du Cameroun.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa conférence des évêques se dit également préoccupée par les violences exercées par les forces de l'ordre et de sécurité sur les populations dans certaines localités du Togo lors des manifestations des 6 et 7 septembre derniers. La déclaration est issue des séances de prière organisées dimanche dans tous les diocèses du pays. La conférence des évêques se dit également préoccupée par les violences exercées par les forces de l'ordre et de sécurité sur les populations dans certaines localités du Togo lors des manifestations des 6 et 7 septembre derniers. Les évêques ont exhorté l'armée togolaise à adopter, ''une attitude républicaine de neutralité en évitant toute immixtion dans le débat politique''. C'est la deuxième fois au cours de cette année que les évêques interpellent la classe politique togolaise sur la question des reformes lui demandant ''d'œuvrer pour la réalisation de l'alternance politique''.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPlus d'un cas de cancer sur 20 sont causés par un excès de poids au Royaume-Uni. Un type de cellule que le corps utilise pour détruire les tissus cancéreux est bouché par la graisse et cesse de fonctionner, a découvert l'équipe du Trinity College de Dublin au Royaume-Uni. Les experts soupçonnaient déjà que la graisse transmettait au corps des signaux pouvant à la fois endommager les cellules, provoquer le cancer, et en augmenter le nombre. Maintenant, les scientifiques de Trinity ont pu montrer, dans la revue Nature Immunology, comment les cellules qui combattent le cancer sont obstruées par la graisse. Et ils espèrent être en mesure de trouver des traitements médicamenteux qui pourraient restaurer les capacités de combat de ces cellules "tueuses naturelles". L'obésité augmente le risque de 13 types de cancer différents Lire aussi : L'obésité est la principale cause évitable de cancer au Royaume-Uni après le tabagisme, selon Cancer Research UK. Et plus d'un cas de cancer sur 20 - environ 22 800 cas chaque année au Royaume-Uni - sont causés par un excès de poids. 'Perdre du poids' Prof Lydia Lynch a déclaré: "Un composé capable de bloquer l'absorption de graisse par les cellules tueuses naturelles pourrait aider". "Mais on pourrait soutenir qu'un meilleur moyen serait de perdre du poids - parce que de toute façon, c'est plus sain." Le Dr Leo Carlin, de l'Institut Beatson de Cancer Research UK, a déclaré: "Bien que nous sachions que l'obésité augmente le risque de 13 types de cancer différents, nous ne comprenons toujours pas pleinement les mécanismes sous-jacents du lien. "Cette étude révèle comment les molécules de graisse empêchent les cellules immunitaires de positionner correctement leurs mécanismes de destruction des tumeurs, et fournit de nouvelles pistes pour l'étude des traitements". Les causes évitables du cancer Lire aussi : Éviter le cancer Pour réduire les risques:\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes femmes victimes de violences au Tchad (photo d'illustration) Une source policière a indiqué à la BBC que les présumés auteurs de la violence appartiennent à la garde nationale nomade. La scène montre des hommes en tenue militaire à côté d'une voiture de l'armée, en train de fouetter sévèrement une femme. La vidéo a été diffusée le 16 février dernier, mais selon plusieurs sources les faits remontent à 2018. La victime a confirmé les faits à la BBC. "Le commandant voulait de moi. je lui ai dit que je suis mariée, je suis la femme d'un militaire comme lui, que je ne peux pas faire ce qu'il me demande. Il a insisté et j'ai dit non. C'est ainsi qu'il m'a accusé d'être une trafiquante de drogue", a-t-elle confiée. Poursuivant son témoignage, elle relate des scènes d'une violence inouïe. " Ils étaient quatre. Deux se sont mis à me battre. Ils m'ont trainé dans la boue et m'ont torturé". La vidéo avait suscité de nombreuses réactions indignées sur les réseaux sociaux. Les organisations de défense de droits de l'homme ont appelé à des sanctions exemplaires contre les auteurs de violence faites aux femmes. Ecouter aussi: Des femmes guinéennes protestent contre les violences\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa "lampe tempête" est devenue l'emblème du ras le bol des congolais confronté aux fréquentes coupures d'électricité. La "lampe tempête" est devenue l'emblème du ras le bol des Congolais confrontés aux fréquentes coupures d'électricité. Les Congolais apprennent à jongler pour mener leur vie entre deux coupures : repasser son linge, charger son téléphone, regarder le match de son équipe de football préférée... Surnommé "papa molili" (Papa obscurité), "vieux délestage" ou kibwisa mpimpa ("celui qui fait tomber la nuit"), la photo de Jean Bruno Danga Adou, directeur général de la compagnie nationale d'électricité E2C, est devenu un mème Internet au Congo. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Les Congolais sont plongés dans le noir mais l'obscurité semble déployer la créativité et l'humour des internautes. Ces nombreux "délestages" seraient dus à la croissance démographique et la modification du niveau de vie dans les deux grandes villes du pays, Brazzaville et Pointe-Noire, selon Jean Bruno Danga Adou. Il s'est excusé auprès des usagers pour les perturbations subies. Contacté E2C n'a pas réagi. Des coupures qui n'épargnent personne, même pas les membres du gouvernement, à l'instar du Ministre de la Communication et des Médias, Porte-parole du Gouvernement, Thierry Moungalla. Les "influenceurs" n'échappent pas non plus aux coupures intempestives. Une page E2C satirique a été créée sur Facebook qui publie des messages dosés d'humour au second degré. Ivoiriens et congolais souffrent des fréquentes coupures d'eau et d'électricité En Côte d'Ivoire également, les délestages récurrents sont devenus sujet de blague sur les réseaux sociaux. Depuis plusieurs jours, les grandes villes du pays sont touchées par de fréquentes coupures de courant. Les chefs d'entreprise du pays se sont plaint auprès des autorités contre cette situation qui pénalise leurs activités. A écouter : Afrique Avenir : Kouran Jabo, la start-up qui éclaire les foyers au Tchad Les autorités mettent en avant des pannes survenues dans la principale centrale thermique du pays et le bas niveau d'eau des barrages hydroélectriques dû au changement climatique. Certains internautes ivoiriens se sont amusés à deviner les horaires de fourniture de service. Délestron, un super-héros fictif, s'est donné pour mission : "je coupe le courant dans votre vie". Le personnage a été inventé par le dessinateur de BD Charles Dadié en 2013. A cette époque, la compagnie nationale d'électricité ivoirienne avait lancé une grande campagne de publicité où deux super héros apportaient de l'électricité aux populations. Peu après cette campagne de communication, la Côte d'Ivoire était frappée par des coupures d'électricité. A écouter : Elle espère connecter chaque foyer au réseau en seulement une generation. "Je me suis dit que c'est peut-être qu'il y a un autre super héros beaucoup plus fort que ces deux là qui les tient en respect et c'est comme ça que j'ai imaginé ce personnage Delestron, qui vient de délestage", raconte Charles Dadié. "Delestron est ressuscité en fonction de l'actualité, quand il y a des coupures cela signifie qu'il a repris du service. En ce moment les coupures sont plus graves qu'en 2013, donc je me dis qu'il est parti se perfectionner dans la sous-région et qu'il est revenu beaucoup plus fort", ajoute-t-il. "Delestron surfe sur l'actulité et met en avant de manière détournée le problème d'électricité avec humour et décontraction, cela permet de supporter avec beaucoup d'humour et de patience "à l'ivoirienne". Ce ras-le-bol des ivoiriens, ils ne peuvent l'exprimer directement vu le climat socio-politique actuel, ils ne peuvent que se réfugier dans l'humour pour essayer de supporter", explique-t-il. Un album BD consacré aux aventures de Delestron sera publié prochainement sous forme de trilogie. Pour l'heure, les ivoiriens continuent à prendre les choses avec le sourire.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nFacebook a allégé l'application Messenger Lite en-dessous de 10MB L'application appelée "Messenger Lite" a les mêmes caractéristiques que son aînée, avec la possibilité de partager du texte et des photos. L'application sera en concurrence avec WhatsApp, qui appartient à Facebook et qui serait utilisée, d'après cette compagnie, par plus d'un milliard de personnes. Un analyste a précisé qu'offrir un service plus dépouillé pour les marchés émergents "favoriserait l'adoption de ce service". Est-ce que Facebook tente d'écraser Snapchat? "Cibler les utilisateurs des marchés émergents avec des applications 'lite' n'est pas un phénomène nouveau", a déclaré Jack Kent, du cabinet IHS Markit. "Des sociétés telles que Google et Line leur offrent également des services simplifiés. "Il est logique d'offrir un service simplifié pour favoriser l'adoption d'applications plutôt que de monétiser immédiatement les utilisateurs" a-t-il ajouté. Facebook a allégé l'application Messenger Lite en-dessous de 10MB. Elle prend moins de place sur les Smartphones avec un stockage limité. C'est 95% plus petit que la pleine taille de Messenger app, qui fait 150MB sur les appareils Android. L'application Lite sera tout d'abord disponible pour les appareils Android au Kenya, en Tunisie, en Malaisie, au Sri Lanka et au Venezuela.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nInnocent a baissé le prix de ses produits de nettoyage lorsque la pandémie a frappé et les a également donnés gratuitement aux personnes les plus vulnérables du camp de réfugiés de Kakuma Il était loin de se douter que son entreprise artisanale allait devenir un front de bataille majeur dans la lutte contre la pandémie de coronavirus dans l'un des plus grands campements de ce type au monde - Kakuma compte près de 200 000 personnes. Dès qu'Innocent a réalisé l'importance du lavage des mains dans la lutte contre la propagation de la Covid-19, il a baissé les prix et a commencé à proposer les savons en plus petites quantités et tailles, pour les rendre plus abordables pour ses pairs. A ne pas manquer sur BBC Afrique : "Tout le monde a besoin de savon, mais tout le monde n'a pas les moyens de se le procurer. J'ai donc baissé les prix, car il était plus important de protéger les gens que de penser au profit", explique le jeune homme de 35 ans à la BBC. "J'ai dû augmenter ma production de 75% pour répondre à la demande lorsque la pandémie a commencé, donc Covid-19 a été bon pour mes affaires. "Mais je me suis assuré de donner du savon gratuit aux personnes vulnérables comme les personnes âgées et les handicapés". Kakuma, situé dans le nord-ouest du Kenya, est l'un des plus grands camps de réfugiés au monde, accueillant près de 200 000 personnes L'initiative d'Innocent a été saluée par le HCR, l'agence des Nations Unies pour les réfugiés, qui souligne souvent la contribution des entrepreneurs réfugiés à leurs communautés d'accueil. "Les réfugiés jouent un rôle essentiel en aidant à contenir la propagation de Covid-19 à Kakuma", déclare à la BBC Eujin Byun, porte-parole du HCR au Kenya. "Ils ont aidé de nombreuses manières, de la diffusion d'informations sur le virus à l'aide aux personnes qui prennent les mesures nécessaires". Mme Byun a déclaré qu'elle n'était pas surprise par la décision d'Innocent de baisser les prix. Lire aussi : "Les réfugiés sont très axés sur la communauté et ils s'occuperont les uns des autres. Ils nous ont déjà aidés à faire notre travail dans des situations comme celle-là". Elle mentionne un autre cas de Kakuma, celui de Maombi Samil, une réfugiée de 24 ans de la République démocratique du Congo, qui a changé son activité de tailleur pour se concentrer sur les masques faciaux pendant la pandémie. Ses masques sont maintenant portés par le personnel des Nations Unies. Création d'emplois Innocent emploie actuellement 42 personnes dans son atelier, appelé GLAP Industries, qui signifie God Loves All People. Dix-huit de ses employés sont en fait des Kenyans de la ville de Kakuma. GLAP fournit des entreprises et des institutions locales en dehors du camp et même des organismes de secours. Le Burundais dit qu'il emploie 42 personnes, dont 18 sont des Kényans qui vivent en dehors du camp "Les agences achètent mes savons pour les donner aux réfugiés qui n'ont pas les moyens de les acheter et pour leur propre personnel aussi", note fièrement le Burundais. Innocent n'est pas le seul marchand de savon local, mais il ne craint pas la concurrence, et propose même des cours pour apprendre aux gens à fabriquer des produits d'entretien. "Je veux encadrer les femmes et les jeunes afin qu'ils aient la possibilité de devenir autonomes et d'améliorer leur vie comme je l'ai fait", dit-il. "Je veux aider la communauté de toutes les manières possibles". Nouveau départ pour les réfugiés burundais. Des efforts comme le sien ont permis de tenir Covid-19 à distance à Kakuma. Les chiffres les plus récents du HCR, datant du 9 décembre, montrent qu'il y a eu 318 cas confirmés mais que seuls huit d'entre eux sont encore sous traitement médical. Il y a eu neuf décès. Le Kenya, au 13 décembre, avait enregistré environ 91 900 cas au niveau national, avec 1 587 décès, selon les chiffres du ministère de la santé. L'instabilité politique et la violence ont déplacé plus de 300 000 Burundais au cours des dernières années Fuir le Burundi L'instabilité politique et la violence ont forcé plus de 300.000 personnes à fuir le Burundi vers les pays africains voisins au cours de la dernière décennie, selon le HCR. Innocent était en plein milieu de ses études de chimie à l'Université du Burundi lorsqu'il est parti. Il dit que sa vie était en danger et qu'il recevait des menaces de mort de la part de parents de sa défunte mère, qui se sont également emparés de sa maison. Après son arrivée à Kakuma, il a voulu gagner de l'argent pour lui-même, plutôt que de compter sur l'aide humanitaire. Lire plus : Le camp se trouve dans une région isolée et aride où la fourniture de services de base est un défi pour les organismes de secours. En explorant la région, Innocent a remarqué qu'il n'y avait pas d'usine de savon, ce qui signifie que les produits de nettoyage doivent être apportés de l'extérieur. "Je n'avais aucune idée de la façon de fabriquer du savon, alors j'ai commencé à surfer sur le web pour acquérir des connaissances", explique-t-il. Innocent transmet ses connaissances en matière de fabrication de savon en organisant des ateliers dans lesquels il enseigne le métier à d'autres réfugiés Il s'est ensuite inscrit à un cours de fabrication de savon proposé par l'ONG World Lutheran Federation, et grâce à un prêt d'un ancien camarade de classe au Burundi, il a lancé l'entreprise avec deux assistants. Il a également reçu des subventions d'organismes d'aide humanitaire, dont le HCR, et d'ONG telles que l'African Entrepreneur Collective (AEC), qui affirme avoir soutenu plus de 18 000 entrepreneurs réfugiés. Des entreprises florissantes pour les réfugiés "L'histoire d'Innocent montre comment les réfugiés peuvent contribuer à leurs communautés d'accueil de plusieurs façons", explique Julienne Oyler, présidente du CEA, à la BBC. "Des camps comme celui de Kakuma sont tellement isolés que des entrepreneurs comme lui sont une bouée de sauvetage pour les biens et services de base à une époque où règnent les blocages et autres restrictions". Une étude de la Banque mondiale de 2018 a identifié plus de 2 000 entreprises à Kakuma et a estimé qu'elles contribuaient avec plus de 26 milliards FCFA (50 millions de dollars) à l'économie locale chaque année. "Les affaires dans ces communautés sont fascinantes. Les entrepreneurs comme Innocent finissent par créer des emplois pour les populations locales et par faire une différence en dehors de leurs camps", déclare Mme Oyler. Lire également : Michelle Richey, professeur de technologie et d'entreprenariat à l'université de Loughborough, spécialisée dans les entreprises commerciales pour les réfugiés, affirme que des gens comme Innocent jouent un rôle très important dans le changement de la perception générale des réfugiés. "Le potentiel humain des réfugiés se manifeste lorsque nous leur donnons la possibilité de travailler au lieu de se concentrer uniquement sur les questions humanitaires", dit-elle. "Nous pouvons aider ces personnes à reprendre un certain contrôle sur leur vie après tout ce qu'elles ont vécu". La création d'une entreprise florissante n'est pas le seul changement dans la vie de Havyarimana depuis son arrivée à Kakuma ; en 2017, il a épousé Aline, une autre réfugiée burundaise qu'il a rencontrée au camp. Un rapport de la Banque mondiale a estimé que les entreprises gérées par les réfugiés à Kakuma génèrent chaque année plus de 50 millions de dollars pour l'économie locale Ils ont deux garçons, et le plus jeune, Prince, est né fin novembre. Havyarimana parle avec affection de la vie à Kakuma, mais il rêve d'être réinstallé en Australie ou au Canada. "J'aime beaucoup Kakuma, mais je veux donner à ma femme et à mes enfants une vie meilleure", dit-il. En attendant, Innocent s'efforce d'élargir ses moyens d'aider la communauté. En plus de proposer 21 sortes de savon et de produits de nettoyage, il a conçu un désinfectant pour les mains à base d'aloe vera cultivé dans un champ juste à l'extérieur de son atelier. "Le coronavirus a touché le monde entier, mais pour nous, ici à Kakuma, il est encore plus important de se laver les mains autant que possible", dit-il.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nHakimi prêté au Borussia Dortmund Hakimi, un arrière offensif, a débuté les trois matches du Maroc à la Coupe du Monde en Russie avant d'être éliminé en phase de groupes. Le jeune diplômé de l'Académie du Real Madrid, âgé de 19 ans, a disputé neuf matches de championnat pour le club espagnol sous Zinedine Zidane, la saison dernière. En plus de ses apparitions en championnat, Hakimi a également joué cinq fois en Copa del Rey et deux fois en Ligue des Champions. Il rejoindra l'équipe de Dortmund lors de la tournée américaine de pré-saison du 18 au 26 juillet prochain.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nGeorge Bizos a représenté Nelson Mandela lors de son procès M. Bizos s'est fait connaître en tant qu'avocat ayant représenté les Rivonia Trialists, dont Nelson Mandela. Il a également joué un rôle essentiel dans la rédaction de la constitution sud-africaine. M. Bizos a joué un rôle dans nombre des moments clés qui ont forgé la démocratie sud-africaine. Né en 1927 en Grèce, M. Bizos est arrivé en Afrique du Sud avec son père en 1941 en tant que réfugié de la Seconde Guerre mondiale. Il voulait étudier la médecine, mais sa demande a été rejetée, il a donc opté pour un diplôme de droit. C'est ainsi que s'est développé son activisme politique, en tant qu'opposant féroce à l'apartheid. En tant qu'avocat, M. Bizos a représenté de nombreux militants politiques de haut niveau. Il a fait partie de l'équipe d'avocats du procès Rivonia qui a vu M. Mandela et d'autres collègues haut placés de l'ANC condamnés à la prison à vie en 1964. On attribue à M. Bizos le mérite d'avoir ajouté les mots cruciaux "si nécessaire" au célèbre discours de M. Mandela lors du procès, dans lequel il a déclaré qu'il était prêt à mourir pour la lutte. Dans ses dernières années de vie, M. Bizos a dirigé l'enquête sur le massacre de Marikana qui a vu le meurtre de 34 mineurs par la police sud-africaine en 2012. Le président sud-africain Cyril Ramaphosa a déclaré que c'était un moment très triste pour le pays, que M. Bizos allait "beaucoup nous manquer, mais que les Sud-Africains se souviendraient toujours de sa contribution à la démocratie".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIssa Bakary Tchiroma, le porte-parole du gouvernement camerounais qui parle d'une injustice flagrante, demande à ses compatriotes d'être sereins. La décision a été prise vendredi dernier à Accra au Ghana. Issa Bakary Tchiroma, le ministre porte-parole du gouvernement camerounais, estime que " cette décision étonnante à plus d'un titre, ne rend assurément justice, ni aux investissements colossaux consentis par le Cameroun, ni à l'engagement du chef de l'état et du peuple camerounais à déployer les efforts nécessaires pour abriter en 2019 une fête éclatante du foot africain. Selon le ministre, le Cameroun a fait l'objet dès le départ, dans le cadre de ce dossier, d'un traitement qui ne peut que susciter des interrogations. Aussi face à ce qu'il a qualifié d'injustice flagrante, le porte-parole a demandé aux camerounais de garder la sérénité et de ne pas céder à la tentation de polémiques stériles. Entre autres, la Caf estime qu'un événement de la dimension d'une Coupe d'Afrique des Nations exige une organisation irréprochable. Le nom du pays remplaçant sera connu avant la fin de ce mois.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDesire Oparanozie a marqué le but de la victoire du Nigeria. Le Cameroun a vécu un moment d'emballement rare pour ses Lionnes Indomptables à l'heure de la finale de la Coupe d'Afrique des nations (CAN) féminine de football, samedi, contre le Nigeria. Tout le pays reportait ses espoirs de gloire sur les joueuses de Carl Enow Ngachu, à quelques heures du coup d'envoi à Yaoundé.Les cartons d'invitation étaient déjà épuisés vendredi, au siège de la Fédération camerounaise de football et au ministère des Sports, au grand dam de nombreux supporteurs venus pour rien. Le match s'est joué en présence du président camerounais, Paul Biya, au pouvoir depuis 34 ans, dont les apparitions publiques dans son pays sont rares. Score final : 1-0 en faveur du Nigeria, qui bat ainsi pour la troisième fois le Cameroun en finale. La fièvre est montée progressivement depuis le coup d'envoi du tournoi, le 19 novembre. Les "Lionnes Indomptables" ont fait un sans-faute, avec quatre victoires en quatre matchs et aucun but encaissé. Dans les rues de Yaoundé, automobilistes et conducteurs de motos-taxis exhibent le drapeau du pays et le commerce des maillots a très bien marché.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAprès le Cameroun, Carmel Fopa lorgne le marché africain puis mondial. Il se donne dix ans pour gagner suffisamment de notoriété Audiencia n'est encore qu'un bébé mais elle a déjà de très grandes ambitions. Conquérir l'Afrique et plus tard, le monde. La startup du jeune camerounais s'est spécialisée dans le calcul et l'analyse des tendances de consommation des médias. "Il n'y a pas de données chiffrées et fiables sur la répartition et les tendances des audiences au Cameroun. J'ai trouvé cela assez choquant. Nous allons analyser l'audience et prendre en considération les réalités technologiques, infrastructurelles, psychologiques et socio-économiques", explique Carmel Fopa, fondateur d'Audiencia Consulting. Les informations collectées seront ensuite publiées dans une revue magazine appelée Audiencia Mag. L'audience. Une matière précieuse pour les diffuseurs et les publicitaires. C'est elle qui permet de mieux cerner les tendances du moment pour guider les entreprises de presse et les annonceurs. C'est aussi elle qui permet d'évaluer le chemin parcouru et surtout d'anticiper l'avenir. "Je me suis rendu compte qu'en Afrique, on a toujours tendance à commanditer des études venant des acteurs internationaux ou occidentaux. J'aimerais autonomiser l'accès à l'information en Afrique", précise-t-il. Le secteur de l'audiovisuel et du digital connait une expansion fulgurante en Afrique. Radio, télévion, web et mobile gagnent du terrain et attirent les grands annonceurs. Mais par qui, comment et quand ces médias sont-ils le plus consommés par les Africains? Difficile d'apporter une réponse précise. Avec Audiencia Consulting, Carmel Fopa veut "réduire la marge d'erreur" et apporter des données locales "plus fiables et indépendantes". Podcast Afrique Avenir avec Carmel Fopa Egalement invités : - Jean Bruno TAGNE, Directeur Général Adjoint chargé de l'Information chez Canal 2 international - Laurent VANESON, Directeur délégué International et Outre-Mer chez France Télévisions Publicité\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMuhammadu Buhari, l'hôte du sommet des dirigeants des pays du lac Tchad sur Boko Haram Ce sommet fait suite à celui consacré à la lutte contre Boko Haram, qui avait réuni les chefs d'Etat et de gouvernement de la région du lac Tchad, fin novembre à N'Djamena. "La réunion d'aujourd'hui est la continuation de nos efforts conjoints pour faire face aux défis majeurs en matière de sécurité dans notre sous-région", a déclaré le président nigérian, Muhammadu Buhari, cité par l'Agence France-Presse. Cette rencontre est la concrétisation de l'engagement des pays participants dans la lutte contre "notre ennemi commun, Boko Haram, et le rétablissement de la sécurité et d'une paix durable dans notre sous-région", a poursuivi M. Buhari. Fin novembre à N'Djamena, les dirigeants des pays du lac Tchad avaient mis l'accent sur la nécessité de changer de stratégie dans la lutte contre Boko Haram, face à la recrudescence des attaques du groupe djihadiste, a rappelé le président nigérian. Lire aussi: Vingt-trois morts dans une attaque sur le lac Tchad Les conflits communautaires plus meurtriers que Boko Haram Le sommet de ce samedi doit examiner le rapport d'une commission mise en place lors de la réunion de novembre. Selon un communiqué de ses dirigeants, la région du lac Tchad a demandé à ses partenaires internationaux de fournir une assistance supplémentaire à la Force régionale qui combat Boko Haram. Lire aussi: L'armée affronte Boko Haram à Maiduguri La Force multinationale mixte regroupe des militaires du Nigeria, du Niger, du Tchad, du Bénin et du Cameroun. Depuis juillet, les attaques de Boko Haram contre les bases militaires de la région se sont multipliées. En novembre, des djihadistes ont attaqué une base dans le village nigérian de Metele, près de la frontière avec le Niger, tuant au moins 44 soldats. Des sources militaires ont cependant évalué à plus de 100 le nombre de soldats tués.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes dix dernières années ont vu un investissement massif dans les routes et l'électrification dans les villes et les villages. Dans la capitale, Freetown, de longues files d'attente se forment devant les bureaux de vote. Le président Ernest Bai Koroma quitte le pouvoir après deux mandats consécutifs de cinq ans. Son candidat, Samura Kamara, fait face à 15 autres candidats. La plupart des candidats promettent de mettre un terme à la pauvreté et à la corruption. Cette élection est la première depuis la fin de l'épidémie d'Ebola. Les dix dernières années ont vu un investissement massif dans les routes et l'électrification dans les villes et les villages. Sierra Leone : une économie en crise Mais la corruption et la pauvreté restent des problématiques importantes. La Sierra Léone a longtemps été reconnu en Afrique sub-saharienne pour son engagement dans le domaine de l'éducation, mais la situation s'est dégradée. La qualité de l'enseignement a baissé, les enseignants sont démotivés et mal payés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe va-et-vient incessant des vagues est relaxant et exaltant. Nos vies peuvent être réduites à des cycles de répétitions. Des comportements auxquels nous revenons sans cesse. Nos emplois et nos vies sociales sont des cycles, et la musique que nous aimons et les jeux auxquels nous jouons semblent tourner autour de la répétition. Nous racontons toujours les mêmes histoires. Même l'histoire semble se répéter sans fin. La répétition est partout. A ne pas manquer sur BBC Afrique : C'est que le besoin de routine et de familiarité est quelque chose de profondément ancré dans les recoins du cerveau humain. Mais pourquoi la répétition est-elle si importante ? Comment, de façon bonne ou mauvaise, nous affecte-t-elle ? Une aide à l'apprentissage "Nous apprenons par la répétition", déclare Catherine Loveday, professeur de neuropsychologie à l'université de Westminster. "C'est ainsi que nous organisons tout dans notre esprit. Que ce soit une pensée répétée ; que ce soit une action répétée ; que ce soit jouer au football ou apprendre à conduire une voiture". Et le moment de notre vie où nous sommes plus malléables, plus capables d'établir ces connexions et de construire ces réseaux est au cours de notre enfance. Et encore une fois... C'est pourquoi les jeunes enfants sont plus enclins à la répétition : ils sont à un stade de leur vie où ils apprennent. "D'un point de vue évolutif, il est très naturel pour les bébés de vouloir répéter les choses encore et encore", explique M. Loveday. Elle peut être confortable La répétition fait se sentir en sécurité. Le fait de savoir ce qui va suivre et d'avoir des habitudes familiales bien réglementées peut être très utile et fonctionne pour de nombreuses personnes. "Le fait de ne pas avoir à faire face à de nombreuses situations nouvelles et à des défis inconnus est rassurant", explique M. Loveday. "Par définition, le stress est une réponse à un défi". Lire aussi : Moins nous faisons face à de nouvelles choses chaque jour, moins nous nous sentons en insécurité. La routine nous permet de réduire la taille du monde à quelque chose de gérable. Mais elle est parfois mal vue... Cependant, se répéter souvent est considéré comme embarrassant... comme un échec. Une répétition bienvenue. Nous critiquons le langage robotique et répétitif des diplomates ou des hommes politiques, même si nous savons qu'ils sont obligés de préparer des réponses avant de parler à la presse, car s'il est évident qu'ils ne font que lire un script, encore et encore, ils perdent toute leur humanité. Nous les attaquons parce qu'ils sont des escrocs. La répétition peut nous exposer comme étant inauthentiques. ... et elle peut être destructrice D'autre part, il existe des comportements compulsifs et autodestructeurs. Dans ces cas, la répétition devient une cage. Lire aussi : Les toxicomanes répètent sans cesse la même action, même si la substance qu'ils consomment ne les fait plus se sentir bien. Ce qui se passe, c'est que si quelque chose nous a fait nous sentir bien une fois, nous aurons tendance à le faire encore et encore, même après que cela ait cessé de produire le même sentiment. La répétition peut nous faire nous sentir piégés. Nous pouvons vouloir nous libérer, mais la force du cycle est grande. La répétition crée de faux souvenirs Beaucoup d'entre nous se définissent à travers des histoires de notre passé. Mais en réalité, cet élément de notre identité est incroyablement fragile. La nature est la mère de la répétition. Nos souvenirs semblent réels, mais ils sont souvent déformés. Un écho répété de l'écho d'un écho.Barbara Tversky, professeur émérite de psychologie à l'université de Stanford, a constaté qu'après le tremblement de terre de San Francisco en 1989, les gens ont raconté leurs propres histoires sur l'événement, les embellissant et les mettant en valeur en adoptant des éléments tirés de l'expérience des autres personnes."Nous entendons des histoires ou nous les lisons, souvent nous formons des images très vivantes, aussi vivantes que les choses qui nous arrivent, et ensuite nous pouvons les confondre", dit Tversky.En fin de compte, nous pouvons nous retrouver avec des souvenirs complètement faux, simplement par le processus de répétition. Nous la recherchons ardemment dans la musique Nous aimons entendre ce que nous avons déjà entendu.Non seulement les chansons tant attendues qui évoquent des souvenirs et provoquent la nostalgie, mais aussi les répétitions au sein des mélodies. A écouter : c'est le moment ami yerewolo et blick bassy by a a a Comme l'a dit le DJ techno et producteur de musique "Hodge" à la BBC, les séquences simples et répétées de rythmes de la musique électronique mettent la foule en transe."Le minimalisme est efficace, pas seulement avec la techno", a déclaré Hodge. Mais le fait que quelque chose soit répété ne signifie pas qu'il est statique. Le compositeur américain Philip Glass, l'un des plus influents du XXe siècle, utilise les mêmes principes : "Ça tourne et ça tourne avec des riffs et des jeux de piano incroyables", dit le DJ. Glass et le compositeur Steve Reich sont "des maîtres de la répétition". Plus on les écoute, plus on les aime, a-t-il ajouté. Et dans les films, les riffs répétitifs ajoutent de l'intensité aux moments dramatiques : connaissez-vous le célèbre thème du film "Jaws" ? Eh bien, il est composé de seulement deux notes différentes, répétées encore et encore. Néanmoins... En définitive, c'est relaxant Lorsque l'écrivain Ross Sutherland était enfant, il souffrait d'asthme. On lui a dit que si jamais il avait une crise d'asthme, et qu'il n'avait pas son inhalateur à portée de main, il devait répéter un mantra : "C'est passager, c'est passager, c'est passager...". C'est un mantra inventé par le psychologue Émile Coué au début du siècle dernier, pour aider ceux qui souffrent d'anxiété. "Ça passe", en français original. Une fois immergé dans le rythme répétitif du mantra, Ross sentait lentement les muscles de sa poitrine se détendre. La phrase de Coué procure le confort de la répétition - le sentiment de sécurité de savoir ce qui va suivre - tout en donnant l'impression d'aller de l'avant. Avec elle, le psychologue nous rappelle que le temps est une rivière qui coule vers l'avant et qu'un cycle de répétition n'est jamais statique. Peu importe à quel point nous nous réfugions dans la répétition, même dans cette vie de travaux répétitifs et de rediffusions télévisées, nous ne pouvons tout simplement pas nous empêcher d'aller de l'avant.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIl s'est rendu accompagné d'une foule de supporteurs au siège de la FIF à Treichville (Abidjan-Sud). Il a promis de contribuer à la renaissance du football ivoirien qui selon l'ex-attaquant vedette de l'Olympique de Marseille et de Chelsea "va mal". Après le dépôt des dossiers, la commission électorale dispose de cinq jours pour analyser et valider les différents dossiers de candidature. Outre Drogba, Idriss Diallo, ancien 3e vice-président de la FIF, soutenu par l'Association des footballeurs, et l'actuel vice-président de la Fédération et président de la Ligue Sory Diabaté ont déjà déposé leur candidature. A lire aussi Yaya Touré apporte son soutien à Didier Drogba Comment Drogba a aidé à stopper la guerre civile en Côte d'Ivoire Didier Drogba vise la présidence de la FIF Présidence de la FIF : le soutien des clubs ivoiriens à Didier Drogba De nombreux ivoiriens ont partagé sur les réseaux sociaux des messages de soutien au ballon d'or lorsque celui-ci a quitté sa base pour la maison de verre (siège de la FIF). L'ancien capitaine des Eléphants ivoiriens avait subi un coup dur mi-juillet, lorsque l'Association des footballeurs ivoiriens (AFI) avait refusé de le parrainer. La semaine dernière, la Fédération internationale des associations de footballeurs professionnels (Fifpro) a suspendu pour "non-respect des textes" l'AFI après son refus de soutenir la candidature de Didier Drogba pour la tête de la FIF. Didier Drogba a réussi à obtenir huit parrainages et le soutien d'un des cinq groupements d'intérêt nécessaires pour postuler à l'élection. "Ce n'est pas tant être président de la FIF qui m'intéresse, mais c'est la mission qui lie cette fonction", a affirmé l'athlète de 41 ans. "Notre football va mal (...) nous nous engageons à contribuer à la renaissance du football ivoirien", a poursuivi le joueur, qui raccrocher les crampons depuis fin 2018. "Je suis de retour et déterminé à apporter ma pierre à l'édifice, au renouveau et au développement du football ivoirien" a-t-il ajouté. Il estime par ailleurs qu'il est très important pour lui de rendre au football ivoirien, tout ce qu'il lui a donné. La star du football, Didier Drogba est l'invité de BBC matin\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAu cours de ces essais, les volontaires recevront des doses supplémentaires un ou deux mois après l'injection de la dose initiale. En septembre dernier, les essais d'un autre vaccin anti-Ebola avaient été lancés, également à Oxford. Les derniers essais vont porter sur 72 volontaires dont l’âge varie de 18 à 50 ans. Des tests préliminaires sur des singes avaient montré que le vaccin, mis au point par Janssen Pharmaceutical Companies, confère une immunité contre Ebola. Les volontaires d'Oxford sont les premiers humains à se soumettre au test de ce vaccin expérimental. Dr Matthew Snape, de l'Oxford Vaccine Group, une cellule du département de Pédiatrie de l'Université d'Oxford, déclare: "notre objectif est d'immuniser tous les participants au bout d'un mois." "Il s'agit principalement de chercher à comprendre le profil du vaccin en matière de sécurité." Au cours de ces essais, les volontaires recevront des doses supplémentaires un ou deux mois après l'injection de la dose initiale. Des essais similaires, à petite échelle, sont en cours aux Etats-Unis et dans trois autres pays africains épargnés par l'épidémie. La dose initiale est destinée à préparer le système immunitaire du sujet, et la deuxième vient doper l'organisme à réagir en cas d'infection.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCet Algérien a suscité l'indignation des internautes en souhaitant obtenir des 'like'. Il a suscité l'indignation des internautes en souhaitant obtenir des 'like'. Au cours du week-end, l'homme avait publié sur sa page Facebook une photo montrant un enfant tenu d'une main par le dos de son tee-shirt, dans le vide depuis un endroit qui ressemble à un balcon ou le haut d'un immeuble de plusieurs étages. LIRE AUSSI Insolite: un cambrioleur coincé à une fenêtre arrêté USA: des toilettes à plus de 150 millions France: son père ivre au volant, il alerte la police "Il menaçait de lâcher l'enfant s'il n'obtenait pas 1.000 'like' sur sa page, a expliqué jeudi la Direction générale de la Sûreté d'Alger dans un communiqué. "Vu la gravité des faits, les services de sécurité ont diligenté une enquête pour identifier le suspect qui a finalement été arrêté et présenté à un juge", a-t-elle poursuivi. L'homme est accusé de "mise en danger d'un nourrisson" et de "publication de l'image de l'enfant sur internet" et a été jugé lundi en comparution immédiate et a écopé de deux ans de prison ferme.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne voiture de la police de New York stationnée sur une scène de crime à Ozone Park, dans le Queens, le13 août 2016. Juan Deleon, 19 ans, avait été retrouvé mort par balles dans une cage d'escalier, dans la soirée du 11 février 1990. Mme Zunilda, âgée maintenant de 48 ans, a été interpellée jeudi à l'aéroport JFK de New York, alors qu'elle revenait de la République dominicaine. Selon la police de New York, elle est accusée de meurtre, possession illégale d'arme à feu et utilisation criminelle de cette arme. L'enquête n'avait rien donné, mais en février dernier, un voisin a signalé à la police que Juan Deleon et Zunilda Rosario se disputaient juste avant les coups de feu. La jeune femme qui avait deux filles, dont l'une avec le jeune homme, avait disparu après le meurtre. Mme. Zunilda s'était finalement installée dans l'Etat du Rhode Island (nord-est) avec ses filles.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe chef de l'Etat béninois, Patrice Talon, a proposé à la classe politique d'amender la loi électorale. Mercredi, le chef de l'Etat béninois a proposé à la classe politique d'amender la loi électorale, pour une large participation des partis politiques au scrutin. La réaction de l'opposition était donc attendue après cette recommandation de Patrice Talon. Ce dernier estime qu'il est nécessaire de modifier la loi, sans reporter les élections législatives. "Cette recommandation forte du président de la République, pour sortir de la crise, appelle la suspension immédiate du calendrier électoral", a déclaré, au nom de l'opposition, le député Guy Mitokpè. "Conformément à nos engagements communautaires, aucun texte de loi ne peut être modifié à moins de six mois du début du processus électoral, à moins d'enlever un consensus des formations politiques", a-t-il ajouté. Lire aussi : L'opposition privée de législatives au Bénin L'opposition béninoise espère une médiation de la CEDEAO Au Bénin, l'opposition réclame un amendement du code électoral Du coté de la majorité présidentielle, on annonce une rencontre au cours de laquelle les exigences de l'opposition seront examinées. "Un report des élections ne ferait pas nécessairement du bien", affirme Abdoulaye Gounou, un député membre de la majorité parlementaire. Selon lui, un report risque de créer "un vide institutionnel" qui sera difficile à rattraper. "Notre mandat finit le 15 mai prochain, et le pays resterait sans parlement, on ne sait pour combien de temps", argue M. Gounou. Il estime qu'il faut évaluer d'abord les "conséquences juridiques et sociales" d'un report des élections.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe jeune homme de 21 ans a quitté sa mère et sa vie familiale en 2013 pour poursuivre son rêve et a signé avec l'équipe italienne de Crotone en 2018. Il a fait ses débuts en Serie A le mois dernier en tant que remplaçant de Crotone fraichement promu lors d'un match perdu contre le Genoa 4-1 et a depuis été prêté à la Reggiana, équipe de Serie B ou il obtient plus de temps de jeu. La première femme surfeuse professionnelle du Sénégal "Le non-paiement de salaire m'a fait quitter le football pour la coiffure" Un footballeur trouve un club grâce aux réseaux sociaux "Il m'a été difficile de laisser ma mère et ma famille à 13 ans pour poursuivre mon rêve", a déclaré Kargbo à BBC Sport Africa. "Ma mère est ma plus grande inspiration et mon super héros car c'est une femme forte. Mon défunt père a divorcé quand j'étais un petit garçon, donc j'ai été élevé par elle. "Les choses ont été difficiles car ma mère a eu du mal à s'occuper de moi et de mes deux frères. Elle a beaucoup fait pour que je me retrouve là où je suis aujourd'hui et je lui en suis très reconnaissant". Kargbo est né à Freetown et, comme de nombreux joueurs africains, il a commencé à jouer au football dans la rue et a également participé à des mini ligues juniors, c'est là qu'il a été repéré par son agent Numukeh Tunkara. Augustus Kargbo a dû persuader sa mère de le laisser poursuivre son rêve de jouer en Europe Tunkara a décidé qu'il y aurait plus d'opportunités pour le jeune talent en Guinée voisine où il a passé deux ans. En 2015, Kargbo - alors âgé de 15 ans - s'est installé en Côte d'Ivoire pour un an, puis en Italie après avoir obtenu le visa nécessaire. "Il n'a pas été facile de persuader ma mère de me laisser partir", a expliqué Kargbo. "Pendant mon séjour à Conakry, j'ai joué dans deux équipes de jeunes, l'une appartenant à mon agent, et l'autre était l'équipe de jeunes d'un club de haut niveau, le Satellite FC. "Au début, ma mère ne voulait pas que je sois footballeur, elle voulait que je me concentre sur ma scolarité, car je n'avais que 13 ans. Il nous a fallu du temps, à mon agent et à moi, pour la convaincre. "Maman, je suis ton fils, je suis toujours en vie" "Je me suis réjoui quand elle a finalement accepté que je me rende en Guinée. J'ai dû sacrifier mon éducation pour essayer de réaliser mes grands rêves en football afin de changer le statut de ma famille". Bien qu'il ait désespérément voulu aller en Guinée pour jouer au football, Kargbo a vite compris que ce ne serait pas facile pour lui. "Mon premier voyage en Guinée a été mon premier en dehors de Freetown et de mon pays. Au début, ce n'était pas facile pour moi en Guinée parce que je m'ennuyais et que les choses étaient difficiles", a-t-il admis. "A un moment donné, j'ai voulu arrêter et retourner en Sierra Leone, mais ma mère m'a encouragé à rester et à me concentrer sur mon rêve. J'ai essayé de m'en sortir avec l'aide de ma mère, de mon agent et d'un ami qui est aussi footballeur". L'amour d'une mère La mère de Kargbo, Fatmata Kanu, est fière de son fils, mais elle a également admis qu'il était extrêmement difficile pour elle de s'occuper de l'attaquant et de ses frères. "Je me sens bien aujourd'hui. Je suis heureuse et fière de mon fils parce qu'il va bien", a-t-elle déclaré à BBC Sport Africa. "Je lui conseille toujours d'être humble et de bien se comporter où qu'il soit, et il suit mes conseils. Mes prières pour lui sont qu'il réussisse en Italie maintenant, et qu'il devienne un jour le meilleur joueur d'Afrique. "Les choses n'étaient pas faciles quand Augustus était avec moi, je vendais des plats cuisinés pour m'occuper de lui et des frères Idrissa et Michael. "Aujourd'hui, Augustus s'occupe de la famille, son frère aîné est à l'université et son frère cadet a terminé ses études secondaires et il espère aller à l'université. "Nous sommes reconnaissants à Dieu tout-puissant et nous continuerons à prier pour lui." Le Nigeria : au coeur d'un continent Elle a également insisté sur le fait qu'elle ne regrette pas d'avoir changé d'avis pour lui permettre de quitter la maison à 13 ans. "Je voulais que mon fils se concentre sur ses études, mais il voulait devenir footballeur professionnel et je devais lui donner ma bénédiction", a-t-elle ajouté. "il n'a pas été facile de me séparer de mon fils à un jeune âge, mais aujourd'hui je dirai que je ne regrette pas. J'ai pris la bonne décision. "A un moment donné, Augustus a voulu retourner à Freetown parce que les choses étaient difficiles pour lui à Conakry. J'ai dû le persuader de rester afin de se concentrer sur la réalisation de son rêve. "Je lui envoyais de l'argent et d'autres choses pour essayer de le mettre à l'aise afin qu'il poursuive son rêve. Je lui ai même rendu visite trois fois à Conakry et je lui ai conseillé d'être patient et qu'un jour il réaliserait son rêve. "Je lui ai également expliqué qu'il n'y avait pas de voie facile pour réussir et aujourd'hui, sa patience a porté ses fruits". Réaliser son rêve Augustus Kargbo scored the goal that saw Regianna promoted to Italy's Serie B Kargbo a fait ses débuts en Serie A le mois dernier et est devenu le quatrième Sierra-Léonais à jouer en première division italienne après Kewullay Conteh, Mohamed Kallon et Rodney Strasser, qui a remporté le titre avec l'AC Milan en 2011. "C'était un rêve devenu réalité de jouer en Serie A, je ne peux pas exprimer ce que j'ai ressenti lorsque je suis entré sur le terrain contre Gênes, et combien j'étais ravi", a ajouté Kargbo. "C'était un moment de fierté pour moi, ma famille et mon pays. Je n'oublierai jamais ce jour ". "J'espère avoir l'occasion de retourner en Serie A bientôt. Mais pour l'instant, je me concentre sur mon nouveau défi avec Reggiana. J'ai hâte d'aider l'équipe à atteindre son principal objectif, à savoir obtenir une promotion en Serie A." Ce sera un deuxième prêt pour Kargbo à Reggiana, qui a passé du temps avec le club la saison dernière où il a marqué 10 buts, dont le but gagnant en finale contre Bari, aidant ainsi l'équipe à passer de la troisième division à la Serie B. @le taekwondo m'a donné de la prestance'' Le Kargbo libre était l'un des joueurs basés à l'étranger nommés par l'entraîneur de la Sierra Leone John Keister pour les matchs amicaux contre la Mauritanie à Nouakchott vendredi, qu'ils ont perdu 2-1, et contre le Niger à Niamey mardi. Mais il devra attendre pour lancer sa carrière internationale puisqu'il a confirmé à BBC Sport Africa qu'il s'était retiré de l'équipe en raison de la réglementation italienne Covid-19 qui l'obligerait à se mettre en quarantaine pendant deux semaines à son retour dans le pays européen. Les matchs amicaux serviront de préparation pour les matchs de qualification pour la Coupe d'Afrique des Nations 2022 des Leone Stars contre les Super Eagles du Nigeria en novembre, et Kargbo dit qu'il sera prêt à voyager pour ces rencontres si on le lui demande.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes élections législatives étaient prévues le 16 février 2020 avant d'être reportées au 1er mars C'est un décret présidentiel lu sur les antennes des médias d'Etat, ce mardi 4 février 2020, qui l'annonce. Du côté de la mouvance présidentielle, la nouvelle est bien accueillie. Lire aussi : Deux morts lors des manifestations du FNDC en Guinée ''Nous attendons le jour J pour aller voter dans le calme et la sérénité'', déclare à la BBC Souleymane Keita, responsable de la jeunesse et de la communication au sein de la mouvance présidentielle. Pour Abdoulaye Oummou, porte-parole du FNDC, le Front national pour la défense de la constitution, l'annonce du referendum n'est pas une surprise. Lire aussi : Des milliers de manifestants dans les rues de Guinée Il indique que la résistance va s'intensifier pour le départ du président Alpha Condé. Les élections législatives étaient prévues le 16 février 2020 avant d'être reportées au 1er mars. L'opposition qui a annoncé son boycott des législatives estime que c'est ''une manœuvre'' du président Condé pour renforcer son pouvoir.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nGuillaume Soro regrette de ne pas avoir été "associé" au congrès du parti du président Ouattara. "En ma qualité de militant et d'élu de cette formation (...) membre du Haut conseil politique du RDR, je n'ai à aucun moment été associé aux travaux préparatoires du congrès", affirme-t-il, en insistant sur son appartenance au mouvement. L'ex-chef de la rébellion ivoirienne a rappelé que "dans le contexte actuel fait de frictions, de suspicions et où des lignes de fractures évidentes sont apparues au sein de la famille politique", il y a une impérieuse nécessité de se rassembler. Le président Alassane Ouattara, avec le vice-président Daniel Kablan Duncan et Guillaume Soro "J'imagine donc qu'à tout moment, de nouvelles occasions pourraient m'être offertes de contribuer significativement à la vie du parti", ajoute-t-il en précisant qu'il reste "à la disposition de la future direction du parti (...)". L'ancien Premier ministre est accusé par certains partisans du président de vouloir déstabiliser le gouvernement et de comploter contre des rivaux potentiels. Ces derniers voient sa main derrière les mutineries qui ont ébranlé la Côte d'Ivoire depuis le début de l'année. Lire aussi: Des accusations qui sont réfutées par ses proches qui estiment qu'il est victime d'une chasse aux sorcières alors qu'il a "toujours œuvré" dans le sens du "bien commun". En août, des partisans de Soro ont créé un nouveau mouvement, l'Amicale des Forces Nouvelles (AFN). Ils réfutent toutefois de créer un parti portant le nom de l'ex-rébellion en vue de la présidentielle en 2020 dont Guillaume Soro pourrait être un candidat à la succession d'Alassane Ouattara.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nQuand je me suis présenté aux élections, un de nos objectifs était de consolider l'ordre démocratique. Dans un entretien à la télévision d'Etat à l'occasion du premier anniversaire de son investiture, Mahamadou Issoufou déclare qu'une de ses plus grandes ambitions, c'est d'organiser en 2021 des élections libres et transparentes et de passer le témoin à un autre Nigérien que les Nigériens auront choisi. Le Niger a besoin d'institutions démocratiques fortes a déclaré le président investi pour un second mandat le 2 avril 2016. Je suis un démocrate dans l'âme dit-il. Je n'ai pas cette arrogance de penser que je suis un homme providentiel irremplaçable a-t-il ajouté. Mahamadou Issoufou a été élu à la tête du Niger en 2011, puis réélu en 2016 pour un second mandat de cinq ans qui arrivera à terme en 2021, conformément à la Constitution. Sa sortie samedi soir est une réaction à plusieurs milieux nigeriens qui lui prêtent de vouloir faire réviser la Constitution, à la faveur de sa large majorité au Parlement, en vue de briguer un troisième mandat. Moi, je pense qu'il faut respecter les Constitutions. Et d'ailleurs, quand je me suis présenté aux élections, j'ai fait la promesse qu'un de nos objectifs était de consolider l'ordre démocratique et les institutions démocratiques et républicaines dans le pays. Et cela ne peut se faire en détricotant les Constitutions à chaque fois », a-t-il fait savoir. J'espère dit-il, que j'aurai la chance de rentrer dans l'Histoire comme étant le premier président du Niger qui aura passé, de manière pacifique, le témoin à son successeur.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nC'est sur Facebook que l'intéressé a publié des posts où il avait "qualifié d'apostat" le défunt président tunisien Habib Bourguiba, père de l'indépendance du pays. Il est accusé également d'inciter à la violence contre le président Béji Caïd Essebsi sur Facebook. C'est sur Facebook que l'intéressé a publié des posts où il avait "qualifié d'apostat" le défunt président tunisien Habib Bourguiba, père de l'indépendance du pays. L'individu a également incité à la violence et au meurtre des membres des services de sécurité ainsi que l'actuel chef de l'Etat tunisien. La justice lui reproche également de "glorifier des groupes terroristes". Pour les trois chefs d'accusation, ce tunisien a été condamné vendredi à trois ans de prison. Il a été jugé en vertu de la loi antiterroriste et sera placé sous surveillance administrative pendant trois ans, à sa sortie de prison. C'est en 2015, que la Tunisie a adopté une nouvelle loi antiterroriste après avoir connu, un essor de la mouvance djihadiste armée suite à sa révolution en 2011. Plusieurs attaques sanglantes avaient alors visé en majorité la police, l'armée et des touristes étrangers dans le pays. La situation sécuritaire s'est largement améliorée depuis mais les autorités appellent toujours à la vigilance.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDans un communiqué publié peu après midi, le palais a indiqué : "Son Altesse Royale est décédée paisiblement ce matin au château de Windsor". Le duc, qui était le plus ancien consort de l'histoire britannique, était rentré au château de Windsor le 16 mars après avoir passé un mois à l'hôpital. Boris Johnson affirme qu'il a "inspiré la vie d'innombrables jeunes gens". Le palais ajoute : "la famille royale se joint aux personnes du monde entier pour pleurer sa perte". S'exprimant à Downing Street, le Premier ministre dit avoir reçu la nouvelle de la mort du duc "avec une grande tristesse". "Le prince Philip a gagné l'affection de générations ici au Royaume-Uni, à travers le Commonwealth et dans le monde entier", ajoute-t-il. La Reine Elizabeth II et le Prince Philip fêtent leurs noces de platine Le drapeau de Buckingham Palace est mis en berne et un avis est affiché sur les grilles après l'annonce du décès du duc. Des personnes ont également déposé des fleurs devant le palais, tandis que la foule a commencé à se rassembler au château de Windsor. Le correspondant royal de la BBC, Nicholas Witchell, souligne que c'est "un moment de réelle tristesse nationale" et "un moment de tristesse, plus particulièrement bien sûr, pour la Reine qui perd son mari après 73 ans de vie commune- une période plus longue que la plupart d'entre nous ne peuvent l'imaginer". Il souligne que le prince Philip a apporté "une énorme contribution au succès du règne de la reine", décrivant le duc comme "totalement loyal dans sa conviction de l'importance du rôle que la reine remplit - et dans son devoir de la soutenir". "C'est l'importance de la solidité de cette relation, de leur mariage, qui a été si cruciale pour le succès de son règne", ajoute-t-il. Le Prince Philip : Officier, mari, père (Vidéo en anglais) Justin Welby, l'archevêque de Canterbury, témoigne: "il a toujours fait passer les intérêts des autres avant les siens et, ce faisant, a fourni un exemple exceptionnel de service chrétien." L'archevêque ajoute : "alors que nous nous remettons et reconstruisons après la terrible épreuve de la pandémie de coronavirus, nous aurons besoin de force morale et d'un sens profond de l'engagement au service des autres." Le prince a épousé la princesse Elizabeth en 1947, cinq ans avant qu'elle ne devienne reine, et a été le consort royal qui a servi le plus longtemps dans l'histoire britannique. En mars, le duc d'Édimbourg a quitté l'hôpital King Édouard VII, dans le centre de Londres, après un séjour d'un mois pour un traitement. Il a subi une intervention pour un problème cardiaque préexistant dans un autre hôpital londonien, St Bartholomew. La foule se rassemble à Windsor Par Helena Wilkinson, correspondante de la BBC au château de Windsor. Alors que la nouvelle de la mort du duc se répandait dans ce quartier royal, les gens ont commencé à se rassembler devant les portes du château de Windsor. Des habitants, dont une jeune fille, ont déposé des bouquets de fleurs à l'entrée du château. L'une des cartes attachées aux fleurs porte simplement la mention RIP Prince Philip. Une autre est adressée à Sa Majesté la Reine et lui présente ses profondes condoléances. L'ambiance est triste à Windsor, où les gens méditent tranquillement à la nouvelle de la mort du duc. C'est ici qu'il a passé ses dernières semaines après être sorti de l'hôpital. Ses derniers jours passés avec sa femme, la Reine. Des membres du personnel apportent une affiche sur la clôture du palais de Buckingham après l'annonce du décès du prince Philip. L'annonce a été affichée sur les portes du palais. Le prince Philip et la reine ont eu quatre enfants, huit petits-enfants et dix arrière-petits-enfants. Leur premier fils, le prince de Galles, le prince Charles, est né en 1948, suivi par sa sœur, la princesse royale, la princesse Anne, en 1950, le duc d'York, le prince Andrew, en 1960 et le comte de Wessex, le prince Edward, en 1964. Le prince Philip est né sur l'île grecque de Corfou le 10 juin 1921. Son père est le prince Andrew de Grèce et du Danemark, fils cadet du roi George Ier des Hellènes. Sa mère, la princesse Alice, était une fille du prince Louis de Battenberg et une arrière-petite-fille de la reine Victoria. Le duc d'Édimbourg a été aux côtés de la reine pendant plus de six décennies de règne, devenant en 2009 le consort le plus ancien de l'histoire britannique. Le Premier ministre écossais, Nicola Sturgeon, s'est dite "attristée" par la mort du duc. Elle a tweeté : "j'adresse mes condoléances personnelles et profondes - et celles du gouvernement et du peuple écossais - à Sa Majesté la Reine et à sa famille". Le leader travailliste Sir Keir Starmer indique que le Royaume-Uni a perdu un "fonctionnaire extraordinaire", ajoutant qu'on se souviendrait surtout de lui pour son "engagement et son dévouement extraordinaires envers la reine". Le palais indique que d'autres annonces seront faites "en temps voulu".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Guinée, la Sierra Leone et l'Erythrée refusent de reprendre leurs citoyens refoulés des Etats-Unis, selon le département d'Etat américain. Si des sanctions sont imposées, il sera plus difficile pour les ressortissants de ces pays d'obtenir un visa pour les États-Unis. Selon le département d'Etat américain, la Guinée, la Sierra Leone et l'Erythrée refusent d'accueillir les citoyens refoulés des Etats-Unis. LIRE AUSSI Nigeria : pour le report des voyages aux USA Insolite : concours du chien le plus laid Obama expulse des diplomates russes Si ces sanctions sont prises, les ressortissants de ces pays auront des difficultés à avoir le visa pour les Etats-Unis. Le journaliste Umaru Fofana a confirmé que la Sierra Léone faisait partie de la liste de ces pays. Selon une source, le gouvernement refuse d'accueillir ces déportés car il n'y a aucune preuve qu'ils sont des citoyens de la Sierra Léone. Par ailleurs, les Etats-Unis souhaitent expulser les étrangers qui ont fini de purger leurs peines de prison.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEn Libye, plus de 20.000 réfugiés et migrants retenus dans des centres de détention ou prisonniers de trafiquants à Sabratha Depuis la chute en 2011 du régime Kadhafi, Sabratha est devenue le principal point de départ de l'immigration clandestine, les passeurs profitant du vide sécuritaire. Selon l'agence des Nations Unies pour les réfugiés, les autorités libyennes détiennent plus de 14.500 migrants et réfugiés qui étaient auparavant aux mains des trafiquants à Sabratha et aux alentours de la ville. L'institution onusienne rapporte que des milliers de migrants vivent dans des conditions choquantes à Sabratha qu'elle appelle un site de souffrance et d'abus humains. 6000 autres personnes sont toujours détenues par des trafiquants d'êtres humains, avertit l'organisation. Lire aussi : Libye: 26 morts à Sabratha Libye: des Africains réduits en esclavage Par ailleurs, l'ONU soutient que les trafiquants ont fait de la ville de Sabratha un de leurs principaux centres après l'automne de l'ancienne règle Mouammar Kadhafi. L'agence a indiqué que la plupart des réfugiés ont été victimes d'abus, y compris de violences sexuelles. Des africains détenus en Libye dans des conditions inhumaines.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'appel des États-Unis vient renforcer la pression locale sur les autorités nigérianes. Elles ont appelé le gouvernement nigérian à faire plus pour lutter contre la violence et à tenir les auteurs responsables. L'appel des États-Unis vient renforcer la pression locale sur les autorités nigérianes. Des dizaines de soldats et de civils ont été tués la semaine dernière lors de deux attaques terroristes dans le nord-est de l'État de Borno. Lire aussi : 59 morts lors d'une attaque djihadiste au Nigeria Quelques jours auparavant, une vingtaine de personnes avaient été tuées et 20 autres blessées lors d'une attaque dans le nord-ouest de l'État de Katsina par des bandes armées qui sont souvent accusées de vol de bétail et d'enlèvement contre rançon. La violence meurtrière liée au bétail dure depuis longtemps au Nigeria - encore plus longtemps que le terrorisme au nord et le militantisme pétrolier au sud.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes Africains ont été exhortés à continuer à porter des masques et à pratiquer la distanciation sociale La moyenne quotidienne à l'échelle du continent était de 10 300 la semaine dernière, contre 11 000 la semaine précédente. Le directeur du CDC Afrique, le Dr John Nkengasong, a déclaré que c'était un "signe d'espoir". L'Afrique a enregistré 1 147 369 cas, dont plus de la moitié en Afrique du Sud, et environ 26 000 décès. Lire aussi : Le Dr Nkengasong a indiqué qu'il espérait "que nous commençons à faire incliner lentement la courbe", mais a ajouté que "c'est très, très tôt - nous avons affaire à un virus très délicat qui se propage rapidement". "Nous prenons cette nouvelle avec un optimisme prudent", a-t-il ajouté, expliquant qu'il ne voulait pas que les gens se complaisent et arrêtent d'essayer d'empêcher la propagation du virus. ''Nous voulons vraiment que notre population ne montre pas ce que nous appelons la « fatigue de la prévention », où nous relâchons les mesures que nous mettons en place''. Il a exhorté les gens à poursuivre leurs efforts pour empêcher la propagation du virus, affirmant spécifiquement que les gens devaient continuer à porter des masques, maintenir une distance sociale et que des tests supplémentaires sont nécessaires. L'Afrique devrait-elle faire la fête? Anne Soy, BBC News, Nairobi Après une augmentation soutenue du nombre de nouveaux cas confirmés de Covid-19 en Afrique, la baisse d'une semaine sur l'autre est un soulagement qui est le bienvenu. Mais la tendance doit être notée avec beaucoup de prudence. Les tests ont augmenté régulièrement au cours des derniers mois pour atteindre plus de 10 millions de tests effectués jusqu'à présent, selon le CDC Afrique. Cela représente près de 1% de la population du continent. L'Afrique du Sud est en tête à la fois en nombre de tests effectués et de cas positifs. L'OMS attribue la baisse globale des cas nouvellement confirmés en Afrique à la diminution du nombre de cas positifs observés dans le pays ces derniers jours. Mais des taux de tests plus faibles dans une grande partie du continent signifie que nous n'avons toujours pas une image fidèle de la pandémie. Il est peut-être trop tôt pour prédire une tendance à la baisse soutenue des nouveaux cas confirmés en Afrique. Les cas et les décès enregistrés sont relativement faibles par rapport à d'autres parties du monde telles que certaines parties de l'Europe, de l'Amérique latine et des États-Unis, qui comptent à eux seuls plus de 5 500 000 cas, mais certains experts préviennent qu'il pourrait y avoir beaucoup plus de cas en Afrique en raison du manque de tests. La propagation du virus semble être relativement lente en Afrique aux premiers stades de la pandémie, mais le taux d'infection enregistré s'est progressivement accéléré, en particulier en Afrique du Sud. Lire aussi : L'Afrique du Sud compte 596 060 cas de coronavirus, selon les données de l'Université Johns Hopkins. C'est plus de la moitié des cas en Afrique et le cinquième des cas dans le monde. Les cas dans le pays sont en baisse, ce qui a entraîné la baisse des cas à travers le continent. À son apogée, il y avait plus de 12 000 nouveaux cas confirmés par jour et ce chiffre est tombé à 5 000 en moyenne. Le prochain pays africain à figurer sur la liste est l'Égypte, au 31e rang mondial avec 96 914 cas.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes éleveurs en mauritaniens La pluie tarde à venir en Mauritanie faisant craindre une sécheresse. Les éleveurs sont particulièrement préoccupés par le manque de pâturage pour leurs animaux. Ils sont obligés de vendre à bas prix une partie de leur bétail pour faire face à la situation. Ne Salem Ahmed, secrétaire général du groupement national des associations de coopérative pastorale de Mauritanie alerte sur la situation. Selon lui, les pays de transhumance que sont la Sénégal et le Mali connaissent la même situation. Or ces derniers permettaient de pallier le manque de pâturage en Mauritanie. Certains spécialistes cités par la presse locale estiment qu'il est encore tôt pour parler d'hivernage déficitaire. Il faut attendre selon eux le mois d'octobre pour faire un bilan exhaustif de la situation.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEh bien, les choses ne se sont pas passées comme prévu. La pandémie de coronavirus a dévasté la planète, causant une immense douleur. Mais 2020 a aussi été une année de beauté, d'humour et de résilience humaine, comme le montrent ces photos, prises chacune à un mois différent de l'année. JANVIER Un virus mortel émerge en Chine et on en sait peu sur lui. En l'absence d'équipements de protection adéquats, certaines personnes se tournent vers les objets de la vie quotidienne comme alternative. FÉVRIER La supermoon a hypnotisé les gens du monde entier. L'un des grands moments astronomiques de l'année a été capturé ici, dans la ville d'Edirne en Turquie, à côté des minarets de la mosquée Selimiye du XVIe siècle. MARS En raison des restrictions imposées par le coronavirus, beaucoup d'entre nous ont passé une grande partie de l'année 2020 sur internet - pour échanger avec les amis, pour travailler, pour faire des achats et, dans le cas de ce professeur de Hong Kong, pour enregistrer une leçon pour sa classe. AVRIL Les mesures de distanciation sociale ont libéré une créativité sans limite. Aux États-Unis, un prêtre catholique romain a maintenu sa distance en utilisant un pistolet à eau pour bénir sa congrégation avec de l'eau bénite. MAI Le meurtre d'un Afro-Américain, George Floyd, alors qu'il était en état d'arrestation par la police américaine, a donné le coup d'envoi d'un mouvement mondial contre le racisme et la brutalité policière. Cette manifestation à Sacramento, en Californie, a été la première d'une longue série de manifestations qui ont suivi dans tout le pays. JUIN En prévision d'une inauguration après la première période de confinement, le Gran Teatre del Liceu de Barcelone s'est produit devant un public de plus de deux mille plants de pépinières. Ils essayaient de souligner l'importance des arts en ces temps difficiles. JUILLET Une femme kenyane regarde, impuissante, un essaim de criquets pèlerins descendre sur ses terres. Après avoir détruit les récoltes en Iran, au Pakistan et en Inde, les insectes se sont répandus en Afrique de l'Est. AOÛT L'une des plus puissantes explosions non nucléaires de l'histoire a détruit le port de Beyrouth au Liban. Plus de 200 personnes ont été tuées et des milliers ont été blessées. Le pianiste Raymond Essayan, photographié ici, a souffert d'une commotion cérébrale et a été laissé sans abri par la catastrophe. SEPTEMBRE La forêt amazonienne du Brésil a connu ses pires incendies de forêt depuis dix ans, ce qui a alarmé les écologistes et les groupes de protection de la nature. Ce jaguar a survécu à un incendie dans le Pantanal, mais ses pattes ont été brûlées. OCTOBRE Les gouvernements du monde entier ont jonglé avec l'assouplissement et le renforcement des mesures de confinement alors que les cas de coronavirus continuaient à diminuer et à augmenter. De nombreuses entreprises affirment que l'avenir est sombre à cause du coronavirus. Ce restaurant de la capitale italienne, Rome, a utilisé un squelette dans la salle à manger pour symboliser la fin de leur activité. NOVEMBRE Mitree Chitinunda, originaire de Thaïlande, était un ultra-royaliste. Mais les protestations sans précédent de cette année, appelant à des réformes démocratiques et à la limitation de la monarchie, l'ont fait changer de camp. Les cheveux de Mitree portent désormais le signe des trois doigts, inspiré des Hunger Games et utilisé par les manifestants de toute la Thaïlande. DECEMBRE Le coronavirus est en train de se répandre sur Terre, mais la course à l'espace continue. La Chine est devenue le deuxième pays de l'histoire à planter son drapeau sur la surface de la Lune. La mission Chang'e-5 a permis de ramener les premiers échantillons de roches lunaires en 44 ans. Toutes les images sont soumises à des droits d'auteur.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn volontaire humanitaire à Saqba, dans la Ghouta assiégée. Ceci, au lendemain du vote par le Conseil de sécurité de l'ONU d'une résolution réclamant une trêve "sans délai" dans ce fief rebelle assiégé. Les raids ont repris avec deux frappes contre le secteur de Chifouniya, à la périphérie de Douma, la grande ville de la Ghouta orientale, selon l'Observatoire syrien des droits de l'Homme. Le président français Emmanuel Macron et la chancelière allemande Angela Merkel doivent s'entretenir ce dimanche avec Vladimir Poutine, le président russe, sur l'application de la trêve. Lire aussi : L'objectif est de permettre, pendant au moins trente jours, la livraison de l'aide humanitaire, l'évacuation médicale des malades et des blessés les plus graves. Le pape François, s'exprimant dilanche sur la place Saint-Pierre de Rome, a également lancé un appel dans ce sens. Au total 519 civils, dont 127 enfants, ont été tués en sept jours de frappes du régime syrien sur le fief rebelle de la Ghouta orientale.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne supportrice russe lors des JO d'hiver de Pyeongchang. Séduire des femmes russes pour les nuls: sous le titre "Que faire pour avoir sa chance avec une femme russe?", le mémento indique que "les femmes russes n'aimaient pas être traitées comme des objets" et qu'"elles détestaient les hommes ennuyeux." "Beaucoup d'hommes, parce que les femmes russes sont belles, veulent seulement les amener au lit. Peut-être qu'elles le veulent aussi, mais ce sont des personnes qui veulent se sentir importantes et uniques", est-il également précisé. « Conseils misogyne » Les supporters argentins laissent éclater leur joie dans les tribunes. "Les femmes russes, comme les autres femmes, prêtent beaucoup d'attention sur le fait d'être propre, de sentir bon et d'être bien habillé. La première impression est très importante pour elles, fais attention à ton image." Ces recommandations ont été transmises mardi à une quarantaine de journalistes durant un cours de langue et de culture russes, qui les ont ensuite diffusées sur les réseaux sociaux. Sexisme Sous le feu des critiques, l'AFA a plus tard admis que cette leçon de séduction était "une erreur involontaire", et que même si celle-ci était incluse dans le manuel, "elle n'a jamais fait partie de la formation". A lire aussi : Mondial-2018: l'Espagne favorite Mondial-2018 : les équipes déjà qualifiées Infantino: "le racisme est intolérable" Au milieu du cours, "le personnel administratif a retiré les manuels immédiatement", a poursuivi l'AFA. Selon le professeur en charge de la classe, Eduardo Pennisi, cité par le quotidien Clarin, la Fédération a "approuvé" son contenu il y a un mois. Le président de l'Institut contre la discrimination, la xénophobie, et le racisme, Claudio Presman, s'est élevé contre ce passage jugé sexiste.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPaul Makonda, le commissaire général de la ville de Dar es Salaam Des magasins offrent des soldes de 80 %, leur a-t-il dit, les priant d'aller acheter de nouveaux vêtements pour la fête. De nombreux Tanzaniens s'inquiètent de l'appel lancé par M. Makonda à faire la fête, craignant que la distanciation sociale ne puisse être respectée. Aucune autre source n'annonce la fin de la transmission du virus dans ce pays d'Afrique de l'Est. Lire aussi : La Tanzanie reçoit le remède Covid Organics de Madagascar Covid-19: l'opposition tanzanienne exige du pouvoir la transparence Durant ces derniers jours, l'ambassade des Etats-Unis en Tanzanie a déclaré que de nombreux hôpitaux de la ville de Dar es Salaam avaient été "débordés" par un trop-plein de malades. Un parti d'opposition, ACT-Wazalendo, a contesté une déclaration du gouvernement, selon lesquelle le rythme de propagation de la maladie ralentit en Tanzanie. Lire aussi : Des professionnelles du sexe aident à retrouver les cas contacts en Zambie Tanzanie : 30 millions de préservatifs importés Plus d'un mois s'est écoulé depuis que le ministère de la Santé a fourni, pour la dernière fois, une liste de nouveaux cas de coronavirus et des décès. Le président de la Tanzanie, John Magufuli, insiste sur le recul de la maladie. Selon les dernières données disponibles, il y a eu 509 cas confirmés de coronavirus et 21 décès en Tanzanie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes chercheurs ont déclaré lundi avoir constaté une réduction de la mortalité chez certains malades infectés par le virus qui arrivent assez tôt dans les centres de soins. Cela suscite des espoirs pour la mise à disposition des malades de ce médicament japonais déjà utilisé contre la grippe. Cet essai clinique appelé JIKI est soutenu par de nombreux partenaires dont Médecins Sans Frontières (MSF) et la Croix Rouge. Le projet de recherche a débuté le 17 décembre 2014 dans quatre centres de traitement Ebola à Guékédou, Nzérékoré, Macenta et Conakry. Jusqu'à présent, 80 malades dont 69 adolescents ou adultes et 11 enfants ont participé. Les résultats seront présentés mercredi lors de la conférence sur les rétrovirus et les infections opportunistes (CROI) à Seattle, aux Etats-Unis. Les chercheurs espèrent que ces résultats préliminaires permettront d’utiliser l’antiviral "le plus tôt possible après l’apparition des symptômes", tout en explorant d'autres options thérapeutiques pour les malades à un stade avancé. De son côté, MSF déplore que favipiravir n’ait aucun effet sur les patients les plus vulnérables. Le Dr. Bertrand Draguez, directeur médical à MSF estime que “combiné au fait que ce ne sont que des résultats préliminaires, montre qu’il est vraiment trop tôt pour commencer à utiliser favipiravir en dehors d'un environnement contrôlé."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes autorités vont organiser des funérailles massives pour désengorger les morgues. Ce bilan est toujours provisoire et devrait s'alourdir. De fortes pluies continuent de s'abattre sur Freetown compliquant la tâche des secouristes. Les autorités vont organiser des funérailles massives pour désengorger les morgues. LIRE AUSSI Sierra Léone: 312 morts selon la Croix-Rouge Le jogging interdit en Sierra Léone Elle découvre que sa bague est un diamant de 26 carats De fortes pluies continuent de s'abattre sur Freetown compliquant la tâche des secouristes. Le coordinateur résident de l'ONU pour la Sierra Leone, Sunil Saigal, a décrit les difficultés rencontrées pour faire face à la catastrophe. "Vous devez prendre en compte la géographie, Freetown est entourée de montagnes dont certaines sont très difficiles d'accès. Ce genre d'évènement arrive trop rapidement. Cela surprend souvent et, dans ce genre de cas, il est très difficile de trouver des survivants", a indiqué M. Sunil Saigal.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes actrices de "Black Panther" sur le tapis rouge. Le film a remporté 3 Oscars la nuit dernière. Après 30 ans de carrière, Spike Lee a décroché sa première statuette. Après 30 ans de carrière, Spike Lee a décroché son premier Oscar pour le meilleur scénario adapté. Il est récompensé pour son film "BlacKkKlansman", tiré de l'histoire vraie de Ron Stallworth, un policier noir qui a infiltré le Klu Klux Klan. Il remporte ce prix avec le scénariste noir Kevin Willmott ainsi que les auteurs David Rabinowitz et Charlie Wachtel. A Lire au sujet du Fespaco : Cinéma : début des projections après la grandiose ouverture du Fespaco Le Rwanda ouvre le FESPACO 2019 Regina King, Oscar 2019 du meilleur second rôle féminin. Regina King décroche l'Oscar du meilleur second rôle féminin pour son interprétation dans "Si Beale Street pouvait parler". Le film raconte l'histoire d'une jeune femme qui fait tout pour prouver l'innocence de son fiancé, victime d'une erreur judiciaire dans le Harlem des années 70. Mahershala Ali est le deuxième acteur noir, dans toute l'histoire des Oscars, à remporter deux trophées pour son interprétation. Mahershala Ali reçoit également l'Oscar du meilleur second rôle pour sa performance dans "Green Book : sur les routes du Sud". Il interprète Dr Don Shirley, un pianiste noir de renommée mondiale, qui réalise une tournée dans le Sud profond des Etats-Unis en pleine période de ségrégation raciale. Cette récompense fait de lui le deuxième acteur noir, dans toute l'histoire des Oscars, à remporter deux trophées pour son interprétation. "Green Book : sur les routes du Sud" a aussi reçu l'Oscar pour le meilleur film et le meilleur scénario. Lire aussi : Cinéma : trois films africains au Festival de Cannes "Le futur du cinéma et de la musique est en Afrique", Baaba Maal Peter Ramsey (2ème en partant de la gauche) est le premier réalisateur noir à être nommé dans la catégorie des longs métrages d'animation. Peter Ramsey est le premier réalisateur noir à être nommé dans la catégorie des longs métrages d'animation. Il a co-dirigé le blockbuster "Spider-Man : New Generation", avec Bob Persichetti, Rodney Rothman, Phil Lord, et Christopher Miller avec lesquels il décroche sa récompense. Ruth E. Carter, la première personne noire à être récompensée de l'Oscar du meilleur costume. Ruth E. Carter a remporté un Oscar pour la conception des costumes du film "Black Panther". Elle est la première personne noire à recevoir une récompense dans la catégorie meilleur costume. Lire aussi : Cinéma : la passion "Kannywood" au Niger Cinéma : une Sierra Léonaise inspire Madonna Hannah Beachler, la toute première designer noire à recevoir une récompense au titre de meilleur décor de production. Hannah Beachler devient la toute première designer noire à recevoir une récompense au titre de meilleur décor de production pour son travail dans "Black Panther". Elle a été primée conjointement avec Jay Hart. Wakanda Forever ! A écouter : Jean-Luc Herbulot, scénariste: "Nous devons raconter les réalités de l'Afrique" (Crédit Photo Adnan Kundi)\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAsbel Kiprop contrôlé positif à l'EPO Accusé de dopage, le spécialiste du demi-fond, Asbel Kiprop, vient de voir sa défense mise à mal par l'AIU, l'Unité d'Intégrité dans l'Athlétisme, organe indépendant chargé - entre autre - des questions de dopage dans ce sport. Athlétisme: Ilias Fifa arrêté En effet, contrôlé le 27 novembre 2017, Kiprop s'est vu notifier le résultat positif de ses analyses en février dernier et s'en sont suivi des poursuites, par le Tribunal Disciplinaire Indépendant de l'IAAF, pour violation des règles anti-dopage, au mois de mars. L'athlète a vivement réagi, évoquant des irrégularités lors de son contrôle. Athlétisme: Semenya en colère contre une nouvelle loi Des accusations cependant rejetées par l'AIU, confirmant que l'athlète avait bien été mis au courant par avance de celui-ci et que; quoiqu'il en soit, cette information "ne peut pas avoir provoqué la présence d'EPO dans l'échantillon de M. Kiprop". L'instance a également affirmé qu'il n'y a eu aucune falsification ou mélange de l'échantillon d'Asbel Kiprop. Athlétisme: Bolt finit sur une blessure Le triple champion du monde et champion olympique vient donc s'ajouter à la longue liste des athlètes kenyans déclarés positifs, pour usage de substances interdites, ces cinq dernières années. Plus de quarante d'entre eux se sont fait épingler lors de contrôles.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCarles Puigdemont et ses 4 conseillers sont sous le coup d'un mandat d'arrêt européen. Repliés à Bruxelles, ils sont sous le coup d'un mandat d'arrêt européen émis par Madrid. Un juge d'instruction doit statuer d'ici lundi matin pour décider de les envoyer ou non en détention provisoire, mais la décision pourrait tomber dès dimanche soir. Selon la procédure, la justice belge aura quinze jours pour prendre une décision sur l'exécution des mandats. "Nous avions des contacts réguliers avec les avocats des cinq personnes et il avait été convenu un rendez-vous au commissariat" de la police fédérale, a expliqué Gilles Dejemeppe, substitut du procureur du Roi et porte-parole du parquet de Bruxelles lors d'une conférence de presse. "Ils ont honoré ce rendez-vous", a-t-il ajouté. Carles Puigdemont et ses quatre anciens conseillers (ministres) du gouvernement catalan déchu devaient être entendus dimanche "dans le courant de l'après-midi" par le juge d'instruction, qui décidera soit de les placer en détention, soit de les libérer sous condition ou sous caution. L'ancien Premier ministre socialiste belge Elio Di Rupo a déclaré sur Twitter qu'il serait "très choqué si la justice belge mettait en prison" Puigdemont, bien que lui-même soit opposé à la politique menée par l'indépendantiste. Selon la loi, une décision sur l'exécution du mandat d'arrêt européen doit être prise dans les 60 jours suivant l'arrestation de la personne visée. Mais si tous les délais et recours sont utilisés au maximum des possibilités, la procédure peut prendre jusqu'à trois mois, a rappelé le ministère de la Justice belge dans un communiqué.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'Afrique du Sud compte le plus grand nombre de cas de coronavirus en Afrique Un nombre record de 572 personnes sont mortes du virus au cours des dernières 24 heures. Mais les chercheurs du Medical Research Council d'Afrique du Sud affirment que les chiffres des décès naturels sont bien plus élevés que d'habitude - ce qui suggère que des milliers de décès dus au Covid-19 pourraient ne pas être signalés. Jusqu'à présent, les chiffres officiels montrent que près de 6 000 personnes sont mortes du Covid-19. Mais une étude des 10 dernières semaines montre qu'il y a eu 17 000 décès de plus que d'habitude pour cette période de l'année. Cela suggère 11 000 décès inexpliqués. Les chercheurs pensent que beaucoup d'entre eux sont probablement liés au Covid-19, comme les personnes qui sont mortes à la maison et d'autres cas qui n'ont pas été signalés d'une manière ou d'une autre. Mais on craint également que les Sud-Africains n'aillent pas à l'hôpital, par manque de place ou par crainte d'attraper le virus. Cela pourrait signifier que d'autres maladies potentiellement mortelles, telles que la tuberculose et le VIH/SIDA, ne sont pas traitées. L'Afrique du Sud a annoncé une augmentation record de 572 décès par coronavirus en 24 heures. Les nouveaux décès annoncés mercredi portent le nombre total de décès à 5 940. Près de la moitié du nombre total de décès dans le pays ont été signalés dans la province du Cap-Occidental. La majorité des cas de coronavirus confirmés se trouvent cependant dans la province de Gauteng, le centre financier du pays et l'épicentre de la pandémie. La province du Cap-Occidental est la deuxième province du pays en termes de nombre de cas confirmés. L'Afrique du Sud compte actuellement 394 948 cas confirmés de coronavirus.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJean-Pierre Bemba, ex-vice président congolais, à la CPI, le 27 novembre 2013. Ils sont poursuivis pour avoir produits de faux documents et corrompu des témoins dans le cadre du procès intenté contre le sénateur congolais. Jean-Pierre Bemba, l'ex-vice président congolais, est poursuivi pour crimes contre l’humanité et crimes de guerre commis en 2002 et 2003 en Centrafrique. Ouvert en novembre 2010, son procès touche à sa fin. Un des supsect, Aimé Kilolo, qui est aussi l’avocat de Jean-Pierre Bemba dans son procès pour crimes contre l’humanité, a jeté la suspicion sur les motivations du procureur. L’avocat belge, et non congolais, comme stipulé dans le mandat d’arrêt, a affirmé que les documents faux ou falsifiés, que selon l’accusation il aurait déposés devant la Cour, faisaient en fait l’objet de controverse dans le procès, dont la majorité des audiences se tiennent à huis clos. Fidèle Babala, député du parti de M. Bemba à Kinshasa, à la CPI le 27 novembre 2013. Il est accusé d'avoir fabriqué ou présenté à la CPI des faux documents dans le cadre du procès pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre de M. Bemba. L’avocat a assuré qu’il s’était récemment rendu en mission pour vérifier la fiabilité de ces documents; mais c’est de retour de cette mission qu’il a été arrêté samedi, à l’aéroport de Bruxelles. L’avocat, devenu suspect, a dénoncé “la manière forte et humiliante” utilisée contre lui, alors même qu’il passe le plus clair de son temps dans les locaux de la Cour et aurait accepté toute citation à comparaître du procureur. Enfin, son défenseur a demandé que lui soit restitué son Blackberry et son Ipad, saisis lors de l’arrestation, et qui contiendrait des éléments confidentiels sur la stratégie de la défense dans l’affaire principale intentée contre Jean Pierre Bemba. Fatou Bensouda, procureure de la CPI, à La Haye, le 27 novembre 2013. Après lui, le député congolais, Fidèle Babala Wandu a dénoncé ses conditions d’arrestation, à 2h du matin, dimanche, par 30 policiers et sous le regard de ses enfants. L’avocat du député congolais a annoncé qu’il dénoncerait la légalité de cette arrestation. Il a aussi estimé que son client bénéficie de l’immunité au regard de la constitution congolaise. Enfin, il a protesté contre la diffusion, sur la télévision congolaise, de l’arrestation de Fidèle Babala Wandu, le montrant en prison, dans une situation humiliante et demandé aux juges de la Cour d’ordonner l’interdiction de ces images. Les deux derniers suspects arrêtés le week-end dernier en France et aux Pays-Bas n’ont pas encore été transférés à la prison de la Cour.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBarthélémy Dias a été arrêté vendredi soir par la section recherches de la gendarmerie. Le député sénégalais Barthélémy Dias a été arrêté vendredi soir par la section recherches de la gendarmerie et était toujours retenu samedi dans cette unité à Dakar, selon son avocat Me El Hadji Diouf. Barthélémy Dias est un proche du maire de Dakar Khalifa Sall condamné vendredi à cinq ans de prison pour "escroquerie sur les deniers publics". Ce député de l'opposition a été arrêté pour avoir tenu dans la presse des propos désobligeants envers les magistrats vendredi, après la condamnation du maire de Dakar, selon la presse locale samedi. Barthélémy Dias et Khalifa Sall sont des dissidents du PS. Ils font partie des responsables d'une formation politique exclue en décembre pour "violences, indiscipline et activités politiques concurrentes" à celle de la direction. Khalifa Sall, 62 ans et en détention préventive depuis plus d'un an, impute ses déboires judiciaires à son statut d'opposant au chef de l'Etat Macky Sall.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président américain se dit confiant. Deux chefs d'accusation ont été retenus contre lui, "abus de pouvoir" et "entrave à la bonne marche du Congrès". La Chambre des représentants, dominée par les démocrates, s'est prononcée en faveur de la mise en accusation par 230 voix contre 197. Le 45e président des Etats-Unis, qui entend briguer un deuxième mandat en novembre 2020, est également accusé d'entrave à la bonne marche du Congrès, en raison de son refus de participer à l'enquête concernant la procédure de destitution le visant. Lire aussi : La Chambre américaine des représentants prête pour la destitution de Trump Il appartiendra désormais au Sénat de juger Donald Trump, en janvier. Les républicains, qui contrôlent la chambre haute, ont la ferme intention d'acquitter leur président. La décision est tombée au moment où Donald Trump était à la tribune d'un meeting de campagne à Battle Creek, dans le Michigan, à environ 1.000 km de Washington. Il a immédiatement réagi, accusant la "gauche radicale" d'être ''rongée par l'envie et la haine" Pour le président américain, ''cette destitution est partisane et contraire à la loi. Elle est une démarche suicidaire pour le parti démocrate". ''Par leurs actions dépravées d'aujourd'hui, les démocrates de la Chambre de Nancy Pelosi se sont marqués du sceau de la honte et c'est vraiment une disgrace » a poursuivi Donald Trump. "C'est tragique, mais les actes irresponsables du président rendent sa mise en accusation nécessaire", a commenté Nancy Pelosi, la chef des démocrates au Congrès. La mise en accusation en chiffres Lire aussi : Pourquoi l'Ukraine est si importante pour les Etats-Unis? Les démocrates accusent le président américain d'avoir essayé de faire pression sur l'Ukraine pour diffamer son rival politique, le candidat démocrate à la présidence Joe Biden. Ce vote, qui intervient à moins d'un an du scrutin présidentiel, est historique. Seuls deux autres présidents, Andrew Johnson en 1868 et Bill Clinton en 1998 ont vécu une mise en accusation. Le républicain Richard Nixon, empêtré dans le scandale du Watergate, avait préféré démissionner en 1974 avant d'être destitué.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAisha Buhari affirme qu'il devrait y avoir un contrôle judiciaire pour les cas de viol. Elle s'exprimait lors d'un atelier sur la maltraitance des enfants à Abuja, la capitale du pays. Aisha Buhari affirme qu'il devrait y avoir un contrôle judiciaire pour les cas de viol. La Première dame a cité une affaire dans laquelle un homme a été condamné à une amende d'environ vingt-sept dollars après qu'un tribunal l'a reconnu coupable du viol d'une fillette. Aisha Buhari n'a pas précisé le genre de punition qu'elle veut pour les violeurs. Mais son appel pour des peines plus sévères fait écho aux préoccupations des militants qui estiment que le système judiciaire est trop indulgent pour les auteurs de crimes sexuels. Le Nigeria ne prévoit pas de sanctions spécifiques pour le viol, les tribunaux ont le pouvoir discrétionnaire de décider en fonction des cas individuels. Les cas de viols sont de plus en plus signalés dans le pays mais les condamnations et les peines sévères ne sont pas courantes. Cependant, plus tôt ce mois-ci, selon de nombreux observateurs, un tribunal du nord-est de la ville de Bauchi a condamné deux hommes à la prison à vie pour avoir violé une femme de quarante ans.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nElle a annoncé que Google avançait son calendrier de retour au bureau. À partir du 1er septembre, a-t-elle précisé, les employés souhaitant travailler à domicile pendant plus de 14 jours devront en faire la demande. Les employés devront également "vivre à une distance raisonnable" des bureaux. Pas de cocktails au bord de la plage avec un ordinateur portable, donc. A ne pas surtout manquer sur BBC Afrique : L'intention était très claire. Bien sûr, vous pouvez travailler de manière plus flexible qu'auparavant, mais la plupart des gens devront toujours venir au bureau. Ce raisonnement semble aller à l'encontre de la plupart des propos tenus l'année dernière par les dirigeants de la Silicon Valley, qui ont défendu les vertus du travail à distance. Par exemple, Jack Dorsey, de Twitter, a fait la une des journaux du monde entier en mai dernier, lorsqu'il a annoncé que "les employés de Twitter peuvent désormais travailler à domicile pour toujours". On a spéculé qu'après Covid, la "nouvelle normalité" de la Silicon Valley pourrait être une main-d'œuvre fortement axée sur le travail à distance, les entreprises de technologies n'ayant besoin que d'un personnel minimal sur place. Il semble de plus en plus que cela ne se produira pas. Et si l'on examine vraiment les déclarations des patrons de la tech, certaines nuances ont été contournées par la presse. A regarder : Conseil Coronavirus : trouver son équilibre en tant que couple en faisant du télétravail Par exemple, lorsque M. Dorsey a affirmé que les employés pourraient travailler à domicile "pour toujours", il a ajouté : "si nos employés ont un rôle et une situation qui leur permettent de travailler à domicile." C'était un "si" assez important. Et en fait, Twitter a précisé qu'il s'attendait à ce que la majorité de son personnel passe un certain temps à travailler à domicile et un certain temps au bureau. Presque toutes les entreprises de la Silicon Valley ont indiqué qu'elles étaient désormais favorables au travail "flexible" ou "hybride". Le problème est que ces termes peuvent signifier presque n'importe quoi. S'agit-il de vendredis libres ? Ou d'une relation de travail complètement différente avec un bureau de type "brick-and-mortar" (brique et mortier) ? Microsoft envisage de "'travailler à domicile une partie du temps (moins de 50%) comme norme pour la plupart des rôles" à l'avenir. Il y a une grande marge de manœuvre dans les mots "moins de 50%". Amazon a également publié une déclaration à l'intention des employés la semaine dernière, disant : "notre plan est de revenir à une culture centrée sur le bureau comme ligne de base. Nous pensons qu'elle nous permet d'inventer, de collaborer et d'apprendre ensemble le plus efficacement possible." Ce n'est donc pas exactement une approbation enthousiaste de la nouvelle ère du travail à domicile. Lire aussi : L'hésitation s'explique en partie par le fait que, bien que de nombreux employés souhaitent davantage de flexibilité, le type de modèle qui convient aux entreprises n'est toujours pas clair. "Aucun d'entre nous n'a tout compris", a souligné Carolyn Everson, vice-présidente du groupe commercial mondial de Facebook, en parlant des dispositions actuelles en matière de travail à domicile. "Nous inventons tout cela à la volée". Attrayant à distance Prithwiraj Choudhury, professeur à la Harvard Business School et défenseur du travail à distance, affirme que les entreprises technologiques sont depuis longtemps à l'avant-garde du travail à distance. "Les premières à adopter ce modèle et à construire leur organisation autour de ce modèle de travail à distance auront un avantage considérable pour attirer les talents", affirme-t-il. C'est en tout cas ce que l'on espère. Aucune entreprise technologique ne veut perdre des employés compétents au profit de rivaux qui leur permettent de travailler de manière plus flexible. A regarder : Travailler à la maison, ça fait rêver. Mais est-ce toujours un choix gagnant ? Des entreprises comme Spotify semblent aujourd'hui avoir des pratiques de travail parmi les plus "flexibles" pour leur personnel. Dans une déclaration récente, Spotify a annoncé : "nos employés pourront travailler à temps plein depuis leur domicile, depuis le bureau ou une combinaison des deux. "La combinaison exacte du mode de travail à domicile et au bureau est une décision que chaque employé et son responsable prennent ensemble." Mais elle ajoute : "il y aura probablement quelques ajustements à faire en cours de route." La définition du travail flexible de Spotify est donc très différente de celle de Google, qui est elle-même très différente de celle d'Amazon. Travailler à domicile lorsqu'il n'y a pas de bureau ouvert est une chose. Mais le plus grand test pour le travail à distance sera lorsque le bureau commencera à s'ouvrir - disons à 50% de sa capacité. Lorsque les réunions se déroulent en partie en personne et en partie sur Zoom, la dynamique va-t-elle fonctionner aussi bien ? Et lorsque certains membres de l'équipe développeront des relations en face à face, en personne, avec les managers, les travailleurs à distance se sentiront-ils désavantagés ? La semaine dernière, IBM a annoncé son projet de système de travail à distance, avec 80 % des effectifs travaillant au moins trois jours par semaine au bureau. Lire aussi : "Lorsque les gens sont à distance, je m'inquiète de ce que sera leur trajectoire de carrière", a confié Arvind Krishna, directeur général d'IBM. "S'ils veulent devenir un people manager, s'ils veulent obtenir des responsabilités croissantes, ou s'ils veulent construire une culture au sein de leurs équipes, comment allons-nous faire cela à distance ?" a-t-il demandé. Nous sommes sur le point de découvrir ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas, car les entreprises technologiques adoptent des approches très différentes. Et comme c'est souvent le cas dans la vie moderne, d'autres entreprises observent la côte ouest des États-Unis pour voir ce qui fonctionne ici - et ce qui ne fonctionne pas. Regarder : Coronavirus : Robert Kelly parle du télétravail avec des enfants à la maison\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRoberto Firmino, auteur d'un triplé face à Arsenal Avec ce 17e succès, les Reds totalisent 53 points et creusent l'écart avec leurs dauphins londoniens de Tottenham, soit neuf points de plus. Tottenham a été surpris à domicile par Wolverhampton, 1-3, après avoir réussi à aligner cinq victoires consécutives. Au stade d'Anfield, Ainsly Maitland-Niles a refroidi l'ardeur des fans des Reds en ouvrant le score pour Arsenal après un beau centre d'Iwobi de la gauche (11e). Mais les joueurs d'Unai Emery n'ont eu que trois minutes pour savourer puisque Firmino, après une montée en force de Salah, a profité des maladresses des défenseurs londoniens pour égaliser (14e). Le Brésilien double la mise deux minutes plus tard. Treize buts pour Salah, Aubameyang et Kane A la 32e minute, Sadio Mané y est allé de son but en reprenant une longue ouverture de Salah (32e), lequel, dans le temps additionnel, ajoute un 4e but sur penalty, d'une frappe puissante du pied gauche (45+2). Avec 13 points, Salah constitue avec Aubameyang (Arsenal) et Kane (Tottenham) un trio ex aequo en tête des buteurs de la Premier League. En seconde période, Firmino a transformé un nouveau penalty pour porter son total personnel de la saison à sept. L'autre surprise de cette journée est la défaite de Leicester face à Cardiff, 0-1. Le milieu de terrain James Maddison a raté un penalty en fin de match, alors que le score était toujours nul. Les résultats de la 20e journée du Championnat d'Angleterre Samedi: Brighton - Everton 1 - 0 ; Leicester - Cardiff City 0 - 1 ; Fulham - Huddersfield 1 - 0 ; Tottenham - Wolverhampton 1 - 3 ; Watford - Newcastle 1 - 1 ; Liverpool - Arsenal 5 - 1 Dimanche: 12h00 GMT pour Crystal Palace - Chelsea ; 14h15 GMT pour Southampton - Manchester City, et Burnley - West Ham ; 16h30 GMT pour Manchester United - Bournemouth.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne illustration montrant la structure du nouveau coronavirus publié par l'institut national de santé publique des États-Unis Les deux personnes infectées sont de nationalité Burkinabè . Il s'agit d'un homme de 73 ans et de sa femme de 57 ans rentrés d'un séjour en France depuis le 24 février dernier. Selon la ministre de la santé, Claudine Lougué, les deux personnes contaminées ont séjourné à Mulhouse en France le 24 février dernier et c'est lundi que le couple a été diagnostiqué positif au coronavirus. Un troisième passager du même vol et des proches du couple contaminé ont été mis en observation. La ministre de la santé du Burkina Faso, Claudine Lougué, lors d'une rencontre avec son homologue turc à Ankara, le 20 janvier 2020. Les personnes soupçonnées avoir été en contact eux, celles qui ont travaillé avec eux ou les ont conduit à l'hôpital sont toutes en observation. "Lorsque le couple a été suspecté, les personnes avec lesquelles il a été en contact ont été recherchées et mises en observation. Maintenant que les résultats sont positifs, on va les chercher pour les mettre en isolement hospitalier, pour ceux déjà qui présentent des signes afin de faire le prélèvements" a expliqué la ministre. En réponse à ceux qui pensaient que l'homme noir résistait naturellement au virus, Claudine Lougué précise que les cas sont "des Burkinabè, nés Burkinabè et de teint noir". Lire aussi: Elle assure que le pays s'est donné les moyens de faire face à la maladie, soulignant que les analyses de laboratoire se font sur place. La troisième personne a été repérée grâce au dispositif de surveillance à l'aéroport. Des habitants se tiennent devant l'hôpital universitaire Yalgado Ouedraog à Ouagadougou le 12 septembre 2019. La ministre de la santé soutient que tous ceux qui ont voyagé dans l'avion sont aussi connus et promet qu'ils seront tous confinés pour circonscrire la propagation.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes États-Unis et la Chine se sont affrontés à plusieurs reprises ces derniers mois, au sujet du commerce, de la pandémie de coronavirus et de Hong Kong William Evanina, du US Office of the Director of National Intelligence, indique que les Chinois se concentraient également sur les personnes proches de l'équipe de M. Biden. M. Evanina, qui a été nommé à la tête de l'équipe Trump, qualifie cette campagne d'influence "de très agressive". Par ailleurs, un fonctionnaire du ministère de la justice souligne que plus de 1 000 agents chinois présumés ont fui les États-Unis. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Les relations entre la Chine et l'administration Trump se sont dégradées au cours des quatre années de présidence Donald Trump, marquées par une guerre commerciale entre les deux pays et d'accusations de négligences volontaires dans la gestion chinoise de la pandémie de coronavirus. Le président Trump a également suggéré à plusieurs reprises que la Chine pourrait être coupable d'ingérences dans les élections américaines de 2016 - que les agences de renseignement américaines ont toutes attribuées à la Russie - et a nié que l'influence étrangère ait été spécifiquement dirigée en sa faveur. Mais certains analystes disent que la Chine pourrait redouter davantage l'administration Biden, pariant que la division provoquée sous le président Trump et la stratégie de plus en plus isolationniste suivie par les États-Unis signalent un déclin de la puissance mondiale américaine face à à des nations comme la Chine. Lors d'une discussion virtuelle au sein du groupe de réflexion de l'Institut Aspen mercredi, M. Evanina, qui est le chef du service de contre-espionnage du Director of National Intelligence, a soutenu que la Chine avait tenté de s'immiscer dans les initiatives des États-Unis pour développer un vaccin contre le coronavirus et les récentes élections américaines. Le président Donald Trump a accusé le président chinois Xi Jinping de déverser le coronavirus sur les Etats-Unis M. Evanina a dit : "Nous avons également constaté une hausse, qui était anticipée et que nous avions prédite, des campagnes d'influence de la Chine ciblées vers la nouvelle administration [Biden]. "Et quand je dis cela, cette influence étrangère malveillante, cette influence diplomatique très agressive, nous commençons à la voir à travers le pays, non seulement envers les gens recrutés dans la nouvelle administration, mais aussi envers ceux qui les entourent", a-t-il ajouté. M. Biden et le président Trump se sont accusés réciproquement d'être influencés par Pékin au cours de la récente campagne présidentielle. M. Trump a dénoncé les transactions commerciales du fils de son rival, Hunter Biden, en Chine, tandis que le candidat démocrate a mis en avant le compte bancaire chinois de M. Trump.Au cours de la même discussion du groupe de réflexion, mercredi, John Demers, chef de la division de la sécurité nationale du ministère de la justice, a déclaré que des centaines de chercheurs chinois ayant des liens avec l'armée de leur pays avaient été identifiés par les enquêteurs du FBI au cours de l'été. Lire aussi : Selon M. Demers, l'enquête a débuté lorsque les autorités américaines ont arrêté cinq ou six chercheurs chinois qui avaient caché leur appartenance à l'Armée populaire de libération (APL)."Ces cinq ou six arrestations n'étaient que la partie émergée de l'iceberg et, honnêtement, je ne sais pas si nous ou d'autres personnes avons réalisé la taille de l'iceberg", a-t-il affirmé. Selon lui, le FBI a mené des dizaines d'entretiens avec d'autres personnes et "plus de 1000 chercheurs chinois affiliés à l'APL ont quitté le pays". M. Demers a souligné que "seuls les Chinois ont les ressources, la capacité et la volonté" de mener cet espionnage politique et économique et "d'autres activités malveillantes" supposées. Il a indiqué que ces chercheurs s'ajoutaient à un groupe de 1 000 étudiants et chercheurs chinois dont les visas ont été annulés par les États-Unis en septembre dernier.Le département d'État américain a déclaré à l'époque qu'il n'accueillerait que les étudiants chinois "qui ne sont pas favorables aux objectifs de domination militaire du parti communiste chinois". En juillet, le département d'État a également fermé le consulat de Chine à Houston, au Texas, accusant Pékin de vol de propriété intellectuelle. Pékin a riposté en accusant les États-Unis de discrimination raciale, mais M. Demers a nié mercredi que les autorités américaines fassent du profilage racial des étudiants chinois. Les relations sino-américaines sont au plus bas après les différends du président Trump avec Pékin sur différentes questions allant du commerce, au statut de Hong Kong ou encore la pandémie de coronavirus. A regarder : La Chine contre-attaque suite au nouveau plan tarifaire de Donald Trump\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes habitants des pays à revenu élevé sont souvent confrontés à un manque de services de santé mentale, mais dans les pays à revenu intermédiaire et faible, l'ampleur du problème peut être bien plus grande. Des millions de personnes souffrant de maladies comme la dépression, l'anxiété et la schizophrénie luttent pour obtenir un traitement en raison du manque de ressources et de la stigmatisation des problèmes de santé mentale. Les femmes enceintes constituent un groupe particulièrement à risque. Lire aussi : L'histoire de ces femmes traumatisées par l'accouchement Pourquoi les mères noires ont-elles plus de risques de mourir en couche ? Au Kenya, par exemple, les symptômes de dépression tels que la fatigue et les problèmes de sommeil sont parfois considérés comme des symptômes purement liés à la grossesse, ou même attribués à la sorcellerie. Ce manque d'attention médicale, combiné à des taux élevés de violences domestiques, a contribué à un taux de mortalité maternelle de 0,5% en 2015, l'un des plus élevés au monde. La dépression pendant la grossesse est également associée à un faible poids à la naissance, à des mauvais traitements et à des problèmes d'allaitement. De nombreuses femmes enceintes dans les zones rurales du Kenya ont recours aux services d'une accoucheuse. Un million de personnes sans psychiatre Le Kenya ne compte que deux professionnels de la santé mentale pour 100 000 habitants, et ils sont concentrés dans les zones urbaines. Cela signifie que certains zones rurales comptent des millions d'habitants, mais aucun psychiatre. On estime que 75 % des personnes souffrant de troubles mentaux dans les pays les plus pauvres n'ont pas accès à un traitement médical. Cela signifie qu'un grand nombre d'entre eux doivent se tourner vers des guérisseurs traditionnels non spécialisés, des religieux et des agents de santé communautaires. Lire aussi : Serena Williams souffre de stress post-partum Une Kenyane maltraitée lors de son accouchement indemnisée Nous avons découvert qu'en formant ces groupes au dépistage des troubles de santé mentale, nous pourrions réduire considérablement le nombre de personnes qui n'ont pas accès au traitement. Sur la base de ces résultats, des accoucheuses traditionnelles ont été formées au dépistage de la dépression chez plus de 1 700 femmes enceintes dans le cadre d'une étude pilote menée par la Fondation africaine pour la recherche et la formation en santé mentale. L'étude a eu lieu dans le comté de Makueni, une partie essentiellement rurale du sud-est du Kenya. L'un des comtés les plus pauvres du pays, où il n'a pas de psychologues résidents. Makueni est une partie essentiellement rurale du sud-est du Kenya, avec une population de près d'un million d'habitants. Qui sont les accoucheuses traditionnelles ? Le fardeau des grossesses non désirées Violences domestiques Les résultats de l'examen préalable ont été frappants. Un quart des mères de l'étude présentaient une dépression légère à modérée. Les trois quarts avaient été victimes de violence de la part de leur partenaire, qu'il s'agisse de violences physiques, sexuelles ou psychologiques, ou de comportements de contrôle excessif. La moitié sont victimes d'au moins deux formes de violence. Près de 60 % des mères ayant reçu un diagnostic de dépression ont été traitées par leurs accoucheuses dans le cadre d'un programme de l'Organisation mondiale de la santé conçu pour être utilisé par des non-spécialistes. L'une des fonctions de l'accoucheuse est de parler des problèmes qu'une femme enceinte pourrait avoir. Les mères avaient en moyenne 26 ans, dont près de la moitié avaient entre 12 et 24 ans. Une jeune mère participant à l'étude, Ndanu*, a reçu un diagnostic de dépression. Lire aussi : Une femme accouche 2 fois en l'espace d'un mois La fistule obstétricale : la pathologie handicapante des pauvres Elle a dit : "Sans ce programme et l'aide d'une accoucheuse, je n'aurais pas pu garder ce bébé à terme et peut-être pas partir pour toutes les visites prénatales". "L'accoucheuse m'a conseillée, m'a encouragée à garder le bébé en me disant que ce n'était pas ma faute et que les enfants sont une bénédiction et que je devrais aller au centre de santé pour les soins prénataux. Elle a promis de venir me voir et a ouvert sa maison pour que je puisse lui parler quand je le voulais", a-t-elle raconté. La formation en santé mentale était basée sur un programme de l'OMS pour les non-spécialistes. Les accoucheuses sont intervenues en parlant des problèmes, en impliquant les membres de la famille et en signalant tout signe de mauvais traitement. Ils ont encouragé les mères dépressives à faire de l'exercice et à maintenir un cycle de sommeil régulier, à reconstruire leurs réseaux sociaux et à reprendre les activités qu'elles aimaient auparavant. Les mères ont également eu l'occasion de participer à des activités communautaires et de se joindre à des groupes de soutien. Mueni*, une accoucheuse participant à l'étude, a déclaré : "une mère enceinte s'ouvre à nous et nous essayons de comprendre les raisons de sa dépression, nous résolvons les problèmes par l'orientation et le conseil. Si la question est enracinée sur ses parents ou son conjoint, nous les engageons et nous parvenons à un accord." Les mères qui ont reçu le traitement ont vu leurs symptômes dépressifs diminuer de 55 % au bout de trois mois, comparativement à 26 % de celles qui n'ont pas eu d'intervention spécifique. Lire aussi : Les césariennes tuent 300.000 femmes par an Tout sur la prise de poids pendant la grossesse Services discrets de santé mentale Ces premiers résultats suggèrent que la formation d'accoucheuses en soins de santé mentale pourrait améliorer le bien-être des mères et de leurs enfants, non seulement au Kenya mais dans tous les pays où des agents de santé communautaires similaires travaillent. Les accoucheuses sont généralement accessibles et ont de bonnes relations avec leurs patientes, ce qui signifie qu'elles sont bien placées pour offrir des services de santé mentale discrets et à faible coût. La formation d'un plus grand nombre de psychiatres serait utile, mais cela prend beaucoup de temps et d'argent. Les accoucheuses pourraient combler l'écart en offrant un niveau accessible et acceptable de soins de santé mentale de base dans les régions sous-financées, tout en assurant un lien entre les professionnels de la santé et les femmes enceintes. *Les noms ont été changés A propos de cet article Cette analyse a été commandée par la BBC à un expert travaillant pour une organisation extérieure. Christine Musyimi est responsable du département d'éthique de la recherche et des publications scientifiques à la Fondation africaine pour la recherche et la formation en santé mentale. L'étude sur les accoucheuses a été soutenue par Grand Challenges Africa, une initiative cofinancée par l'Académie africaine des sciences (AAS). L'AAS se décrit comme une organisation apolitique, à but non lucratif, visant à transformer la vie sur le continent africain par la science. Edité par Eleanor Lawrie\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJoseph Kabila est arrivé au pouvoir en 2001 après la mort de son père Laurent. M. Kabila, âgé de 47 ans, a déclaré qu'il resterait en politique après le scrutin. Il devait démissionner il y a deux ans, mais a plusieurs fois reporté le vote dans ce que les partisans de l'opposition ont qualifié de prise de pouvoir illégale. Lire aussi : La commission électorale a finalement fixé le 23 décembre comme date des élections, affirmant qu'il n'était pas possible d'organiser le scrutin plus tôt en raison des difficultés rencontrées pour enregistrer les électeurs dans un pays aux infrastructures insuffisantes et en situation de conflit dans la région orientale, pratiquement anarchique. En août, M. Kabila a déclaré que son proche collaborateur, Emmanuel Ramazani Shadary, ancien ministre de l'Intérieur condamné par l'UE à des sanctions pour violations présumées des droits de l'homme, serait le candidat du gouvernement. L'élection devrait être une lutte serrée entre lui, le chef de l'opposition Felix Tshisekedi et le magnat des affaires Martin Fayulu Madidi.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSavez-vous ce que vous mangez ? La notion d'aliment ultra-transformé ou AUT est récente. Elle a été popularisée par les chercheurs de l'université de Sao Paulo, au Brésil, et en France par le chercheur de l'INRA Anthony Fardet. De façon simple, elle désigne un aliment issu de l'agro-industrie dont l'essentiel de la composition (plus de cinq composant de base) sont industriels. Le cadre de leur transformation industrielle est complexe mais abouti à des produit très peu coûteux, faciles à consommer, appétissants, mais surtout riches en sucres, en sel et en matières grasses ajoutées. Les aliments en quatre catégories Deux nouvelles études menées en France et en Espagne établissent un lien entre ces deux catégories d'aliments et une mauvaise santé, voire une mort précoce. Selon ces études, les personnes qui consomment plus de quatre portions d'aliments transformés par jour, sur une période de 10 ans, présentent un risque de décès 62 % plus élevé que les autres, qui consomment une portion ou moins par jour. Pour chaque portion supplémentaire d'aliments ultra-transformés, la mortalité a augmenté de 18 %, indiquent les études. Lire aussi : La nourriture peut-elle améliorer votre vie sexuelle ? Cinq "super-aliments" bons pour vous et pour la planète ! Les effets secondaires désagréables liés aux aliments ultra-transformés pourraient également constituer un facteur important de crise cardiaque ou d'accident vasculaire cérébral. Malgré ce risque, dans certains pays comme le Royaume-Uni, les consommateurs continuent à tirer des aliments ultra-transformés plus de la moitié de leurs calories. Il est important de savoir reconnaître ces aliments dangereux, pour améliorer notre alimentation. Il est difficile de savoir ce qu'il en est parfois : les produits d'épicerie comme le fromage et le pain frais sont tous deux considérés comme transformés, mais ils peuvent présenter les mêmes risques pour la santé. Une femme vendant des légumes frais dans un marché asiatique NOVA, le système de classification des aliments inventé par l'École de santé publique de l'Université de Sao Paulo (Brésil), divise les aliments que nous achetons en quatre groupes, qui vont du brut à l'ultra-transformé. Le groupe 1 est constitué d'aliments qui ne sont pas transformés - ou le sont très peu - avant d'être consommés, et qui sont riches en nutriments : les fibres, les vitamines et les minéraux. Cette catégorie comprend les fruits frais, les légumes, les noix, les graines, les haricots, les légumineuses et les produits animaux naturels comme les œufs, le poisson et le lait. Lire aussi : Pourquoi aimons-nous certains aliments et pas d'autres ? Les aliments transformés au minimum sont soit séchés, broyés, rôtis, congelés, bouillis ou pasteurisés. Mais ils ne contiennent aucun ingrédient ajouté. Cette catégorie comprend également des fruits et légumes congelés, du poisson congelé, du lait pasteurisé, du jus de fruits à cent pour cent, du yogourt sans sucre ajouté, des épices et des herbes séchées. Bouteilles en verre contenant de l'huile et du vinaigre. Des gousses d'ail, des branches de thym et des tranches de citron vert. Le groupe 2 renvoie aux ingrédients culinaires transformés : les huiles, les matières grasses comme le beurre, les vinaigres, les sucres et le sel. Ces aliments ne sont pas destinés à être consommés seuls ou en grande quantité, mais généralement avec des aliments du groupe 1. Le groupe 3 est celui des aliments traités. Ce sont des produits habituellement fabriqués à partir d'un mélange d'ingrédients des groupes 1 et 2. Il s'agit de la viande fumée et salée, des fromages, du pain frais, du bacon, des noix salées ou sucrées, des conserves de fruits au sirop, de la bière et du vin. Le but principal de la transformation est de prolonger la durée de vie de l'aliment ou d'en améliorer le goût. Du poisson fumé thaïlandais. Les aliments peuvent être séchés et conservés. Le groupe 4 est celui des aliments ultra-transformés, qui contiennent généralement des ingrédients que vous n'auriez pas ajouté lorsque vous cuisinez des aliments à la maison. Il est possible que vous n'ayez pas connaissance des noms de ces ingrédients, car il s'agit souvent de produits chimiques, de colorants, d'édulcorants et d'agents de conservation. Lire aussi : "Pas de soda pour les enfants !" Bien manger et faire du sport, c'est mieux vivre Les aliments ultra-transformés les plus couramment consommés dans les régimes alimentaires typiques des personnes vivant dans les pays développés sont : Des collations sucrées et salées Il peut être difficile d'identifier les aliments ultra-transformés, parce que dans certains cas, le même type d'aliment peut être peu transformé, transformé ou ultra-traité, selon la façon dont il a été fabriqué. Par exemple : Lequel est le meilleur choix ? Les yaourts contenant des édulcorants, des conservateurs ou des stabilisants sont classés dans la catégorie des yaourts ultra-traités. Des études montrent que lorsque les aliments sont transformés, ils peuvent avoir peu de valeur nutritive au moment de leur arrivée dans l'intestin. Et ils peuvent affecter la façon dont le corps contrôle la satiété - la capacité de réguler la sensation de faim - et même avoir un effet négatif sur le taux de glycémie. Parce que les propriétés végétales et les cellules animales de l'aliment d'origine ont été modifiées. Lire aussi : Le fonio, la "plus savoureuse des céréales", revient dans les assiettes Des problèmes surviennent lorsque les aliments ultra-transformés commencent à remplacer les aliments non transformés et les aliments peu transformés, qui contiennent des nutriments essentiels à votre alimentation. Par exemple, au Royaume-Uni, 56 pour cent des calories que consomme une personne moyenne proviennent d'aliments ultra-transformés. Le pain fait à partir de la farine de blé, d'eau, de sel et de levure est transformé, mais ajoutez-y des émulsifiants ou des colorants et il devient ultra-transformé. Cinq façons de reconnaître les aliments ultra-traités Les aliments ultra-transformés les plus couramment consommés\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRencontre entre la junte militaire et une délégation de la CEDEAO à Bamako A l'issue de ces concertations, un profil de président de la transition a été défini mais personne n'a encore été nommé. La personne qui aura la charge de conduire la transition doit être de nationalité malienne, âgé de 35 à 70 ans, être intègre et de bonne moralité. Il ne doit pas aussi avoir fait l'objet d'une condamnation pénale. Le Premier ministre et les membres du gouvernement de transition doivent également répondre aux mêmes critères que le président. Toutefois, on ne sait toujours pas si l'ultimatum du 15 septembre fixé par la CEDEAO à la junte sera respecté. L'organe sous régional a déjà fait part aux militaires qui exercent le pouvoir à Bamako de son exigence de voir un civil désigné à la tête de la transition à cette date. Lors de son 57eme sommet tenu le 07 septembre à Niamey, au Niger, la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'ouest, a donné à la junte militaire jusqu'au 15 septembre pour confier à un civil le pouvoir transitionnel. Malgré ce délai, à Bamako ''les concertations populaires'', censées définir les contours de la transition, viennent de se terminer. Le Premier ministre et les membres du gouvernement doivent également répondre aux mêmes critères que le président. Un militaire ou un civil? Pour Baba Dakono, chercheur à l'Observatoire citoyen sur la gouvernance et la sécurité, intervenant au Mali, Burkina Faso et Niger, estime que la question du profil est ''très importante'' même si elle semble selon lui ''occultée du débat public''. En savoir plus sur le coup d'Etat au Mali Au lieu de se focaliser sur la question de savoir si c'est un civil ou un militaire qui est le mieux indiqué pour diriger la transition, le chercheur propose que le débat s'oriente vers les critères qui feront un bon dirigeant de la transition. Ce sont les qualités et les critères définis pour ce profil qui détermineront le choix de l'homme ou de la femme à qui cette mission pourra être confiée. Un rassembleur La situation du Mali est caractérisée par l'insécurité et le terrorisme dans le Nord et le Centre du pays. A cela s'ajoute un problème de gouvernance que serait à l'origine de ce que le Dr Bréma Ely Dicko, sociologue, enseignant-chercheur à l'université des Lettres et des sciences humaines de Bamako, qualifie de "ressentiment des Maliens vis-à-vis de la vieille classe politique". C'est, selon lui, l'une des raisons pour lesquelles des Maliens se sont mobilisés aux des acteurs de la société civile et de l'Imam Mahmoud Dicko pour réclamer le départ de l'ancien régime d'Ibrahim Boubacar Keita. Dans ce contexte de fracture sociale et de manque de confiance des citoyens dans les institutions, le président de la transition doit être incontestablement un "rassembleur, une personnalité moins clivante (...) et qui pourrait travailler à fédérer les opinions dans le pays'', assure le chercheur Baba Dakono. Manifestation en faveur du CNSP dans les rues de Bamako Un technocrate L'oiseau rare qui viendra opérer les ''reformes politiques et institutionnelles'' dont le mali a besoin ne doit pas être ''membre d'un parti politique'' mais plutôt "un technocrate qui a une certaine expérience du fonctionnement de l'Etat'', soutient Dr Bréma Ely Dicko. Ce technocrate ne doit pas non plus avoir ''des ambitions présidentielles ou législatives'' et doit s'entourer d'''hommes et de femmes qui ont une certaine expertise" pour poser "les piliers de la refondation de la gouvernance au Mali'', déclare -t-il à BBC Afrique. Lire aussi : Quatre coups d'Etat qui ont changé l'histoire du Mali La mise en place d'une telle équipe devient de plus en plus urgent car le pays est sans gouvernement depuis plusieurs mois, déplore-t-il. Un homme intègre A la question de savoir quel serait le profil idéal pour diriger la transition au Mali, le Pr Clément Dembelé, membre du comité stratégique du M5-RFP (Rassemblement des forces patriotiques), insiste sur le critère d'intégrité. Pour lui, qu'il soit militaire ou civil, le futur dirigeant de la transition malienne doit faire partie de ceux ou celles ''qui n'ont pas des passifs dans la gestion de l'Etat". "Notre combat au M5-RFP et le peuple malien s'inscrit dans la logique de la bonne gouvernance (...). Je suis persuadé que le M5 n'a pas fait ce combat pour avoir le pouvoir (...) pour être ministre ou être président de la transition" se défend-il. Le rôle des militaires Le profil de l'homme qui dirigera la transition doit aussi prendre en compte sa "personnalité, son leadership, sa capacité à s'affirmer" face aux militaires, ce qui, pour le chercheur Baba Dakono, déterminerait "le rôle futur que le CNSP (le Conseil national du salut public, la juste au pouvoir) va jouer" pendant la transition. Lire aussi : Les chefs d'Etat d'Afrique de l'Ouest "exigent une transition de 12 mois" au Mali Cela veut dire que le CNSP de doit pas s'ériger en un "organe au dessus des pouvoirs de la transition mais un organe qui jouerait un rôle significatif dans le renouveau du secteur de la sécurité et de la défense du pays", indique Baba Dakono. "Si la transition ne marchait pas c'est eux (les militaires à l'origine du coup d'Etat) qui vont porter l'entière responsabilité (...) donc ils ont un droit de regard, ils ont l'obligation de s'assurer que la transition va être une transition qui va reposer les piliers de la refondation de la gouvernance au Mali", estime, pour sa part Dr Bréma Ely Dicko. Le sommet de la CEDEAO à Niamey au Niger Un profil qui rassure L'autre qualité non moins importante qui doit caractériser le prochain dirigeant de la transition, c'est sa "capacité à rassurer l'opinion régionale et internationale parce que le pays est dans un contexte régional et international dominé par la crise mondiale due à la pandémie de la Covid, mais aussi la crise sécuritaire qui perdure dans la région depuis quelques années". Le Mali pourra difficilement s'en sortir avec les sanctions imposées par la CEDEAO. L'homme qui aura la charge de diriger la transition sera attendu également sur son aptitude à convaincre le bloc sous régional à revenir sur les mesures de fermeture des frontières et de suspension des échanges financiers et commerciaux le pays.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Roi Bhumibol Adulyadej Sa mort est un événement important pour ses sujets qui le voyaient comme une source de stabilité dans un pays ayant subi de nombreux coups d'état militaires sous son règne. La plupart desThaïlandais considéraient le Roi Bhumibol Adulyadej comme un demi-dieu, même si il était un monarque constitutionnel avec des pouvoirs limités. Arbre familial Arbre familial du Roi de Thaïlande Enfance et jeunesse Bhumibol Adulyadej est né à Cambridge dans l'état de Massachussets, le 5 décembre 1927 car son père, le Prince Mahidol Adulyadej étudiait à l'université de Harvard. La famille est ensuite retournée en Thaïlande où son père est mort alors que Bhumibol avait deux ans. Le jeune prince a poursuivi son éducation en Suisse où il habitait avec sa mère. Là, il s'adonnait beaucoup à des activités culturelles telles que la photographie, le théâtre, la composition de chant avec son saxophone, la peinture et l'écriture. Ici, le Roi, dans sa jeunesse, jouant du saxophone. Entre temps, le statut de la monarchie thaïlandaise a baissé avec l'abolition de son autorité absolue en 1932, et surtout avec l'abdication de son oncle le Roi Prajadhipok en 1935. Le frère du Roi Bhumibol, Ananda est alors devenu monarque a seulement neuf ans. Il meurt en 1946 dans son palais à Bangkok et Bhumibol accède au trône à 18 ans. Il retourne tout de même en Suisse pour poursuivre ses études et laisse le pays entre les mains d'un régent. Lors d'une visite à Paris, il rencontre sa future femme Sirikit, fille de l'ambassadeur de la Thaïlande en France. Le couple se marie en 1950, une semaine avant le couronnement du Roi à Bangkok. Il s'est fiancé à Sirikit en 1948 En 1957, le Général Sarit Dhanarajata prend le pouvoir. Sous cette dictature, le Roi Bhumibol a tenté de renforcer la monarchie avec de nombreuses visites dans les provinces et plusieurs projets de développement notamment en ce qui concerne l'agriculture. De son coté, Sarit a ressuscité des coutumes comme se courber devant le Roi. Le Roi Bhumibol a soutenu plusieurs projets concernant l'agriculture. Le Roi et la politique La Reine Elisabeth en visite d'Etat en Thaïlande en 1972 Le Roi Bhumibol est intervenu en politique plusieurs fois, d'abord en 1973 lorsque des militaires ont tiré sur des protestataires pro-démocratie. Le monarque leur avait alors permis de trouver refuge dans son palais, ce qui a mené à l'écroulement de l'administration. En 1981, le Roi a résisté à un groupe d'officiers militaires qui avaient organisé un coup d'état contre le premier ministre, Prem Tinsulanond. Bhumibol est encore intervenu dans la vie politique en 1992. Des dizaines de manifestants avaient alors été tués par balle après des mouvements de protestations contre une tentative de coup d'état du Général Suchinda Kraprayoon qui tentait une nouvelle fois de s'imposer au poste de premier ministre. Mais en 2006, pendant une énième crise politique, le Roi a refusé d'intervenir malgré la demande des différentes parties. Un Roi aimé Le Roi Bhumibol Adulyadej était considéré comme un demi-dieu par ses sujets. En 2008, le pays tout entier a célébré avec faste les 80 ans du Roi Bhumibol, un signe de son statut unique dans la société thaïlandaise. Malgré les crises politiques qu'a traversées son pays, le Roi Bhumibol laisse une monarchie plus forte qu'a son accession au trône, en grande partie grâce à ses talents de diplomate et à ses capacités à toucher le Thaïlandais moyen.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMichaëlle Jean secrétaire générale sortante de l'OIF Alors que le choix d'un nouveau secrétaire général de l'Organisation Internationale de la Francophonie devait être effectué par les Chefs d'Etat et de Gouvernement, Michaëlle Jean qu'on disait sans aucun soutien y compris celui de son propre pays (le Canada), a invité les décideurs à faire face à leurs responsabilités. Le soutien apporté à Louise Mushikiwabo, l'actuel ministre rwandaise des Affaires étrangères, a suscité un fort débat sur les valeurs défendues par l'OIF notamment en raison du caractère répressif du régime du président Paul Kagamé. Aussi, dès qu'elle prend la parole, Michaëlle Jean ne manque pas de camper le décor de son allocution malgré les éloges qui lui ont été adressés. "L'histoire nous apprend que l'on ne sait pas apprendre de l'histoire", a-t-elle dit avant de continuer son propos avec des allusions à peine voilée au choix que s'apprêtait à faire les chefs d'Etat et de gouvernement. "Disons-nous bien que l'immobilisme, l'atermoiement et les compromis sont déjà une forme de régression. Car une organisation qui ruse avec les valeurs et les principes est déjà une organisation moribonde" a-t-elle martelé. A lire aussi : Louise Mushikiwabo nommée à la tête de l'OIF A lire aussi : Michaelle Jean perd le soutien du Canada à l'OIF A lire aussi : Kigali et Paris en parfait accord Le Rwanda n'est plus un bon élève de la francophonie, le pays ayant retiré au français son statut de langue officielle mais aussi de l'enseignement. L'OIF, dans son entendement a foulé au pied ses principes de respect des droits de l'homme en faisant confiance à Mme Mushikiwabo considérée comme une fidèle parmi les fidèles de Paul Kagamé. "Sommes-nous prêts à accepter que la démocratie, les droits et les libertés soient réduits à de simples mots que l'on vide de leur sens au nom de la realpolitik, de petits arrangements entre Etats ou d'intérêts particuliers ?" "C'est sous votre impulsion que nous nous sommes dotés de textes normatifs et de références exigeantes sur la pratique de la démocratie, des droits et des libertés dans l'espace francophone, ainsi que sur la prévention des conflits et la sécurité humaine. C'est en cela que le bilan de mon mandat, que je vous présenterai… est aussi votre bilan". "Sommes-nous prêts à laisser l'égoïsme à courte vue, les approches exclusivement comptables de la coopération internationale, les investissements prédateurs ou la corruption l'emporter sur l'exigence de solidarité, sur des partenariats véritablement gagnant-gagnant ? Le moment est venu (…) de choisir entre réagir ou laisser faire, progresser ou régresser". Cet appel ne semble pas avoir été entendu puisque Louise Mushikiwabo a été préférée à Michaëlle Jean dont le pays selon certains analystes aurait subi de fortes pressions de la France.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nÀ la place, il recevra un jeton numérique unique appelé NFT. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Si le bitcoin a été salué comme la réponse numérique à la monnaie, les NFT sont maintenant présentés comme la réponse numérique aux objets de collection. Mais les sceptiques sont nombreux à penser qu'il s'agit d'une bulle qui va éclater. Qu'est-ce qu'un NFT ? NFT est l'abréviation de "non-fungible token" (jeton non fongible). En économie, un actif fongible est quelque chose dont les unités peuvent être facilement échangées, comme l'argent. Avec de l'argent, vous pouvez échanger un billet de 10 £ (7 639 FCFA) contre deux billets de 5 £ (3 819 FCFA) et il aura la même valeur. En revanche, si un bien est non fongible, c'est impossible - cela signifie qu'il a des propriétés uniques et qu'il ne peut pas être échangé avec un autre bien. La fièvre du Bitcoin gagne l'Ouganda et fait rêver Il peut s'agir d'une maison ou d'un tableau comme la Joconde, qui est unique en son genre. Vous pouvez prendre une photo du tableau ou en acheter une copie, mais il n'y aura jamais qu'un seul tableau original. Les NFT sont des actifs "uniques" dans le monde numérique qui peuvent être achetés et vendus comme n'importe quel autre bien, mais ils n'ont pas de forme tangible propre. Les jetons numériques peuvent être considérés comme des certificats de propriété pour des actifs virtuels ou physiques. Comment fonctionnent les NFT ? Les œuvres d'art traditionnelles, telles que les peintures, sont précieuses car elles sont uniques en leur genre. Mais les fichiers numériques peuvent être facilement et indéfiniment dupliqués. Avec les NFT, les œuvres d'art peuvent être "tokenisées" pour créer un certificat numérique de propriété qui peut être acheté et vendu. Jusqu'où ira la folle envolée des monnaies électroniques Comme pour les crypto-monnaies, un registre indiquant qui possède quoi est stocké sur un grand livre partagé appelé blockchain. Les enregistrements ne peuvent pas être falsifiés car le grand livre est tenu par des milliers d'ordinateurs dans le monde entier. Les NFT peuvent également contenir des contrats intelligents qui peuvent donner à l'artiste, par exemple, une part de toute vente future du jeton. Qu'est-ce qui empêche les gens de copier l'art numérique ? Rien. Des millions de personnes ont vu l'œuvre de Beeple vendue pour 69 millions de dollars (+ de 37 milliards FCFA) et l'image a été copiée et partagée d'innombrables fois. Dans de nombreux cas, l'artiste conserve même les droits d'auteur de son œuvre, ce qui lui permet de continuer à produire et à vendre des copies. Mais l'acheteur du NFT possède un "jeton" qui prouve qu'il est propriétaire de l'œuvre "originale". Certaines personnes comparent cela à l'achat d'un tirage dédicacé. Les gens paient des millions de dollars pour des jetons ? Oui. C'est aussi sauvage que ça en a l'air. Quelle est la valeur des NFT ? En théorie, n'importe qui peut symboliser son travail pour le vendre en tant que NFT, mais l'intérêt a été alimenté par les récents titres de vente de plusieurs millions de dollars. Le 19 février, un Gif animé de Nyan Cat - un mème de 2011 représentant un chat volant en forme de pop-tart - s'est vendu plus de 500 000 dollars (+ de 274 millions FCFA). Quelques semaines plus tard, la musicienne Grimes a vendu une partie de son art numérique pour plus de 6 millions de dollars (+ de 3 milliards FCFA). Il n'y a pas que l'art qui est symbolisé et vendu. Le fondateur de Twitter, Jack Dorsey, a fait la promotion d'un NFT du tout premier tweet, dont les enchères ont atteint 2,5 millions de dollars (+d'1 milliard FCFA). La vente par Christie's d'un NFT de l'artiste numérique Beeple pour 69 millions de dollars (+ de 37 milliards FCFA) a établi un nouveau record pour l'art numérique. Mais comme pour les crypto-monnaies, l'impact environnemental de la maintenance de la blockchain suscite des inquiétudes. Est-ce juste une bulle ? Un jour avant sa vente aux enchères record, Beeple - dont le vrai nom est Mike Winkelmann - a déclaré à la BBC : "je pense réellement qu'il y aura une bulle, pour être tout à fait honnête. "Et je pense que nous pourrions être dans cette bulle en ce moment". Beaucoup sont encore plus sceptiques. David Gerard, auteur de l'ouvrage "Attack of the 50-foot Blockchain" (L'attaque de la chaîne de blocs de 50 pieds), a indiqué qu'il considérait les NFT comme l'achat d'"objets de collection officiels", similaires aux cartes à collectionner. "Il y a des artistes qui font absolument de la banque avec ce genre de choses... c'est juste que vous ne le ferez probablement pas", a-t-il prévenu. Les personnes qui vendent réellement les NFT sont des "crypto-griffes", a-t-il ajouté. "Ce sont les mêmes types qui ont toujours été à l'œuvre, essayant de trouver une nouvelle forme de haricot magique sans valeur qu'ils peuvent vendre pour de l'argent." Charles Allsopp, ancien commissaire-priseur de Christie's, a déclaré que le concept d'achat de NFT n'avait "aucun sens". "L'idée d'acheter quelque chose qui n'existe pas est tout simplement étrange", a-t-il confié à la BBC. "Je pense que les gens qui investissent là-dedans sont de légers crétins, mais j'espère qu'ils ne perdront pas leur argent".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes soldats maliens lors d'une séance d'entrainement Dans un second temps, des assaillants ont tiré au plus près sur le poste de sécurité, ce qui a fait dire au porte-parole de l'armée malienne, le colonel Diarran Koné, qu'il s'agissait d'une attaque complexe. Les éléments de l'armée malienne ont réagi et ont repoussé les assaillants d'après le porte-parole. Selon des sources sécuritaires, les tirs étaient intenses et ont durée plusieurs dizaines de minutes. Bilan officiel après les combats : 13 corps d'assaillants retrouvés. Du côté de l'armée malienne 3 soldats ont été tués et 3 autres blessés. Dans son communiqué, le ministère de la défense a indiqué que l'armée a récupéré des armes et des minutions sur les assaillants.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMiguel Díaz-Canel, le nouveau président de Cuba a prêté serment jeudi. Âgé de 57 ans, l'ancien premier vice-président incarne le souffle d'une nouvelle ère dans l'île dont la révolution en 1959 avait porté le communiste Fidel Castro au pouvoir. La révolution suit son cours puisque le nouveau président est un allié fidèle de Raúl Castro et ne devrait pas apporter des changements radicaux dans la gouvernance du pays. Il a promis aux députés dans son discours "d'assurer la continuité de la révolution cubaine à un moment historique clé". Une famille cubaine regarde le nouveau président à la télévision (illustration). La politique étrangère de Cuba ne sera pas changée et si cela devait être le cas, les "changements nécessaires" seraient décidés par le peuple. Le nouveau président a déclaré que ceux qui luttent pour la restauration du capitalisme n'avaient "aucune place à Cuba". Le frère de Fidèle Castro avait tout de même introduit un certain nombre de réformes. Les réformes clés sous Raúl Castro:\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIls doivent non seulement souvent faire face aux dangers que comporte leur travail mais "les travailleurs de la santé et les survivants sont stigmatisés, les gens sont encore réticents à demander des soins et les centres de traitement d'Ebola sont souvent considérés avec suspicion et appréhension", a déclaré Henry Gray, coordinateur d'urgence MSF. C’est particulièrement le cas à N’zérékoré, la capitale de la Guinée forestière, la région la plus affectée où s’est déclarée l’épidémie. Métiers à risque Une des équipes de la Croix Rouge locale s’occupe du transport des malades, des enterrements dits dignes et sécurisés et de la désinfection (EDS) des victimes supposées ou confirmées d’Ebola. Les équipes de transport et d'enterrements sont bien souvent les plus exposées à la maladie Ses membres sont donc en première ligne de la bataille menée depuis près d’un an contre le virus Ebola avec tout le risque de contamination que cela comporte mais aussi les menaces et les violences de certains de leurs compatriotes. Issiaka Tounkara est le chef de cette équipe d’EDS depuis le mois d’août dernier, arrivant sur le terrain dès qu’un cas suspect d’Ebola, mort ou vivant, est signalé. Rejetés par les communautés Mais souvent ils ne sont pas considérés les bienvenus par certaines communautés qui les accusent de répandre le virus, notamment quand ils désinfectent avec des produits spéciaux les habitations ou les vêtements des personnes suspectées d’avoir contracté la maladie. Les implications de cet engagement humanitaire sont énormes pour Issiaka et ses collègues. Outre les risques d’être infectés à tout moment, ils sont également confrontés à la stigmatisation et souvent au rejet de leurs familles et de la communauté. Outre les risques d'infection et le stress d'un métier à risque, les équipes de transport et le personnel de santé sont bien souvent confrontés à la stigmatisation Issiaka qui est marié et père d’une fillette de huit mois a été délogé par son précédent bailleur dès que celui-ci a su la nature de son travail. L’équipe a aussi perdu deux de ses membres à cause d’Ebola en décembre. L’un était un enseignant de 45 ans, et l’autre était l’assistant personnel d’Issiaka. Il avait 18 ans. Une lutte "solitaire" A cause de cette tragédie, les autres membres de ce groupe ont été mis en observation dans des chambres, chez eux pendant près d’un mois. Au cours de cette période, ils devaient respecter certaines mesures pour éviter de contaminer leurs proches. Ils devaient ainsi utiliser différents ustensiles pour les repas par exemple. "Vous les trouvez très fatigués. C’est la première chose que vous voyez en eux. Quand vous les vovez, vous savez qu’ils ne sont pas eux-mêmes, ils sont dans un autre monde", explique le psychologue de la Croix Rouge, Dr Pierrot Guilavogui qui est venu aider Issiaka et ses collègues à supporter la perte leurs deux camarades. Rien ne semble entamer pourtant la volonté d’Issiaka et de ses amis de poursuivre leur lutte qui peut être solitaire. Des dizaines d’agents de santé ont perdu la vie en tentant de sauver celles des autres.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe champion du monde Christian Coleman Et, il pourrait donc rater les prochains Jeux olympiques à Tokyo l'an prochain. Coleman (24 ans), champion du monde du 100 m en octobre 2019 à Doha (Qatar) avait déjà failli rater les Mondiaux. Trois manquements en moins d'un an, finalement ramenés à deux lui étaient reprochés.Sur Twitter, il annonce mardi son nouveau manquement aux règles de localisation, constaté le 9 décembre 2019 par l'AIU. "Et maintenant, cela pourrait conduire à ma suspension", déplore-t-il. Fin de Twitter publication, 1 L'athlète affirme avoir tenté en vain de contester, au cours des six derniers mois, l'infraction auprès de cet organe de la lutte antidopage. Lire aussi Sur Twitter, il accuse l'AIU d'avoir provoqué ce test manqué en décembre. "Je pense que la tentative du 9 décembre a été délibérée, pour me faire rater un contrôle. Ne me dites pas que j'ai raté un contrôle si vous vous faufilez devant ma porte à mon insu", écrit-il. Il assure toutefois qu'"il n'y a aucune trace que quiconque soit venu chez moi".Coleman a également diffusé une capture d'écran de sa notification officielle par l'instance de son test manqué. Selon les règles de l'Agence mondiale antidopage, trois manquements aux règles de localisation cumulés dans un délai de 12 mois sont considérés comme une infraction passible d'une suspension de deux ans. Souvent cette suspension peut parfois être réduite à un an, avec des circonstances atténuantes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDiezani Alison-Madueke a été la première femme à diriger Selon la Commission des crimes économiques et financiers, l'ex-ministre et Jide Omokore, un homme d'affaires de son entourage, sont convoqués par la justice le 25 février prochain pour avoir "accepté et offert des cadeaux" illégalement ainsi que pour "actes de conspiration" liés à des affaires de corruption au Nigeria. Lire aussi: Nigéria: des biens d'Alison-Madueke saisis Lire aussi: Corruption: une ex-ministre nigériane condamnée Diezani Alison-Madueke, qui fut ministre de l'ancien président Goodluck Jonathan jusqu'en 2015 et la première femme à diriger l'organisation des pays exportateurs de pétrole, est au centre de plusieurs enquêtes pour blanchiment d'argent et corruption aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en Italie et au Nigeria. Elle avait été arrêtée à Londres en octobre 2015, où un tribunal a ordonné le gel de cinq propriétés de luxe liées à ses affaires, avant d'être libérée sous caution en attendant son procès.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe CDP, le parti de l'ancien président Blaise Compaoré a choisi un de ses fidèles Eddie Komboigo comme leur candidat aux prochaines présidentielles Le Congrès pour la Démocratie et le Progrès (CDP), le parti de Blaise Compaoré vient de choisir son candidat pour la présidentielle du 22 novembre 2020. Eddie Komboigo actuel président du parti a été désigné parmi trois candidats à l'issue des primaires tenues dimanche à Ouagadougou. Eddie komboigo a été élu à l'issue d'un vote avec 133 voix favorables contre 21 pour son challenger Yahaya Zoungrana qui est membre du parlement. Selon le correspondant de la BBC, le collège des électeurs a écarté la candidature de Mahamadi Kouanda le troisième candidat pour dossier incomplet. Le parti a été obligé à tenir des primaires à cause des divergences internes qui n'ont pas permis un consensus sur le choix d'une personnalité qui va briguer le fauteuil présidentiel de 22 novembre prochain . Une nouvelle centrale solaire en chantier au Burkina Faso Le Burkina Faso va armer des civils contre les islamistes Le président du CDP, retenu pour la conquête du puvoir a décidé d'œuvrer désormais pour le rassemblement. Yahaya Zoubgrana, le candidat malheureux se dit disposer à soutenir le vainqueur auquel il veut « reverser » ses idées. L'on signale toutefois que cette élection doit encore être validée en dernier ressort par Blaise Compaoré le président d'honneur selon les textes du parti. En 2019 des distensions entre militants avaient conduit à des expulsions et contraint certains à saisir le tribunal. Il a fallu l'intervention du président Compaoré pour concilier les positions.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMohamed Bazoum, le ministre nigérien de l'Intérieur "La prison civile de Koutoukalé où sont détenus de nombreux terroristes, des Maliens notamment, a été attaquée à 4h00 ce matin", a annoncé à l'Agence France-Presse le ministre nigérien de l'Intérieur, Mohamed Bazoum. "L'ennemi a été repoussé laissant derrière lui des morts portant des ceintures explosives", a rapporté l'agence, sans autre précision du ministre. L'un des assaillants a été tué, selon les autorités nigériennes, qui attribuent l'attaque au Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest (Mujao), une organisation terroriste proche d'Al-Qaida. Niger : attaque à Koutoukalé, le témoignage du maire La prison de haute sécurité de Koutoukalé est considérée comme la plus sûre du Niger. C'est là que les autorités gardent les détenus les plus dangereux, notamment des militants des mouvements djihadistes du Sahel et du groupe nigérian Boko Haram. En octobre 2014 et en juin 2013, des assaillants avaient réussi à exfiltrer des détenus en attaquant des prisons à Ouallam et à Niamey. Parmi les détenus libérés lors de ces attaques figurait Cheïbane Ould Hama, un Malien condamné pour l'assassinat en 2000 de quatre Saoudiens et d'un Américain. Un travailleur humanitaire américain a été enlevé dans la région où se trouve Koutoukalé, vendredi dernier. Mohamed Bazoum a dit à BBC Afrique que l'otage a été emmené au Mali voisin par ses ravisseurs. Selon lui, ces derniers appartiennent au Mujao, l'un des groupes djihadistes actifs dans le nord et le centre du Mali.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCyril Ramaphosa victime de propos racistes Dans la vidéo de près de cinq minutes, M. Nair déclare que le président devrait être poursuivi pour avoir "piller notre pays, opprimer cette nation, haute trahison et d'échec dans sa politique visant à mettre un terme à toutes les violences" avant d'appeler à la restauration de la vraie démocratie. M. Nair doit comparaître devant le tribunal sous l'inculpation de crimen injuria, défini comme une atteinte à la dignité d'autrui. Kessie Nair s'est défendu en indiquant qu'il a publié sa vidéo sur Facebook dans l'espoir d'attirer l'attention de la Nation, rapporte News24. "Personne ne se réveille un matin et fait une déclaration et une vidéo comme celle-ci sur les médias sociaux", a-t-il déclaré. Dans la vidéo, M. Nair reproche au gouvernement actuel de poursuivre les politiques de division raciale. Sa famille dit qu'il a des problèmes de santé mentale et a besoin d'aide, rapporte le journal Citizen. Plus tôt cette année, Vicky Momberg a été emprisonnée pour les mêmes accusations. Cet ancien agent immobilier a été emprisonné pour trois ans pour propos raciste avec un an avec sursis. A 48 reprises elle a utilisé un mot péjoratif contre un policier noir. A lire aussi : Malema critiqué pour ‘insultes racistes’ envers les Indiens A lire aussi : Insultes racistes : Cagliari blanchi A lire aussi : Une présentatrice de la RTBF victime de racisme\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président George Weah a invité Arsène Wenger son ancien entraineur à Monaco, à son investiture. "Je me souviens quand je l'ai vu pour la première fois à Monaco, un peu perdu, ne connaissant personne, n'étant pas classé comme joueur et devenant le meilleur joueur du monde en 1995, puis aujourd'hui le président de son pays. C'est une histoire incroyable", a témoigné Arsène Wenger. L'entraineur d'Arsenal assimile la vie de son ancien protégé à un conte de fée, un film. "La vie de cet homme est un vrai film, c'est incroyable, ça peut faire l'objet d'un film fantastique", a déclaré Wenger. Weah, un exemple Mister George, lors d'un match de coupe de France contre Ajaccio le 22 avril 1992 (3-0). Wenger a dit que Weah a toujours eu un fort amour pour son pays, ainsi qu'une conviction d'être en mission. "Je suis allé avec George pendant la période où il y avait la guerre au Libéria et j'ai vu combien il a souffert pour son pays et ce qui est constant, c'est son amour pour son pays et pour son peuple", soutient l'entraineur de Premier League. "Quand je regarde en arrière, je le vois pleurer quand il y avait la guerre au Libéria, donc c'est une histoire heureuse et je lui souhaite une présidence heureuse", poursuit Wenger. Pour l'entraineur des Gunners, George Weah "est un exemple pour tous ceux qui jouent au football aujourd'hui". Toutefois, il a rappelé qu'il n'est pas sûr d'être présent à cette cérémonie, à cause de ses engagements de la Premier League.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes membres du gang, originaires du Nigeria, ont forcé les femmes à se prostituer afin de rembourser une dette de 30 000 euros. Europol affirme que les victimes ont été maintenues dans des "conditions sordides" et intimidées avec des menaces vaudou. Les membres du gang, originaires du Nigeria, ont forcé les femmes à se prostituer afin de rembourser une dette de 30 000 euros. 89 personnes, dont un célèbre DJ nigérian, ont été arrêtées. Les enquêtes ont débuté après la plainte d'une victime mineure auprès de la police. Selon Europol, l'opération conduite au mois de novembre avec la police du Royaume-Uni et du Nigeria, est l'une des plus importantes menée en Europe.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'opposition craint une mascarade d'élections pour plusieurs raisons. Les ex-rebelles de la CMA appellent le gouvernement à surseoir aux élections en raison de l'impréparation. Ce weekend la CMA demandé au gouvernement de surseoir au double scrutin du 17 décembre '' jusqu'à la mise en place des conditions optimales, idoines et transparentes pour la tenue de ce rendez-vous décisif pour l'ensemble des populations et ce, sous l'égide de la Communauté Internationale''. Les ex-rebelles indiquent qu'ils s'opposeront à la tenue de ces élections si les conditions, telles que l'opérationnalisation des autorités intérimaires et le retour des réfugiés, ne sont pas remplies aux préalables. L'opposition craint une mascarade d'élections pour plusieurs raisons. Elle dénonce aussi la rétention des cartes d'électeurs appelé ici carte Nina par le pouvoir. Le chef de file de l'opposition Soumaila Cissé met en garde contre une mascarade d'élections Le chef de file de l'opposition Soumaila Cissé met en garde contre une mascarade d'élections Les réserves de l'opposition concernent à court termes les élections de décembre et à long terme la présidentielle et les législatives, toute deux attendues dans la seconde moitié de 2018. Les 17 décembre, les Maliens sont appelés à élire leur conseillers de cercle, de régions et du district de Bamako. Le même jour auront lieu des élections municipales partielles dans 59 des 703 communes du Mali, où elles n'ont pu se tenir en 2016 à cause de l'insécurité. Les 59 communes sont situées dans le nord et le centre du pays où l'insécurité est toujours grandissante. La campagne pour le double scrutin s'ouvre cette semaine.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne centaine de militants ont répondu à l'appel de Martin Fayulu. Au lendemain de la confirmation de l'élection de Félix Tshisekedi, l'opposant voulait s'adresser à ses partisans. Une centaine de partisans de Martin Fayulu ont néanmoins répondu à l'appel de l'opposant, chantant de slogans hostiles au pouvoir. Estimant que la victoire de leur leader lui a été volée par la Commission électorale nationale indépendante, ils ont érigé des barricades sur la route. Lire aussi: L’UA renonce à sa mission en RDC La victoire de Felix Tshisekedi confirmée "Nous avons voté pour Martin Fayulu. La Cour constitutionnelle et la CENI sont pro-Kabila", a dit un manifestant, soutenant les soupçons de connivence entre l'opposant Félix Tshisekedi, les dirigeants de la Céni et le président sortant, Joseph Kabila. Des militants de Martin Fayulu dressant des barricades dans la rue Martin Fayulu n'a pas pu venir à ce rassemblement, selon notre correspondant à Kinshasa. Une centaine de policiers étaient déployés sur place pour empêcher la tenue du meeting que l'opposant avait annoncé lundi matin. "Il y avait des policiers bien armés. Ils ont enlevé le podium et les baffles. Ils ont ensuite dispersé nos militants", a dit à BBC Afrique la députée Eve Bazaiba, qui fait partie des responsables politiques soutenant Martin Fayulu. Selon la police, aucune personne n'a été arrêtée dans les rangs des manifestants. Lire aussi: Nouvelle configuration du pouvoir en RDC Officiellement arrivé deuxième de la présidentielle, l'opposant Martin Fayulu conteste les résultats publiés par la commission électorale et confirmés par la Cour constitutionnelle. Martin Fayulu s'est autoproclamé président de la RDC et appelle ses partisans à se mobiliser. Des données électorales qui auraient fuité de la commission électorale suggèrent qu'il a remporté l'élection présidentielle.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes cocotiers bordent la plage de Flic en Flac sur l'île Maurice. Le rapport est basé sur les 200.000 documents confidentiels reçus qui montrent pour la première fois comment un cabinet d'avocats offshore a aidé ses clients internationaux à éviter des millions de dollars en impôts. L'île Maurice se présente comme une porte d'entrée vers l'Afrique grâce à sa facilité de faire des affaires, ses lois fiscales clémentes et sa démocratie stable, mais un expert a déclaré à la BBC qu'elle offre une porte d'entrée aux fraudeurs fiscaux. Lire aussi : Paradise Papers: l'île Maurice enquête Ameenah Gurib-Fakim démissionne Des dossiers confidentiels, des courriels et des archives, appelé les "Mauritius Leaks", révèle des pratiques juridiques de détournement des recettes fiscales des pays pauvres d'Afrique, du Moyen-Orient et d'Asie vers les caisses des sociétés occidentales, l'île Maurice prenant son pourcentage au passage. Les documents proviennent du bureau mauricien d'un cabinet d'avocats des Bermudes, Conyers, Dill & Pearman, et couvrent une période allant du début des années 90 à 2017. Les documents contiennent des comptes rendus détaillés qui impliquent de grandes multinationales et des cabinets comptables dans des transactions financières complexes conçues pour éviter de payer des impôts à des pays d'Afrique, d'Asie, du Moyen-Orient et même des États-Unis. L'enquête indique que les sociétés ont profité des 46 conventions fiscales que l'île Maurice a conclues avec la plupart des pays pauvres, de l'absence d'impôt sur les bénéfices et de la faiblesse de la réglementation pour enregistrer des sociétés fictives dans l'île, même si elles n'y avaient ni personnel ni activités. A écouter : Maurice, l'île métisse Maurice nie tout acte répréhensible et se déclare en conformité avec toutes les lois internationales. Le cabinet d'avocats Conyers a vendu son bureau mauricien à trois anciens employés en 2017 et affirme qu'il est régi par les lois des pays où il opère. La BBC n'a pas examiné les documents de manière indépendante et n'a pas confirmé leur authenticité. Depuis lors, Maurice a resserré ses lois pour les sociétés offshore, mais certains experts fiscaux y voient toujours une façade qui permet l'évasion et la fraude fiscales.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIbrahim Boubakar Keita a été arrêté mardi dernier et a démissionné quelques heures plus tard de son poste de président. L'information a été confirmée mercredi matin par son ex-chef de cabinet et ministre, Mamadou Camara au correspondant de la BBC, Abdoula Karim Ba. "Le président a été hospitalisé pour effectuer un contrôle médical qu'il devrait faire il y'a un mois", affirme l'ancien ministre. Il ajoute que son hospitalisation a été demandée par son médecin traitant et qu'il doit normalement quitter l'hôpital aujourd'hui. L'ancien chef de l'état qui a été renversé par des militaires il y'a une quinzaine de jours devra sortir du pays dans les prochains jours pour aller se faire soigner, rapporte une autre source proche du président déçu. Les nouveaux dirigeants militaires du Mali affirment que l'ancien président Ibrahim Boubakar Keita a été libéré. Un porte-parole des nouveaux dirigeants militaires du Mali avait annoncé la semaine passée que l'ancien président avait été libéré. Mais on ne sait pas encore à ce stade, si Ibrahim Boubakar Keita est libre ou s'il est assigné à résidence. La libération du président évincé du camp militaire où il était détenu était l'une des principales demandes des organisations internationales qui ont condamné le coup d'État - y compris l'Union africaine. Lire aussi Les responsables militaires soutiennent qu'ils ne sont pas intéressés par le pouvoir. Ils promettent des élections dans ce qu'ils appellent un délai raisonnable, fixé à trois ans. Les médiateurs régionaux estiment qu'il s'agit d'un calendrier déraisonnable. Le coup d'État militaire qui a renversé l'ex-président Ibrahim Boubakar Keita fait suite à un mécontentement croissant concernant la gestion de l'économie par le gouvernement et le conflit djihadiste au Nord du pays. Il a été arrêté le 18 août et a démissionné quelques heures plus tard de son poste de président. Le sort des autres politiciens arrêtés, dont le Premier ministre, n'est pas connu. A écouter : La transition militaire vers un régime civil risque d’être longue au Mali\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes banlieues pauvres de Cape Flats sont depuis longtemps le théâtre d'affrontements sanglants entre gangs rivaux qui se disputent les revenus du trafic de drogue. Les banlieues pauvres de Cape Flats sont depuis longtemps le théâtre d'affrontements sanglants entre gangs rivaux qui se disputent les revenus du trafic de drogue. Mais ces derniers jours, le bilan s'est alourdi. Vendredi dernier 11 personnes ont été tuées par balles à Philippi et ce matin, les autorités annoncent la mort d'un homme de 67 ans qui a été pris dans un échange de tirs. Le ministre de la police s'est rendu sur place. Fikile Mbalula, le ministère de la police a été accueilli par les chants des habitants mardi au commissariat de Philippi, dans la banlieue du Cap. Mais, depuis vendredi dernier, tous craignent la guerre entre gangs rivaux fasse de nouvelles victimes. LIRE AUSSI AfSud : le fils de Zuma accusé de corruption AfSud: les corps de cinq mineurs retrouvés AfSud: milliardaire par erreur, elle fait la fête Des enquêteurs spécialisés, des agents du renseignement, ont été déployés dans la zone. Onze personnes ont été abattues dans le bidonville dans la nuit de vendredi à samedi. Fikile Mbalula a décidé de nommer un nouveau commissaire en chef pour stopper les violences "Nous ne pouvons plus ignorer le fait qu'il y a des criminels au sein de la police et qu'ils violent la loi dans la République sud-africaine", a-t-il déclaré. Des enquêteurs spécialisés, des agents du renseignement, ont été déployés dans la zone. 45 suspects ont été arrêtés ces trois derniers jours. Mais Joseph Makeleni, l'un des responsables de la communauté, prise en otage dans les violences, déplore que des policiers soient complices des gangsters. "Les gangsters font la loi. Tous les jours, ils font des victimes. Personne n'arrêtera ces garçons, tant que les soldats et la police ne feront pas de descente pour saisir les armes. Mais ces armes sont fournies par certains policiers, ici même dans ce commissariat. Alors les gens ici disent qu'ils ne veulent pas que ce soit la police de ce commissariat qui intervienne. La ministre doit remplacer les agents", indique un témoin. Mercredi matin, les journaux annoncent que la guerre des gangs a fait une nouvelle victime dans une autre banlieue pauvre du Cap, à Manenberg, cette fois. Un retraité était parti chercher sa maigre pension au centre social quand il a été piégé par un échange de tirs. Il est décédé dans l'ambulance qui le menait à l'hôpital. Selon les statistiques officielles, 51 meurtres sont commis quotidiennement en Afrique du Sud.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCoronavirus : les clubs de la Premier League s'engagent à terminer la saison Ils l'ont fait savoir lors d'une rencontre vendredi. Mais, il n'ont pas discuté d'une date limite à laquelle le jeu doit reprendre. Les clubs devaient débattre d'une date limite du 30 juin pour la reprise du jeu mais, ont plutôt discuté de "modèles de programmation possibles". La Premier League a déclaré qu'il "reste notre objectif" de terminer les matches mais qu'actuellement "toutes les dates sont provisoires". La ligue est suspendue depuis le 13 mars en raison de la pandémie de coronavirus. Certains clubs devraient discuter de la date limite du 30 juin proposée lors de la réunion de vendredi, mais il a été décidé que ce n'était pas le bon moment pour le faire. Lire aussi "Comme d'autres entreprises et industries, la Premier League et nos clubs travaillent sur des scénarios de planification complexes", a déclaré la Premier League. "Nous nous engageons activement avec les parties prenantes, y compris les partenaires, et notre objectif est de nous assurer que nous sommes en mesure de reprendre le jeu quand il sera sûr de le faire et avec le soutien total du gouvernement. La santé et le bien-être des joueurs, des entraîneurs, des managers, du personnel des clubs et des supporters sont notre priorité et la Ligue ne reprendra que lorsque les conseils médicaux le permettront". "L'assemblée des actionnaires d'aujourd'hui a permis de discuter des modèles de programmation possibles. Notre objectif reste de terminer la saison 2019-20, mais à ce stade, toutes les dates sont provisoires en attendant que l'impact de Covid-19 s'estompe". Les ligues sont actuellement suspendues jusqu'au 30 avril dans toute l'Angleterre en raison d'une pandémie qui a tué plus de 12 000 personnes au Royaume-Uni. Jeudi, le gouvernement a décrété une nouvelle suspension de trois semaines afin d'assurer la distanciation sociale et de gérer la propagation du coronavirus. La question de savoir quand et comment le football va reprendre a été largement débattue dans l'ensemble du sport, les clubs étant confrontés à des difficultés financières et à des problèmes logistiques causés par une fin de saison tardive. Les contrats de nombreux joueurs expirent le 30 juin, notamment ceux du milieu de terrain de Chelsea Willian et du défenseur de Tottenham Jan Vertonghen. Si la saison est prolongée au-delà de cette date, il est possible que les clubs perdent des joueurs avant la fin des matches. La Fifa, l'instance dirigeante mondiale, est consciente du problème et étudie des alternatives telles que les prolongations de contrats à durée indéterminée. La date du 30 juin pose également un problème aux clubs en ce qui concerne les changements convenus chez les fabricants de kits. Liverpool doit changer de fabricant de maillots, passant de New Balance à Nike, tandis que Watford et Newcastle doivent également faire appel à de nouveaux fournisseurs. Lors d'un vote de BBC Sport sur la façon dont la saison devrait être traitée, 39% des répondants ont souhaité "déclarer la saison nulle et non avenue", 28% ayant choisi "de terminer la saison, quel que soit le temps qu'il faudra". L'Uefa a demandé aux ligues de leur donner le temps de revenir avec leurs propres propositions pour terminer la saison dans toute l'Europe. L'Uefa, qui régit le jeu en Europe, se réunira la semaine prochaine pour discuter de ses projets, notamment la possibilité d'utiliser la finale de la Ligue des champions pour terminer la saison 2019-20 le 29 août.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Lyonnais Jérémy Morel va jouer pour la sélection de Madagascar Le pays est à la recherche de joueurs expérimentés originaires de l'île, pour se renforcer. Les Malgaches joueront leur première Coupe d'Afrique des nations du 15 juin au 13 juillet 2019, au Cameroun. Jérémy Morel, dont le père est malgache et la mère réunionnaise, a en effet donné son accord pour porter le maillot des Barea. C'est leur sélectionneur, le Français Nicolas Dupuis, qui l'a annoncé ce vendredi en direct à la télévision nationale. "Très clairement, c'est lui qui m'a appelé. Très clairement, ce n'est pas moi qui suis allé le chercher. Je n'avais pas du tout l'idée que Jérémy pouvait être malgache", a expliqué le technicien dans l'émission Midi Ma'nifik. "J'ai reçu le coup de fil avant le match retour contre la Guinée équatoriale, 1-0). Il s'est proposé très simplement en me disant : "Coach, vous êtes bientôt qualifiés, je ne veux pas prendre la place de qui que ce soit, mais sachez que je suis d'origine malgache. Je serais très fier de porter le maillot de Madagascar. Ça tombait bien puisque je cherchais justement un défenseur de métier, pouvant compléter le groupe", a expliqué le sélectionneur. A voir Affronter un zébu pour trouver l’amour\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa star de porno qui affirme avoir eu des relations extraconjugaux avec Trump. L'avocat de la star porno, Michael Avenatti, aurait affirmé vendredi sur plusieurs chaînes de télévision américaines que sa cliente avait fait l'objet de menaces physiques. Selon lui, plus de détails sur cette affaire seront révélés dans l'émission "60 minutes" sur CBS. L'avocat du président américain reproche à l'actrice Stephanie Clifford, de son vrai nom, d'avoir plusieurs fois enfreint un accord de confidentialité signé en 2016 entre les deux parties. Bataille de procédures Mme Clifford a déposé une plainte pour solliciter l'invalidation de cet accord qui a été signé quelques jours avant la présidentielle de novembre 2016. Elle estime que c'est le président Trump, avec qui elle aavit entretenu des rapports intimes entre 2006 et 2007, qui aurait dû le signer lui-même. Lire aussi : La défense de Donald Trump réclame 20 millions de dollars de dommages et intérêts à l'actrice de porno. Une audience est fixée au 12 juillet prochain au tribunal californien de Los Angeles pour examiner la demande d'invalidation de l'accord déposée par Stephanie Clifford. L'ex-star porno, aujourd'hui âgée de 38 ans, a affirmé avoir touché 130.000 dollars en 2016 en échange de son silence.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa police avait déjà saisi près de 800 kg de cocaïne dissimulés dans un camion immatriculé au Sénégal le 10 mars Huit suspects, trois Colombiens, quatre Bissau-guinéens et un Malien, ont été arrêtés à la suite de cette saisie qui s'est opérée en deux temps dans deux localités proches de la côte nord du pays, à quelque 120 km de la capitale Bissau, selon le directeur-adjoint de la police judiciaire, Domingos Correia. Les policiers ont d'abord saisi lundi matin 264 kg de cocaïne à Caio, "puis l'opération s'est poursuivie à Canchungo, où planquaient nos éléments depuis une semaine", a expliqué le responsable de la PJ. Des sacs contenant des drogues saisis par le ministère péruvien de l'Intérieur. La drogue, dissimulée dans des sacs de farine, a été débarquée dans le port de Caio. Une partie de la cargaison a ensuite été transportée par la route à Canchungo, à une trentaine de kilomètres de là, selon la même source. Lire aussi: Une saisie record de cocaïne au Cap-Vert Au Sénégal, une saisie de 238 kilos de cocaïne "C'est la plus grosse saisie dans le pays et je remercie nos éléments pour leur courage et leur détermination à endiguer ce fléau", a déclaré M. Correia à l'AFP. De la cocaïne saisie en 2012 en Guinée-Bissau, pays voisin du Cap-Vert. La police avait déjà saisi près de 800 kg de cocaïne dissimulés dans un camion immatriculé au Sénégal le 10 mars, quelques heures à peine avant des élections législatives. L'instabilité et la vie précaire dans cette ancienne colonie portugaise ont longtemps favorisé l'implantation de trafiquants de drogue sous la protection de hauts gradés. Lire aussi: Maroc : saisie record de drogue Adjavon demande la protection de la Cour Africaine La surveillance des policiers "a payé, puisqu'ils ont découvert dans une maison 1.605 kg de cocaïne" supplémentaires, "des briques d'un kilo chacune rangées dans des sacs de farine", a indiqué M. Correia. "Nous avions été informés du débarquement par nos partenaires du réseau international de la police il y a deux semaines. Nous avions des pistes et nous avons monté une opération baptisée Navara", a-t-il précisé.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMaria Zaloumis pose dans sa ferme. Elle est devenue aujourd'hui la principale productrice de tomates de son pays. Installée depuis douze ans sur l'île-continent du Pacifique, la jeune femme, 34 ans aujourd'hui, n'a pas hésité longtemps à renoncer à son poste lorsqu'elle a appris en 2015 que son père, avocat, souffrait d'amnésie et de démence. Une fois dans sa Zambie natale, cette femme spécialisée en cardiologie, a eu du mal à trouver un emploi, les hôpitaux locaux la trouvant trop qualifiée. Lire aussi: A qui profite le café ? Sénégal: le "Dakar Farmers Market" en vogue Après six mois au chômage, elle a décidé de reprendre une partie de la ferme familiale (alors Mariangale Farms) et en a fait une entité commerciale. Peu de temps après, elle a décroché des contrats pour approvisionner le Food Lovers Market et Choppies. Elle a commencé avec seulement un demi-hectare de tomates et maintenant elle a treize hectares. Une culture de tomates sous serre. Aujourd'hui, elle ne regrette pas cette reconversion professionnelle forcée. "C'est une vie très active", se félicite-t-elle. "Je n'ai plus beaucoup de temps pour autre chose mais l'agriculture est devenue ma passion, quelque chose que j'aime tant faire que je ne le considère plus comme un travail". Depuis sa ferme installée à 25 km au nord de la capitale zambienne Lusaka, la jeune femme produit chaque mois une moyenne de 72 tonnes de tomates qu'elle écoule partout. Lire aussi: 100 Femmes : Les femmes ont-elles brisé le plafond de verre de l'agriculture ? Afrique du Sud : comparution d'une famille de fermiers blancs Maria Zaloumis (à droite) avec des amies dans sa ferme. "Notre marché est très étendu, des gens viennent jusque d'autres provinces pour acheter chez nous". Sa notoriété grandissante dans le pays lui a valu même valu un surnom: "la fermière Z". Dans un pays rongé par les difficultés économiques, Maria Zaloumis conçoit son activité comme une mission de service public. Sa ferme emploie désormais 70 salariés. Maria Zaloumis au milieu des ministres de l'Agriculture du Cameroun et du Bénin. Maria Zaloumis au milieu des ministres de l'Agriculture du Cameroun et du Bénin. "J'aime aider les moins bien lotis, ceux qui n'ont pas pu aller à l'école pour apprendre un métier, contribuer à réduire la pauvreté et à offrir un avenir meilleur aux autres".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes agents électoraux dans un bureau d'un vote en Guinée Bissau "Il y a eu tentative de bourrage d'urne dans une localité, quelques échauffourées dans certaines villes du nord. Mais ce ne sont pas des problèmes de nature à mettre en cause le processus", a indiqué à la BBC le professeur Thierno Diallo, président de la Direction de l'Université lusophone de Bissau. Le professeur se dit "satisfait du déroulement des élections. Les observateurs internationaux et nationaux n'ont rien enregistré comme anomalie", a ajouté le professeur Thierno Diallo, président de la Direction de l'Université lusophone de Bissau. Lire aussi: Malgré cela, le président sortant accuse ses adversaires de fraudes. Les premières tendances sont attendues en début de semaine. Le professeur Thierno Diallo qui dit ne pas être en mesure d'avancer le taux de participation note tout de même que «l'affluence a été normale. Je peux dire que la participation a été massive. Le taux d'abstention n'est pas élevé comme on le craignait».\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nTrop de sucre dans le yaourt La conclusion vient d'une étude réalisée sur près de 900 yaourts en vente dans les supermarchés britanniques. Les recherches menées par l'université de Leeds ont montré que les yaourts biologiques étaient parmi les plus sucrés - contenant plus de sucre que le cola par portion de 100 g. A lire aussi : Obésité et malbouffe en Tunisie Journée mondiale du diabète Seuls les yaourts nature et à la grecque peuvent être considérés comme pauvres en sucre. L'étude - publiée dans le BMJ Open - intervient alors que les responsables gouvernementaux en charge de la santé encouragent les fabricants à réduire la quantité de sucre consommée par le public. Les yaourts ont été identifiés comme l'un des types d'aliments sur lesquels le Public Health England souhaite voir des progrès. Cette recherche a été entreprise peu après le lancement du programme de réduction du sucre. Les yaourts cachaient plus de 16 g de sucre chacun, pour certaines marques Sans surprise, les desserts au yaourt contenaient le plus de sucre - une moyenne de 16,4 g pour 100 g. Cette catégorie comprend également certains produits ne contenant pas de yaourt, tels que la mousse au chocolat et la crème caramel. Le deuxième produit le plus sucré était les yaourts biologiques avec une teneur de 13,1 g pour 100 g. L'étude a révélé que les yaourts pour enfants contenaient généralement 10,8 g pour 100 g, soit l'équivalent de plus de deux carreaux de sucre. Par comparaison, une portion de 100 g d'un cola typique contient 9 g de sucre. Le NHS recommande aux enfants âgés de 4 à 6 ans de ne pas consommer plus de 19 g de sucre ou de cinq cubes de sucre par jour. Il est conseillé aux personnes âgées de 7 à 10 ans de consommer moins de 24 g par jour. Pour être classé comme faible en teneur de sucre, un produit ne doit pas y avoir plus de 5 g pour 100 g. Seuls 9% des produits étudiés étaient inférieurs à ce seuil. A lire aussi : Un régime "pour vivre plus longtemps" Trop de bébés suralimentés, selon les experts Dr Bernadette Moore préconise "d'acheter du yaourt naturel" et d'y ajouter les fruits après Depuis que l'enquête terrain a été réalisée pour l'étude fin 2016 - des progrès ont été réalisés en matière de réduction de la consommation du sucre à travers les yaourts. Un rapport publié en mai a montré que la teneur en sucre des yaourts avait été réduite de 6% la première année, ce qui en faisait la seule catégorie d'aliments à dépasser le seuil de 5%. D'ici 2020, il est prévu que le sucre sera réduit de 20%. Dr Alison Tedstone, nutritionniste en chef du PHE, a déclaré que cela montrait que des "mesures positives" étaient prises. Mais Dr Bernadette Moore, chercheur principal de cette étude, a déclaré: "Même si nous prenons en compte la réduction, la plupart de ces yaourts ne seront toujours pas pauvres en sucre. "Je pense que les consommateurs, y compris les parents, seront surpris de savoir combien de sucre il y a dans le yaourt. "Mon conseil serait d'acheter du yaourt naturel et de mélanger vos propres fruits."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nThe Black Madonna devient The Blessed Madonna Joey Negro revient vers son nom de naissance, Dave Lee tandis que The Black Madonna devient The Blessed Madonna. Lundi, la DJ américaine The Black Madonna admettait que son nom d'artiste avait été un sujet "de controverse, de confusion, de douleur et de frustration". "Nous avons tous la responsabilité d'essayer d'influencer un changement positif de toutes les manières possibles", a écrit sur Twitter la productrice dont le vrai nom est Marea Stamper. A lire aussi : 'Pas à sa place en 2020' Joey Negro revient vers son nom de naissance, Dave Lee Dave Lee a affirmé comprendre pourquoi son nom d'artiste n'est 'pas à sa place en 2020'. Dans un post Facebook mardi, le DJ anglais Dave Lee a admis qu'il ne se sentait "plus à l'aise avec le nom de Joey Negro depuis un certain temps, d'autant plus que je vieillis". "Je comprends maintenant que ce n'est pas adéquat pour moi de continuer à utiliser le nom. J'ai récemment reçu des courriels, des tweets, etc. disant que c'est inacceptable et que les gens trouvent que cela n'a pas sa place en 2020 - et je suis d'accord." Il a poursuivi : "Je suis désolé d'avoir causé une quelconque offense. Toute ma vie a été consacrée à la musique mais particulièrement à la musique noire, j'aime la soul, le funk, le disco, le jazz d'une manière qu'il m'est impossible d'articuler avec des mots et j'ai essayé de la défendre avec les meilleures intentions. " Lee a déclaré qu'il avait initialement trouvé son nom en fusionnant deux de ses artistes préférés à l'époque - Pal Joey et J Walter Negro. Les relations raciales étant extrêmement tendues aux États-Unis et dans d'autres pays depuis l'affaire George Floyd et ce ne sont pas les seuls artistes dont le nom de scène a été juge inapproprié ou relevant de l'appropriation Culturelle. Le mois dernier, les groupes américains Lady Antebellum et Dixie Chicks ont également modifié leur nom en raison de leurs liens avec l'époque de l'esclavage. Autres changements de nom récents dans l'univers de la musique\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCet Ougandais de la localité de Katakwi, ramasse les criquets dont il fait un bon repas L'agence rapporte que les mauvaises récoltes dans la région ont obligé les habitants à faire des criquets leur source alternative de nourriture. Mais certains s'inquiètent pour d'éventuels soucis sanitaires car le gouvernement ougandais a pulvérisé des pesticides dans les zones infestées de criquets pour tenter d'enrayer la propagation. Lire aussi : Des habitants ont déclaré qu'ils attrapaient les criquets, puis les faisaient bouillir et sécher avant de les faire finalement frire. Des photos partagées par le journal local Observer montrent des habitants préparant des criquets pour la cuisson. "Les habitants de Kitgum transforment les criquets envahisseurs en nourriture". "Quand ils arrivent, ils sont attrapés, bouillis, séchés et frits avant d'être servis aux enfants et même aux adultes. Nous avons actuellement peu de nourriture à cause de la mauvaise récolte de l'année dernière...", a repris le journal. Christine Abalo, une habitante du village de Gogo et mère de cinq enfants, a dit à l'URN qu'elle avait décidé d'attraper les criquets pour en goûter la délicatesse, car les personnes âgées leur ont dit qu'ils étaient comestibles. Beatrice Alanyo, une autre habitante, a déclaré avoir capturé deux bassins entiers de criquets et attend le verdict des responsables du district pour savoir si ces criquets sont propres à la consommation en raison des pulvérisations en cours. M. John Bosco Komakech, responsable du contrôle des vecteurs dans le district de Kitgum, a déclaré à l'agence de presse que la consommation de criquets pèlerins n'est pas nocive et que ceux qui ont été capturés par les habitants n'ont pas encore été pulvérisés. Les criquets pèlerins ont dévasté les agriculteurs en Somalie, au Kenya, en Ouganda, en Tanzanie, en Éthiopie et au Sud-Soudan lors de ce qui a été décrit comme la pire invasion depuis 25 ans. En Somalie, les médias locaux ont montré les habitants de la ville d'Adado, dans le centre du pays, en train de faire frire les criquets et de les manger avec du riz et des pâtes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn soldat rwandais des forces de maintien de la paix des Nations-Unies. Les assaillants ont attaqué, respectivement les positions des Forces armées centrafricaines (FACA) du PK9 et des mercenaires russes à la barrière du PK12. Ils ont été repoussés, selon le ministre de l'Intérieur, Henri Wanzet Linguissara. A ne pas manquer sur BBC Afrique : "Des positions de l'armée ont été attaquées simultanément mais, grâce à la bravoure de nos forces et les appuis bilatéraux, nous avons pu repousser les assaillants qui sont en débandade actuellement", assure le ministre de l'Intérieur. Selon les témoignages recueillis par les médias locaux, "les rebelles étaient au nombre d'une dizaine et étaient armés de lance-roquettes et de kalachnikovs". "Ils ont traversé les quartiers du PK11, Damala, PK12 et Pindao afin d'attaquer la barrière", signalent des témoins. Les rebelles sont repoussés par les forces armées. Violences Le correspondant de la BBC à Bangui relate la violence de l'attaque qui a fait plusieurs morts, du côté des rebelles. Selon lui, les autorités invitent les populations centrafricaines à coopérer, en les informant notamment "au cas où elles aperçoivent des rebelles dans la ville ou aux alentours, pour des réactions rapides". Après une élection marquée par la violence, le président élu Faustin Archange Touadéra fait face à un ensemble disparate de groupes armés regroupés sous une alliance. Les rebelles ont, depuis le mois dernier, lancé une offensive pour tenter de perturber le déroulement normal du scrutin présidentiel. Depuis l'élection, les combats se poursuivent dans plusieurs villes du pays. L'armée centrafricaine est soutenue par les forces de maintien de la paix des Nations unies et des centaines de renforts venus de Russie et du Rwanda. Ecouter aussi : Incursion rebelle à Bakouma en Centrafrique\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nConsidéré en République démocratique du Congo (RDC)comme le premier "héros national" du pays, Patrice Lumumba est mort assassiné le 17 janvier 1961 près d'Élisabethville au Katanga à l'âge de 35 ans. Provoquant un engouement international, cette mort a contribué à faire du leader congolais un héros national en RD Congo et une icône du panafricanisme et de l'histoire des indépendances africaines. Patrice Lumumba reste gravé dans les mémoires. A l'heure de la commémoration de l'anniversaire de son décès il y a 60 ans, revenons sur trois questions qui nous permettent de comprendre l'homme et sa lutte pour l'indépendance de son pays. Qui était Patrice Lumumba ? Né le 2 juillet 1925 à Onalua, Congo belge, Patrice Emery Lumumba était un homme politique de premier plan qui incarnait l'espoir d'émancipation du Congo Belge, fraichement indépendant. Il est avec Joseph Kasa-Vubu, le premier président du Congo indépendant, l'une des principales figures de l'indépendance du Congo belge. Patrice Lumumba fut le premier Premier ministre de la République démocratique du Congo. Il s'illustra par son discours historique au Palais de la Nation lors de la rupture historique avec la Belgique le 30 juin 1960. A cette occasion, Léopoldville (devenue Kinshasa en 1966) était en liesse. Indépendance de la RDC : Prenant la parole après le roi Baudouin et Joseph Kasa-Vubu, Patrice Lumumba dénonce le fédéralisme comme une manœuvre néocolonialiste soutenue par la Belgique pour fragiliser le Congo fraichement indépendant. "Sous le camouflage du mot fédéralisme, on veut opposer les populations du Congo [...]. Ce que nous voyons aujourd'hui, c'est que ceux qui préconisent le fédéralisme, préconisent en réalité le séparatisme", dit-il. "Ce qui se passe au Katanga, ce sont quelques colons qui disent : ce pays devient indépendant et toutes ses richesses vont servir à cette grande nation, la nation des Nègres. Non, il faut le Katanga État indépendant, de telle manière que demain c'est le grand capitalisme qui va dominer les Africains", martèle Lumumba. Cette prise de position allait sans doute sceller son sort. Il est mort assassiné le 17 janvier 1961 près d'Élisabethville au Katanga à l'âge de 35 ans. Il est considéré en République démocratique du Congo comme le premier "héros national" du pays et comme le père de l'indépendance congolaise. Pourquoi et comment a-t-il été assassiné ? Au cours de sa brève carrière politique, Patrice Lumumba s'est mis à dos la Belgique ainsi que de nombreuses puissances occidentales en pleine guerre froide. Lumumba était déjà vu comme un agitateur depuis la création en octobre 1958 du Mouvement national congolais (MNC), un parti unitaire et radical revendiquant l'indépendance par la liquidation du régime colonial. En décembre 1958, il avait assisté à la Conférence des peuples africains à Accra, qui constitua un tournant essentiel dans le cheminement de sa pensée politique. Il y rencontra entre autres le Ghanéen Kwame Nkrumah, le Guinéen Sékou Touré, le Camerounais Félix Roland Moumié et l'Antillo-­Algérien Frantz Fanon, qui ont notamment en commun la lutte pour l'émancipation. Son discours d'indépendance totale en 1960 dénonçant les abus de la politique coloniale belge fut considéré comme un affront. Sa prise de parole virulente a poussé la Belgique à soutenir l'indépendance du Katanga. S'en est suivi une série de tensions militaro-politique impliquant une panoplie d'acteurs y compris la participation présumée de l'OTAN, du M16 britannique et de la CIA. Cette dernière organisation ira jusqu'à soutenir le coup de force militaire de Joseph Mobutu durant lequel Lumumba sera fait prisonnier. Transporté dans plusieurs lieux de détention, Patrice Lumumba et deux de ses partisans, Maurice Mpolo et Joseph Okito, seront assassinés en janvier 1961 Le mode opératoire ne sera officiellement connu qu'en 2003. Dans le documentaire télévisé CIA guerre sécrète, on explique enfin que Mobutu a fait dissoudre le corps de Lumumba dans de l'acide après l'avoir fait tuer. A-t-il réellement été tué par un peloton d'exécution avec deux de ses ministres ? Officiellement, on ignore comment il a été tué mais il existe de nombreuses thèses et suppositions. Son corps n'a jamais été retrouvé et les circonstances exactes et le lieu d'exécution de sa mort n'ont jamais été entièrement élucidées et font toujours débat. Le rapport de la commission d'enquête du parlement belge de 2001 avait conclu à la "responsabilité morale" de la Belgique dans l'assassinat. Le gouvernement belge a présenté des excuses officielles en 2002. En juillet 2020, un tribunal belge a décidé qu'une dent prélevée sur le cadavre de M. Lumumba devait être donnée à sa fille Juliana - qui avait écrit une lettre au roi de Belgique pour demander sa restitution. Son neveu, Jean-Jacques Lumumba, a alors déclaré : "Lumumba est un héros que nous n'avons jamais enterré, la décision [d'un tribunal belge] est une bonne étape pour connaître la vérité... il y aura des étapes pour y arriver", a-t-il déclaré. Qu'en est-il aujourd'hui, 60 ans après sa mort ? Sa famille Guy-Patrice Lumumba, l'un des fils de Patrice Emery Lumumba, pose pour une photo lors de l'inauguration de la rue "Rue Patrice Lumumba" à Charleroi, le 2 juillet 2020. Patrice Lumumba était aussi un père de famille. Conscient du danger imminent avant sa mort, Patrice avait organisé le départ de trois de ses enfants exfiltrés en Egypte sous la protection du président égyptien Nasser. Les trois jeunes enfants ont dû prendre un pseudonyme. 60 ans après son assassinat, la famille Lumumba cherche toujours activement à connaitre les circonstances tragiques du décès du leader congolais. Face à "l'injustice, l'absence du père, l'absence de clarté, toutes ces questions non élucidées…", les enfants Lumumba veulent savoir comment leur père et ses compagnons sont morts, pourquoi et qui était impliqué au niveau national et international. Il y a 60 ans jour pour jour, "La démocratie a été assassinée au Congo avec son assassinat", déplore Juliana Lumumba, son unique fille qui vit aujourd'hui à Kinshasa dans la maison familiale. "Connaître enfin la vérité sur ce qu'il s'est passé est un droit légitime", ajoute-t-elle. Il ne s'agit pas pour eux d'un désir de vengeance mais avant tout de refermer des blessures encore ouvertes aujourd'hui et de connaitre une partie de leur histoire, celle du peuple congolais. Actes de Réconciliation Inauguration Excuses La rue Patrice Lumumba dans le quartier de Charleroi Nord a reçu officiellement ses nouvelles plaques en juillet 2020 en l'honneur du premier Premier ministre du Congo indépendant. Le roi des Belges Philippe a présenté pour la première fois dans l'histoire du pays "ses plus profonds regrets pour les blessures" infligées lors de la période coloniale belge au Congo (actuelle RDC) à l'occasion du 60e anniversaire de l'indépendance le 30 juin 2020. Dans une lettre adressée au président de la République démocratique du Congo, Félix Tshisekedi, le Roi des Belges a écrit : "Je tiens à exprimer mes plus profonds regrets pour ces blessures du passé dont la douleur est aujourd'hui ravivée par les discriminations encore présentes dans nos sociétés". Des actes de violence et de cruauté ont été commis au Congo par la puissance coloniale belge. "Ces actes pèsent encore sur notre mémoire collective", assure Philippe, sur le trône depuis 2013. En RDC Le président de la RDC, Félix Tshisekedi, a annoncé en décembre 2020, lors d'un discours à la nation, le rapatriement de la relique du héros national du Congo, Patrice Émery Lumumba. Le président de la RDC a également confirmé qu'un mausolée sera construit pour honorer sa contribution à la Nation, avant que le pays ne célèbre son 61e accès à l'indépendance nationale et internationale. "En marge de la célébration du 61ème anniversaire [30 juin 2021] de notre indépendance, le pays exprimera sa gratitude au Premier ministre Patrice Emery Lumumba, l'un des héros nationaux dont les reliques seront rapatriées et qui recevra enfin une tombe digne de son sacrifice pour la nation", a déclaré le président Félix Tshisekedi.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président de la CAF, lors d'une visite au Burkina Faso S'exprimant lors d'un récent voyage au Burkina Faso, le président la CAF a dit que l'organisation de la prochaine CAN pourrait être retirée au Cameroun, si ce pays ne garantit pas un bon déroulement du tournoi africain de football. La Confédération africaine de football a récemment décidé de faire participer 24 équipes à la phase finale de la CAN 2019, au lieu de 16, le nombre de sélections qui jouaient cette compétition. Une mission d'inspection de la CAF se rendra au Cameroun avant la fin de ce mois, selon Ahmad. "Le Cameroun devra travailler pour convaincre la CAF sur sa capacité à accueillir l'événement", a-t-il insisté. "Nous enverrons des experts. Nous déciderons à la fin de la mission d'inspection", a ajouté Ahmad. Un symposium sur le football féminin Vendredi, le porte-parole du gouvernement camerounais, Issa Tchiroma Bakary, a révélé des détails de la visite d'inspection de huit jours de la CAF prévue, selon lui, le 20 août. Il a laissé entendre que le Cameroun va mener les préparatifs de la CAN dans les délais indiqués. Selon Ahmad, la CAF prendra en compte le rapport de sa mission d'inspection attendue au Cameroun. "Ce n'est plus le comité exécutif de la CAF qui va mener des inspections dans les pays choisis pour l'organisation de la CAN. Maintenant, ce sont des experts qui vont le faire. Et la CAF décidera sur la base de leur rapport", a précisé Ahmad. Il a par ailleurs annoncé la tenue d'un symposium sur le football féminin, en 2018, au Maroc.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa police a lutté pour contenir les foules d'émeutiers qui ont pillé des magasins et incendié des véhicules. "Rien ne peut justifier qu'un Sud-Africain s'en prenne à des gens d'autres pays", a-t-il déclaré mardi. Des dizaines de personnes ont été arrêtées à Johannesburg lundi et au moins cinq personnes ont été tuées lors de ces troubles. D'autres gouvernements africains ont lancé des avertissements à leurs citoyens au sujet de ces attaques xénophobes. Les attaques contre des entreprises dirigées par des "ressortissants étrangers sont totalement inacceptables, ce que nous ne pouvons pas permettre en Afrique du Sud", a déclaré M. Ramaphosa dans une vidéo publiée sur Twitter. "Je veux que ça s'arrête immédiatement", a-t-il ajouté. A lire aussi Le chômage alimente la xénophobie en Afrique du Sud Attaques xénophobes en Afrique du Sud Arrestation massive d'étrangers en Afrique du Sud Des magasins ont été pillés lors des violences à Johannesburg. Par ailleurs, l'Union africaine (UA) a publié une déclaration condamnant "avec la plus grande fermeté" ces "actes ignobles" de violence. La police a tiré des gaz lacrymogènes, des balles en caoutchouc et des grenades assourdissantes pour tenter de calmer les troubles lundi. Lors de cette flambée de violence, des scènes de pillage ont été observée notamment plusieurs individus sortant des magasins avec le butin de leur vol, des véhicules incendiés et des camions conduits par des ressortissants étrangers vandalisés. Les violences se sont poursuivies mardi dans le township d'Alexandra, à Johannesburg. Certains habitants en colère demandent au gouvernement d'expulser les sans-papiers, selon Nomsa Maseko, de la BBC. Mais un homme d'affaires nigérian, dont le magasin était la cible de pillards, a déclaré à la BBC que les ressortissants étrangers en Afrique du Sud faisaient l'objet de "beaucoup d'allégations [et] de mensonges". Trois personnes ont été tuées dans des attaques xénophobes dans le township de Soweto "Ce n'est pas une attaque criminelle. C'est une attaque [xénophobe]", a-t-il avancé. En réprésailles semble-t-il aux attaques xénophobe, une succursale du supermarché sud-africain Shoprite a été vandalisée dans le quartier de Lekki à Lagos, a déclaré un témoin oculaire à la BBC. Un témoin oculaire a signalé avoir vu deux corps allongés sur la route à l'extérieur du centre commercial où se trouve le supermarché. Des voitures bloquées dans la circulation à proximité ont également été vandalisées alors que leurs passagers s'enfuyaient. Les autorités n'ont pas confirmé les informations faisant état de victimes. In some places, police have confronted those trying to loot Quelles ont été les réactions ? Le président nigérian Muhammadu Buhari a envoyé un émissaire en Afrique du Sud mardi pour "exprimer le mécontentement du Nigeria à l'égard du traitement de ses citoyens". Dans une déclaration, le haut-commissariat des nigérians en Afrique du Sud a qualifié la situation d'"anarchique". Le gouvernement allègue que des entreprises appartenant à des Nigérians ont été prises pour cible à Johannesburg et a appelé les Nigérians à témoigner pour signaler ce qui leur est arrivé. L'ambassade d'Éthiopie en Afrique du Sud a conseillé à ses citoyens de fermer leurs entreprises jusqu'à nouvelle ordre, selon la Fana Broadcasting Corporate (FBC), une société de radiodiffusion d'État. Il est également conseillé aux Éthiopiens de "se distancier de toute confrontation et de tout conflit" et de ne pas sortir en portant des bijoux coûteux. Entre-temps, le ministère zambien des transports a déclaré que les chauffeurs de camions devraient "éviter de se rendre en Afrique du Sud jusqu'à ce que la situation en matière de sécurité s'améliore". La déclaration fait référence à des attaques signalées contre des chauffeurs de camions étrangers. La police a tiré des gaz lacrymogènes pour tenter de disperser les émeutiers. Le site d'information sud-africain IOL indique qu'il y a eu "de nombreux incidents" de pillages de véhicules. Mais le ministre sud-africain de la police, Bheki Cele, a déclaré lundi qu'il s'agissait bien plus d'actes de pure "criminalité plutôt que [de] xénophobie" qui était à l'origine de cette "violence insensée". "La xénophobie] sert d'excuse", a-t-il déclaré aux journalistes après avoir visité le quartier central des affaires de Johannesburg, où se déroulent la plupart des troubles. "Rien... n'a déclenché de conflit entre les Sud-Africains et les étrangers". Ce n'est pas la première fois que le pays est secoué par des violences contre les étrangers. En 2015, les attaques xénophobes sont devenues si graves qu'un terrain de sport au sud de Durban est devenu un camp de réfugiés de fortune pour les Africains fuyant les violences. L’invité Afrique de BBC est Marc Gbaffou, président de African Diaspora Forum en Afrique d\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Somalienne Fauzia Mohamud avait refusé de se marier, pour ne pas compromettre ses chances d'avoir la "Green Card" et d'entrer aux Etats-Unis... Fauzia Mohamud, une réfugiée somalienne âgée de 30 ans, a dit à la BBC qu'elle avait entamé des démarches depuis trois ans, dans le but de rejoindre les Etats-Unis. "Cette interdiction a brisé tous nos espoirs, elle a changé nos vies. Nous sommes tellement inquiets que nous ne mangeons même pas. Nous ne savons pas quoi faire. Nous sommes une grande famille constituée essentiellement de femmes", s'inquiète la réfugiée âgée de 30 ans. Une partie de sa famille vit à Nairobi, une autre dans le camp de réfugiés de Dadaab, au Kenya, près de la frontière avec la Somalie. Les services consulaires des Etats-Unis avaient pourtant accepté la demande de réinstallation de certains membres de la famille Mohamud. "Je me préparais à me réinstaller dans les prochains mois aux Etats-Unis. (…) Je ne pense pas pouvoir retourner en Somalie parce qu'il n'y a pas de sécurité là-bas. Je crains pour ma vie, je serai la cible des terroristes", se désole la jeune femme. Naveen (un nom d'emprunt), une Irakienne transsexuelle, rêvait, comme Fauzia Mohamud, de s'installer aux Etats-Unis avec un statut de réfugié. "Mes rêves ont été brisés depuis que j'ai entendu dire que le président Trump a signé une ordonnance pour limiter l'immigration. Je caressai l'espoir de vivre (…) dans un pays où j'aurais des droits. Mes parents veulent me tuer, j'ai peur qu'ils sachent où je suis maintenant." Fuad Suleman, un ressortissant irakien, a obtenu un visa pour les Etats-Unis, où il voulait se rendre avec sa famille. Mais Fuad les siens ont été refoulés au moment d'embarquer dans un vol de correspondance du Caire. "J'ai préparé ce voyage pendant deux ans, j'ai vendu ma maison et mes affaires. La chose la plus ennuyeuse (…) c'est que mes enfants ont dû quitter l'école, donc pendant un an ils ne pourront pas aller à l'école. Je ne sais pas quoi dire ...", s'alarme-t-il. Fuad Suleman a dit à la BBC que l'annulation de son autorisation d'entrer aux Etats-Unis relève de l'"autocratie" et lui rappelle la dictature en Irak, sous la présidence de Saddam Hussein. Fauzia Mohamud a eu la désagréable surprise d'apprendre que Donald Trump a déclaré les Somaliens indésirables aux Etats-Unis. Fatuma Hassan est une réfugiée âgée de 18 ans. Elle est née dans le camp de Dadaab, l'un des plus importants centres d'accueil de réfugiés dans le monde, ouvert dans les années 90 pour loger les Somaliens fuyant la guerre civile. Elle a vécu au Kenya toute sa vie durant et espérait regagner les Etats-Unis dans les mois à venir. "Je suis (…) inquiète de la décision de Donald Trump de ne pas recevoir les réfugiés. (…) Notre famille attendait d'être (…) envoyée en Amérique. Maintenant, on nous dit que les Etats-Unis n'acceptent plus les réfugiés somaliens. (…) Nous avons le cœur brisé", s'indigne Fatuma Hassan. Elle espérait retrouver au pays de l'Oncle Sam "une bonne éducation et un meilleur avenir". "Notre seul espoir est de persévérer parce que nous sommes des musulmans", dit-elle en guise de consolation, ajoutant : "Nous avons le cœur brisé." Une détentrice de la "Green Card", la carte autorisant le séjour aux Etats-Unis, se désole que sa mère âgée de 69 ans ne puisse la rejoindre en terre américaine à cause de la décision annoncée par Donald Trump. "Maintenant, notre plan de regroupement familial est incertain. Ma famille a peur de ne pas pouvoir se réunir", confie à la BBC, sous couvert de l'anonymat, cette ingénieure de 33 ans vivant aux Etats-Unis depuis plus de 10 ans. "C'est un pays qui s'éloigne de ses valeurs. Je ne pense pas que ce soit américain. Je ne pense pas que ce soit humain", réagit-elle à la décision du nouveau président des Etats-Unis. La décision de Donald Trump de suspendre les entrées de ressortissants de sept pays musulmans est contestée aux Etats-Unis. De nombreux Iraniens sont également affectés par cette mesure. "J'ai fait annuler mon billet d'avion, dimanche. J'ai été informé que la compagnie aérienne Etihad ne laisserait pas les détenteurs de passeport iraniens embarquer dans l'avion", s'est lamenté Maziar. Il assimile la nouvelle politique migratoire américaine comme une "vengeance contre le peuple d'Iran". "Je suis un réfugié vivant en Turquie. Après 27 mois d'attente, mon vol était prévu pour le 1er février, j'ai remis les clés de mon appartement loué et j'ai quitté mon emploi. Sans espoir", déclare Vahid, affecté par la mesure de Donal Trump. Une famille syrienne a dit à la BBC que la "nouvelle vie" dont elle a tant rêvé s'éloigne maintenant. Elle affirme avoir dépensé ses économies pour obtenir des billets d'avion, mais a été sommée de ne pas quitter Beyrouth, d'où elle devait partir pour la Philadelphie. Georgette Abu Assali, en larmes, a été empêchée de se rendre aux Etats-Unis, un pays dont elle a "beaucoup entendu parler de la liberté, du droit, de la démocratie et des choses belles". "Ils ne nous ont même pas permis de contacter quelqu'un à l'aéroport, ni mon oncle, ni un avocat", s'est désolé son fils Matthew. Le Syrien Abdelhakim Kiwan est un père de cinq enfants vivant en Jordanie en tant que réfugié. Il a rempli le formulaire de demande d'entrée aux Etats-Unis il y a deux ans. Sa femme, une ingénieure, a fait de même. "Nous voulions aller aux Etats-Unis pour vivre en paix et en sécurité, je suis pharmacien et je veux utiliser mon diplôme dans n'importe quel pays où je vis. (…) Pourquoi je veux aller aux Etats-Unis ? Je veux (…) que mes enfants trouvent du travail. (…) Ici en Jordanie, nous souffrons parce que mes enfants ne peuvent pas obtenir une bonne éducation. C'est très cher et je n'en ai pas les moyens", se confie Abdelhakim Kiwan à la BBC. "Le président Trump ne voit pas nos souffrances. Il ne sait pas ce qui nous est arrivé en Syrie et en dehors de la Syrie. Pensez-vous que nous avons choisi d'être des réfugiés ?" commente Um Ahmad Kiwan, l'épouse d'Abdelhakim. Donald Trump accuse les médias de désinformation de l'opinion, dans l'annonce de sa décision. Selon lui, les journalistes ont présenté les nouvelles règles prévues par son administration en matière d'immigration comme étant des mesures dirigées contre les musulmans. Des démocrates membres du Congrès américain et certains pays alliés des Etats-Unis ont dénoncé lundi la mesure annoncée par Donald Trump à l'encontre de sept pays musulmans.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne grande opération de secours est en cours, selon les sapeurs-pompiers français. La cause de l'incendie n'a pas encore été clairement identifiée, mais les responsables de l'édifice religieux disent que le feu pourrait être lié à des travaux de rénovation. Les images sur les réseaux sociaux montrent des nuages de fumée s'échappant du bâtiment gothique vieux de 850 ans. Une opération de secours majeure est en cours pour venir à bout des flammes. La flèche du monument historique s'est effondrée. La maire de Paris, Anne Hidalgo, a qualifié l'incendie de "terrible" et a demandé au public de respecter le cordon de sécurité aménagé autour du site par les secouristes. Des millions de touristes visitent chaque année ce chef-d'œuvre de l'art catholique romain. Le feu, qui se propage rapidement, a pris dans les combles de la cathédrale, selon les pompiers. L'année dernière, l'Eglise catholique de France a lancé un appel urgent de fonds pour sauver la cathédrale qui commençait à s'effondrer. Le président français Emmanuel Macron a dit partager lundi l'"émotion de toute une nation". "Notre-Dame de Paris en proie aux flammes. Émotion de toute une nation. Pensée pour tous les catholiques et pour tous les Français. Comme tous nos compatriotes, je suis triste ce soir de voir brûler cette part de nous", a-t-il écrit sur Twitter. Son homologue américain Donald Trump a jugé "terrible" d'assister à l'incendie ravageant lundi l'emblématique cathédrale de Paris. Il conseillant aux secours d'"agir vite". "C'est si terrible d'assister à ce gigantesque incendie à Notre-Dame de Paris. Peut-être faudrait-il utiliser des bombardiers d'eau pour l'éteindre. Il faut agir vite", a tweeté M. Trump. Le feu, qui se propage rapidement, a pris dans les combles de la cathédrale, selon les pompiers. Il semble être parti vers 16 h 50 GMT d'échafaudages installés sur le toit de l'édifice construit entre le XIIe et le XIVe siècle. Le parquet de Paris a déclaré avoir ouvert une enquête pour identifier les causes de l'incendie. "Un haut-lieu de la foi catholique est en train de brûler", a déclaré à l'Agence France-Presse le porte-parole de la Conférence des évêques de France, Vincent Neymon. Les Français sont sous le choc du violent incendie dont les images ont provoqué l'émotion au-delà de la France. Lire aussi : France: 5 morts dans l'incendie d'un immeuble France : des incendies ravagent le sud La cathédrale parisienne est connue dans le monde entier grâce au chef-d'oeuvre de Victor Hugo, "Notre-Dame de Paris", un roman maintes fois adapté au cinéma. C'est pour sauver le monument, fort dégradé, que l'écrivain indigné entrepris, en 1831, l'écriture de cet ouvrage. La publication du livre attira l'attention générale sur l'état "inadmissible" du monument. En juillet 1845, une loi fut votée pour la restauration de la cathédrale. Le but de Victor Hugo était enfin atteint.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMinistre russe des affaires étrangères et son homologue soudanais Une signature qui a eu lieu dans le cadre d'une visite du président soudanais Omar el-Béchir reçu vendredi par le Premier ministre russe Dmitri Medvedev. L'accord a été signé par la compagnie publique russe Rosatom et le Moutaz Moussa, ministre soudanais des Ressources hydrauliques, de l'Irrigation et de l'Electricité. L'accord signé entre les deux pays permettra également de passer à la réalisation de projets concrets de coopération, parmi lesquels figurent la construction d'infrastructures nucléaires civiles et la formation de spécialistes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDjamel Ould Abbes ancien secrétaire général du Front de libération nationale (FNL) En tant qu'ancien ministre de la Solidarité nationale, il est poursuivi notamment pour "dilapidation de deniers publics, conclusion d'un marché en violation des dispositions législatives et réglementaires en vigueur, abus de fonction et faux en écritures publiques". Le parquet général près la Cour suprême avait engagé les poursuites judiciaires contre Djamel Ould Abbes après le renoncement volontaire à son immunité parlementaire. Lire aussi: L’élection présidentielle officiellement annulée en Algérie Importantes quantités d'armes découvertes en Algérie Il a enchaîné les postes ministériels dès l'arrivée à la tête de l'Etat, en 1999, de M. Bouteflika et ce jusqu'en 2012. De 2016 à 2018, il a été à la tête du FLN, parti au pouvoir. Depuis qu'Abdelaziz Bouteflika a démissionné le 2 avril, après 20 ans de pouvoir, sous la pression de la rue et de l'armée, la justice a lancé une série d'enquêtes sur des faits de corruption, visant de hauts responsables et des hommes d'affaires réputés proches de l'ancien président algérien.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes combattants venus de Misrata aident à défendre la ville de Tripoli - deux villes séparées de 200 km. L'ONU déclare qu'environ 2.800 civils ont été contraints de fuir les combats à la périphérie sud de Tripoli. Elle a demandé une trêve pour permettre l'évacuation des blessés et des civils. D'autres sources annoncent que plus de 50 combattants auraient été tués dans l'offensive menée depuis plusieurs jours, en direction de Tripoli, par les forces de Khalifa Haftar. Lire aussi : De violents combats en Libye Regain de tension en Libye L'aéroport de Tripoli, la ville où siège le GNA, a été la cible d'une attaque menée par un avion non identifié. Les vols en provenance de l'aéroport ont été suspendus après la frappe aérienne. Un témoin a déclaré à la BBC que l'avion a tiré quatre missiles sans faire de victimes. Les forces du maréchal Haftar auraient été repoussées de l'aéroport dont elles avaient pris le contrôle dimanche. Ni les rebelles, ni les troupes progouvernementales n'ont pris en considération les appels en faveur d'une trêve pour aider à évacuer les civils. Le maréchal Haftar a gagné la confiance de plusieurs commandants de l'armée libyenne et de chefs de milices. L'Union européenne a appelé lundi le maréchal Khalifa Haftar à arrêter l'offensive contre Tripoli et à aller aux négociations pour éviter une guerre civile dans le pays. "J'ai appelé très fermement tous les dirigeants libyens, et en particulier Haftar, à arrêter toutes les opérations militaires et à revenir à la table des négociations sous l'égide de l'ONU", a annoncé la cheffe de la diplomatie européenne, Federica Mogherini, citée par l'Agence France-Presse. "Nous n'avons pas adopté de conclusions, mais il y a eu un clair consensus pour appeler à arrêter toutes les opérations militaires en Libye", a-t-elle précisé après une réunion avec les ministres des Affaires étrangères de l'UE au Luxembourg. Lire aussi : Le maréchal Haftar sommé d'arrêter son offensive sur Tripoli Des Tchadiens et des Soudanais recherchés par la Libye Le Premier ministre Fayez al-Serraj, qui le dirige le GNA, a juré de défendre Tripoli, accusant Khalifa Haftar de préparer un coup d'État. Khalifa Haftar fait partie des acteurs de la scène politique libyenne depuis plus de 40 ans. Qui est Khalifa Haftar ? L'offensive du maréchal M. Haftar en direction de Tripoli survient au milieu des pourparlers sur le report des prochaines élections.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nGeorge Floyd a dit à plusieurs reprises aux policiers qui l'ont détenu qu'il ne pouvait pas respirer Ce sont des transcriptions divulgués au tribunal par les avocats de l'un des quatre agents impliqués. Les documents restituent l'image la plus claire à ce jour des derniers moments de M. Floyd. Sa mort en mai a déclenché un tollé mondial, provoquant une vague de manifestations contre le racisme dirigées par le mouvement ''Black Lives Matter''. Les quatre agents impliqués dans l'arrestation de M. Floyd ont été licenciés et arrêtés. Derek Chauvin, qui s'est agenouillé sur le cou, fait face à plusieurs accusations, notamment de meurtre au deuxième degré, tandis que les trois autres - Thomas Lane, J Alexander Kueng et Tou Thao - sont accusés de complicité de meurtre. Lire aussi : Les transcriptions ont été rendues publiques jeudi alors que les avocats de M. Lane ont demandé l'abandon des poursuites contre lui. Que montrent les transcriptions? Jusqu'à présent, ce sont des images de témoins oculaires partagées sur les réseaux sociaux qui ont révélé la plupart des informations sur l'arrestation de M. Floyd et ses derniers moments. Les nouvelles transcriptions donnent un compte rendu plus détaillé, faisant la lumière sur des parties importantes de la scène, depuis le moment où M. Lane et M. Kueng sont arrivés sur les lieux, jusqu'au moment où Floyd a été mis dans une ambulance. Les transcriptions des images enregistrées par des caméras corporelles montées sur M. Lane et M. Kueng montrent que M. Floyd a déclaré plus de 20 fois qu'il ne pouvait pas respirer dans les conditions où il était retenu par les policiers dans une rue de Minneapolis. Il était soupçonné d'avoir utilisé un faux billet de 20 $ pour acheter des cigarettes. À un moment donné, M. Floyd, menotté, crie, alors qu'il est allongé sur la route à côté de la voiture de police, qu'il ne peut pas respirer, ajoutant: "Vous allez me tuer, mec." Derek Chauvin doit comparaître devant le tribunal de Minneapolis lundi M. Chauvin, qui est montré dans des images de spectateurs semblant s'agenouiller sur le cou de M. Floyd pendant près de huit minutes, répond: "Alors arrêtez de parler, arrêtez de crier. "Il faut beaucoup d'oxygène pour parler." Les transcriptions montrent que M. Floyd semble coopératif au début de l'arrestation, s'excusant à plusieurs reprises auprès des policiers après qu'ils se soient approchés de sa voiture garée. M. Lane demande à M. Floyd de montrer ses mains au moins 10 fois avant d'ordonner à Floyd de sortir du véhicule. A un moment donné, il dit au policier qui demande à voir ses mains : "Mec, j'ai eu, j'ai été abattu de la même manière, M. l'agent, avant." On ne sait pas à quoi il fait référence. M. Lane dit: «Pourquoi il fait comme un écureuil et il ne nous montre pas ses mains et est-il tout aussi bizarre comme ça? Les policiers ont ensuite menotté M. Floyd et tenté de le mettre à l'arrière de leur voiture de police. Ce faisant, M. Floyd devient agité, plaidant à plusieurs reprises qu'il est claustrophobe. M. Lane demande s'il est "sur quelque chose". M. Floyd répond: "J'ai peur, mec." Incapables de mettre M. Floyd dans la voiture, les policiers l'ont retenu au sol. Alors qu'il est allongé sur le sol, M. Floyd crie une douzaine de fois: "Maman". Il dit: "Je ne peux pas croire ça, mec. Maman, je t'aime. Je t'aime. "Dis à mes enfants je les aime. Je suis mort." À un moment donné, lorsque M. Floyd plaidait qu'il ne peut pas respirer, M. Lane demande à M. Chauvin: "Faut-il le rouler sur le côté?" L'agent répond: "Non, il reste là où nous l'avons." Les avocats de M. Chauvin n'ont pas commenté les documents depuis leur publication.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nGeorge Floyd a dit à plusieurs reprises aux officiers de police qui l'ont arrêté qu'il ne pouvait pas respirer George Floyd, un homme de 46 ans qui travaillait comme agent de sécurité dans un restaurant de Minneapolis, a été approché par des officiers répondant à un appel pour suspicion de contrefaçon dans la soirée du 25 mai. Une vidéo de 10 minutes tournée par un témoin montre Floyd gémissant et disant à plusieurs reprises "Je ne peux pas respirer" à un officier blanc. L'incident s'est produit le jour même où une vidéo est devenue virale, montrant une femme blanche à New York appelant la police pour dénoncer un homme noir à la suite d'une dispute banale au sujet de son chien qu'elle n'avait pas tenu en laisse. Plus de 1000 personnes tuées par balles par la police en 2019 La mort de Floyd met en lumière des statistiques inquiétantes sur les meurtres commis par des policiers en Amérique. Des images montrent un officier de police agenouillé au cou de George Floyd Selon une base de données gérée par le journal Washington Post, 1014 personnes ont été abattues par des officiers de police dans le pays en 2019, et des études montrent que les noirs américains ont été victimes de manière disproportionnée. Une étude de l'ONG Mapping Police Violence affirme que les Noirs ont presque trois fois plus de chances d'être tués par la police que les Blancs. Lire aussi La brutalité policière a inspiré des réactions telles que le mouvement #BlackLivesMatter. Des célébrités comme la chanteuse Beyonce et la star du basketball Lebron James ont soutenu publiquement des campagnes. Voici quelques-unes des nombreuses victimes dont la mort a provoqué des protestations contre les brutalités policières. Trayvon Martin, 26 février 2012 Trayvon Martin, un lycéen noir de 17 ans, a été abattu par George Zimmerman à Sanford, en Floride. Martin rendait visite à des parents dans un lotissement sécurisé lorsqu'il a été confronté à Zimmerman, un bénévole hispanique chargé de la surveillance du quartier. En 2013, un jury a déclaré Zimmerman non coupable - la loi américaine lui permettait de dire qu'il avait tiré sur Trayvon en légitime défense, mais la famille et les amis de l'adolescent ont toujours insisté sur le fait qu'il s'agissait d'un meurtre. Ce meurtre a contribué à déclencher le mouvement social Black Lives Matter. Eric Garner, 17 juillet 2014 Garner est mort par asphyxie à New York après avoir été arrêté parce qu'il était soupçonné de vendre illégalement des cigarettes en vrac. Les images de l'incident montrent Garner criant à plusieurs reprises "Je ne peux pas respirer" tandis qu'un policier blanc, Daniel Pantaleo, est vu, son bras enroulé autour du cou de Garner dans une apparente prise d'étranglement alors qu'ils se débattent sur le sol. Un grand jury d'État a refusé de porter plainte contre l'officier Pantaleo, ce qui a déclenché des protestations dans plusieurs villes américaines. Pantaleo a été renvoyé de la police de New York cinq ans après l'événement. Michael Brown, 9 août 2014 Le mouvement Black Lives Matter a gagné en visibilité à l'international après que Michael Brown, un jeune noir de 18 ans, ait été abattu à la suite d'une altercation avec l'agent de police blanc Darren Wilson. L'incident de Ferguson, dans le Missouri, a déclenché de violentes protestations qui se sont soldées par un décès, plusieurs blessés et des centaines d'arrestations. D'autres protestations ont éclaté en novembre de la même année, après qu'un jury ait décidé de ne pas inculper Wilson, qui avait démissionné des forces de police. Walter Scott, 4 avril 2015 Walter Scott, un homme noir de 50 ans, a reçu trois balles dans le dos alors qu'il fuyait l'officier de police Michael Slagger à North Charleston, en Caroline du Sud. L'officier avait arrêté la voiture de Scott à cause d'un feu cassé. À l'époque, Scott faisait l'objet d'un mandat d'arrêt pour retard de paiement d'une pension alimentaire. Slagger a été condamné à 20 ans de prison en 2017, tandis que la famille de Scott a obtenu des autorités de North Charleston un dédommagement de 6,5 millions de dollars. Sur le même sujet Freddie Gray, 12 avril 2015 À peine une semaine après la fusillade de Walter Scott, une autre affaire controversée a eu lieu à Baltimore, dans le Maryland. Fred Gray, 25 ans, a été arrêté pour port d'arme après que des policiers aient trouvé un couteau dans sa poche. Une vidéo filmée par un témoin montre Gray criant alors qu'il est transporté vers un fourgon de police. Quelques heures plus tard, il est admis à l'hôpital pour une grave blessure à la colonne vertébrale. Il est mort une semaine plus tard et de violentes protestations se sont terminées avec au moins 20 officiers blessés. Trois des six officiers impliqués dans son arrestation ont été par la suite reconnus non coupables de sa mort - les trois autres n'ont jamais été jugés. Sandra Bland, 13 juillet 2015 Bland, 28 ans, a été arrêté par un policier de l'État du Texas, Brian Encinia, pour une infraction mineure au code de la route. Alors qu'elle était approchée par le policier, elle a allumé une cigarette et a refusé de l'éteindre. Bland a été arrêtée et accusée d'avoir agressé un policier après avoir protesté contre l'opération. Trois jours plus tard, elle s'est suicidée en prison. Bien que Bland n'ait pas été tuée par l'action de la police, sa mort a suscité l'indignation dans toute l'Amérique. Son cas a popularisé #SayHerName, un mouvement social visant à attirer l'attention sur les femmes noires victimes de la brutalité policière. L'histoire de Bland est également devenue le thème d'un documentaire diffusé par la chaîne câblée américaine HBO en 2018. Philando Castille, 6 juillet 2016 Castille a été abattu par l'officier de police Jeronimo Yanez à la suite d'un contrôle routier à Falcon Heights, dans le Minnesota. L'incident a été retransmis en direct par la petite amie de la victime. Bien que Yanez ait été accusé d'homicide involontaire coupable au second degré et de deux chefs d'accusation de décharge dangereuse d'une arme à feu, il a été acquitté par un jury moins d'un an plus tard. Botham Jean, 6 septembre 2018 Jean, 26 ans, a été tué dans son appartement par Amber Guyger, une policière qui n'était pas en service. L'officier a déclaré qu'elle était entrée par erreur dans l'appartement du comptable en pensant que c'était le sien - elle a tiré sur Jean, qui n'était pas armé, croyant qu'il était un cambrioleur. Un an plus tard, Guyger a été condamné à dix ans de prison. Atatiana Jefferson, 13 octobre 2019 Jefferson, une étudiante en médecine de 28 ans, a été abattue dans sa chambre à Forth Worth, Dallas, par l'officier Aaron Dean. Dean avait été envoyé à son adresse après qu'un voisin ait alerté la police sur le fait que la porte d'entrée de Jefferson était ouverte, et il a abattu Jefferson à travers la fenêtre de sa chambre. Il a été accusé de meurtre mais n'a pas encore été jugé. Breonna Taylor, 13 mars 2020 Breonna Taylor, une technicienne médicale d'urgence (EMT) de 26 ans, a reçu huit balles lorsque des officiers sont entrés dans son appartement à Louisville, Kentucky, le 13 mars. Ils exécutaient un mandat de perquisition dans le cadre d'une enquête sur une affaire de drogue, mais aucune drogue n'a été trouvée sur la propriété. La famille de Taylor pense que les agents ne la recherchaient pas, ni son partenaire, mais qu'ils cherchaient plutôt un suspect sans lien de parenté avec elle, déjà en détention et qui ne vivait pas dans l'immeuble. La police de Louisville a déclaré qu'elle avait riposté après qu'un officier ait été blessé par balle lors de l'incident.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes milliers de fans sont venus voir le cercueil de Maradona exposé au palais présidentiel Un funérarium les a engagés pour aider à préparer le cercueil de l'icône du football, décédé mercredi à l'âge de 60 ans. Sur deux photos, on peut voir les hommes poser à côté du cercueil ouvert au salon, en souriant avec le pouce en l'air. Les photos ont fuité en ligne alors que le corps de Maradona reposait au palais présidentiel, provoquant l'indignation. L'agent et l'avocat de Maradona, Matías Morla, a juré d'engager des poursuites contre la "canaille" responsable des photos. "Pour la mémoire de mon ami, je n'aurai pas de repos tant qu'il n'aura pas payé pour une telle atrocité", a écrit M. Morla sur Twitter. Le directeur du funérarium Sepelios Pinier, Matías Picón, a déclaré aux médias locaux que les trois hommes sur les photos étaient des "employés externes" qui avaient aidé à porter le lourd cercueil. "Nous sommes dévastés", a déclaré M. Picón à la chaîne d'information TN. "La famille nous a fait confiance, nous travaillons avec eux depuis longtemps". Le président argentin Alberto Fernández était parmi ceux qui ont rendu hommage à Maradona M. Picón a déclaré que son entreprise avait organisé des services funéraires pour d'autres membres de la famille Maradona. "La famille a une confiance totale en nous, c'est pourquoi nous sommes si touchés", a-t-il déclaré. "Mon père a 75 ans et il pleure, je pleure, mon frère aussi, nous sommes détruits", a ajouté M. Picón. Lorsqu'il a appelé l'ex-femme de Maradona, Claudia Villafañe, pour lui parler des photos, "elle était furieuse". Diego Maradona : le monde du football en deuil après la mort de la légende Les Picóns ont déclaré qu'ils ne savaient pas si la famille Maradona avait l'intention d'engager des poursuites judiciaires. Des sources judiciaires ont déclaré à l'agence de presse Télam qu'aucun crime n'avait été signalé en rapport avec les photos, et qu'aucune plainte n'avait donc été déposée par les procureurs. Maradona a été enterré lors d'une cérémonie privée jeudi, le premier des trois jours de deuil déclarés à la suite de sa mort en Argentine. Maradona a été enterré dans un cimetière où ses parents ont été enterrés Le cercueil de Maradona - drapé du drapeau national et du maillot de football de l'Argentine, portant sa marque de fabrique n° 10 - a été exposé au palais présidentiel de Buenos Aires plus tôt dans la journée. Des milliers de fans ont franchi la porte de la Casa Rosada pour dire au revoir à leur héros, mais la veillée s'est terminée prématurément après des affrontements entre la police et les personnes en deuil qui faisaient la queue. Considéré par beaucoup comme le plus grand joueur de football de tous les temps, l'ancien milieu offensif argentin est mort chez lui à Tigre, près de Buenos Aires. Une autopsie préliminaire, largement relayée par les médias argentins, a indiqué que Maradona avait souffert d'une "insuffisance cardiaque aiguë". Il avait été opéré avec succès d'un caillot de sang au cerveau au début du mois de novembre et devait être traité pour dépendance à l'alcool. Il avait une vie personnelle tumultueuse, marquée par une dépendance à l'alcool et à la cocaïne, qui lui a causé des problèmes de santé. De nombreuses grandes stars du football mondial ont rendu hommage à Maradona, notamment l'ancien attaquant anglais Gary Lineker, qui a déclaré que l'Argentin était "de loin le meilleur joueur de ma génération et sans doute le plus grand de tous les temps".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'arbitre libérien Jerry Yekeh est arbitre aussi un arbitre de la FIFA Jerry Yekeh était l'un des nombreux arbitres africains à avoir été secrètement filmé par le journaliste d'investigation ghanéen Anas Aremeyaw Anas. Il a été filmé lors de la phase finale de la Coupe UFOA 2017 au Ghana. L'arbitre de la FIFA était parmi plusieurs officiels provisoirement suspendus en juillet dans l'attente de la décision finale du Conseil de discipline de la CAF. Le conseil a décidé de blanchir Jerry Yekeh "après une vérification approfondie des éléments qui leur ont été présentés concernant la violation des règlements de la CAF." "Le conseil de discipline a décidé qu'il n'y avait pas suffisamment de preuves pour impliquer M. Yekeh Jerry concernant les accusations de corruption émises contre lui", a déclaré le secrétaire général de la CAF Amr Fahmy dans une lettre adressée à l'arbitre libérien. "Par conséquent, le conseil de discipline décide [que] la suspension provisoire de M. Yekeh Jerry est levée et la culpabilité de M. Yekeh Jerry concernant les accusations de corruption n'est pas établie". L'Association libérienne de Football (LFA) a salué la décision de la CAF. La CAF a déjà suspendu et même banni à vie un certain nombre d'arbitres après la sortie du film du journaliste d'investigation ghanéen Anas Aremeyaw Anas. A lire aussi : Six nouveaux arbitres Ghanéens bannis à vie A lire aussi : La FIFA prolonge la suspension de Kwesi Nyantakyi A lire aussi : La face cachée du football africain\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nOliver Mtukudzi doit être élevé au rang de héros national, selon un député zimbabwéen. Selon la presse zimbabwéenne, l'artiste est décédé mercredi dans un hôpital de la capitale, Harare. Dans la vidéo ci-dessus, Oliver Mtukudzi exécute deux de ses morceaux en direct dans les studios de la BBC à Bush House, à Londres. Le titre classique "Neria" traite de la force des femmes et de la façon dont elles doivent prendre leur place, sans se sentir inférieures aux hommes. "Nous avons perdu une icône (...) J'écris au président pour qu'il en fasse un héros national pour sa contribution à l'industrie de la musique, des arts et de la culture", a écrit le député Temba Mliswa. Guitariste et autodidacte, l'artiste prolifique figurait dans le top 10 des musiciens africains les plus "profitables", selon un classement du magazine américain Forbes réalisé en 2017.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Maroc est candidat à l'organisation de la Coupe du monde en 2026. En conférence de presse, son président Moulay Hafid Elalamy a assuré que "ce n'est pas une candidature de figurant, c'est une vraie candidature!". "Nous allons mettre toute notre énergie, notre dossier est et sera irréprochable. Certains disent qu'on a pris du retard, mais nous sommes capables d'une remontada", a-t-il promis. Pour sa part, le président de la Fédération royale marocaine (FRMF), Faouzi Lekjaa, souligne que c'est une "candidature pour tout le continent" africain. Le président Ahmad Ahmad a aussi appelé les fédérations africaines à un "soutien franc et massif" au royaume. Le Maroc a annoncé en août repartir pour une cinquième campagne dans le but de décrocher l'organisation du Mondial-2026. A lire aussi : Mondial 2026 : Ahmad soutient le Maroc Le Maroc est candidat pour organiser le mondial 2026 Fifa : 48 équipes au mondial 2026 Le Maroc est candidat à l'organisation de la Coupe du monde en 2026. Le pays fait face à la candidature conjointe Etats-Unis/Canada/Mexique. La désignation aura lieu le 13 juin et, pour la première fois, le pays hôte sera désigné par l'ensemble des 211 fédérations composant la Fédération internationale (Fifa).\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAu Nigeria, les gouverneurs des 36 états optent pour la "tolérance zéro" dans les affaires de viol en nette augmentation avec les mesures de confinement Les chefs des états fédérés, dans une déclaration faite lors d'une réunion virtuelle, ont fermement condamné toutes les formes de violence contre les femmes et les enfants et ont déclaré qu'ils étaient "déterminés à faire en sorte que les délinquants soient soumis à la peine maximum". Ils ont décidé de faire la pression nécessaire pour qu'une personne coupable de viol, une fois arrêtée, soit punie de la manière la plus sévère prévue par la loi nigériane. Les gouverneurs qui ont pris la décision d'instituer un registre des délinquants sexuels dans chaque État, se sont également engagés à augmenter le financement en vue de lutter contre le fléau. Le mystère des morts en cascade à Kano au Nigeria Il viole 40 femmes en un an Le président du Forum des gouverneurs, Kayode Fayemi, a déclaré qu'ils ont demandé aux forces de police nigérianes de fournir un rapport détaillé sur les mesures prises pour renforcer leur réponse à la violence sexuelle et sexiste. Au cours des deux dernières semaines, des manifestations ont eu lieu dans tout le pays pour demander justice pour les victimes de viol. Ces crimes de viol auraient augmenté pendant le confinement décrété pour prévenir la propagation du coronavirus dans le pays. Les activistes regrettent que le nombre de poursuites pour viol reste faible et que la stigmatisation empêche souvent les victimes de signaler les incidents.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Sénégalaise Fatoumata Ba fait des recherches sur l'apnée du sommeil 'L'apnée du sommeil n'est pas une maladie' L'apnée du sommeil, appelée syndrome d'apnées-hypopnées obstructives du sommeil (SAHOS), est caractérisée par l'interruption répétée de la respiration durant le sommeil. Pendant le sommeil, le sujet arrête partiellement parfois totalement de respirer. Ces arrêts sont involontaires et récurrents. ''L'apnée du sommeil n'est pas une maladie mais un symptôme'' déclare Fatoumata Ba, enseignante et chercheure à l'université Gaston Bergers au Sénégal Les symptômes de l'apnée du sommeil Sa partenaire n'arrive pas à dormir à cause de ses ronflements Les signes physiques qui permettent de détecter une apnée du sommeil sont les suivants : La mauvaise qualité du sommeil qui en découle est à l'origine d'une hyper somnolence pendant la journée avec risque d'accidents de voiture ou de travail selon Fatoumata Ba, enseignante et chercheure à l'université Gaston Berger au Sénégal. L'apnée du sommeil peut vous empêcher d'être productif au travail Qui sont les personnes les plus susceptibles d'en souffrir ? L'apnée du sommeil est une pathologie très peu connue dans le monde. Un quart des personnes qui en souffrent ne sont pas connues affirme la spécialiste Fatoumata Ba. Elle précise que la maladie est peu connue par les professionnels de santé. A LIRE AUSSI Toutes les personnes des différents sexes peuvent souffrir de l'apnée du sommeil. Chez les hommes, elle intervient généralement entre 45-64 ans. Les femmes âgées de plus de 60 ans en souffrent également en raison de l'apparition de la ménopause. Il y a quelques cas chez des enfants. Causes Les apnées peuvent être engendrées par un excès de poids. Des masses graisseuses s'accumulent le long du pharynx compressant les voies respiratoires, et la graisse abdominale qui gène l'expansion de la cage thoracique où se cachent les poumons. De plus, l'obésité est un facteur favorisant certaines complications cardiovasculaires liés au SAHOS. Le traitement de l'apnée nécessite parfois l'utilisation d'un masque Comment traiter l'apnée du sommeil? Si le patient souffre d'apnée obstructive légère et selon les causes dégagées, des règles hygiéno-diététiques suffisent Pour prévenir le syndrome, la spécialiste Fatoumata Ba recommande de lutter contre l'obsévité.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes deux protagonistes au second tour de la présidentielle prévu le 12 août prochain. L'opposant a rejeté les résultats provisoires qui sont, à son avis, entachés d'irrégularité. "Ces résultats ne reflètent pas le vote des Maliennes et des Maliens", a déclaré Soumaila Cissé devant ses militants. Lire aussi : Selon lui, ces résultats sont "les fruits de grosses irrégularités et de violation délibérée de la loi électorale". Par conséquent, il a menacé de ne pas les accepter et a signalé que ses avocats vont introduire un recours auprès du Conseil constitutionnel. La loi électorale donne 48 heures à tous les candidats pour faire d'éventuels recours avant la proclamation définitive des résultats. De l'autre côté, le parti au pouvoir se félicite de la première place du président sortant IBK arrivé en tête avec 41% des voix. Le deuxième tour entre IBK et Soumaila Cissé est prévu le 12 août prochain.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMeeting politique à Bamako au Mali Un plan de sécurisation a été mis en place. Plus de 20 000 éléments des forces de sécurité et de défense seront déployés selon Bakoun Kanté, chargé de mission au ministère de la sécurité. Les groupes armés signataires de l'accord de paix seront également engagés dans la sécurisation du scrutin, précisent les autorités. Le chef de la mission de l'ONU au Mali, Mahamat Saleh Annadif, indique que la MINUSMA a déjà commencé à jouer sa partition en proposant la sécurité aux candidats qui souhaitent se rendre dans le nord et le centre pour la campagne électorale. Campagne électorale au Mali Malgré ces dispositions, certains Maliens estiment que la situation sécuritaire n'est pas favorable pour l'organisation du scrutin. ''Pendant qu'une grande partie du pays est sous contrôle des rebelles, est-ce qu'on pourra organiser les élections? Cela m'inquiète'' a déclaré un électeur à la BBC. ''Au centre, les dispositions ont été prises'' affirme pour sa part un habitant du centre du pays. La situation sécuritaire dans le centre et le nord du Mali ne doit pas empêcher la tenue de la présidentielle du 29 juillet prochain a déclaré à BBC AFRIQUE, Mamadou Oumar Sidibé. Le candidat du parti pour la restauration des valeurs du Mali ajoute qu'il faut éviter un vide constitutionnel. 24 candidats sont en lice dont le président sortant Ibrahim Boubacar Keita et le principal opposant Soumaila Cissé.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCréé en 1925, le parc national des Virunga est le plus ancien de la République démocratique du Congo Les six agents sont tombés dans une embuscade tendue par un groupe armé local dans le territoire de Rutshuru. Il s'agit de cinq gardiens du parc ainsi que leur chauffeur. Les témoins décrivent une attaque d'une rare violence qui s'est produite sur la route entre Ishasha et Nyakakoma. Ce raid et ce bilan sont confirmés par Joel Wengamulay, le directeur de la communication du parc national des Virunga. Il dit ne pas connaître l'identité et le mobile des assaillants. Mais des sources au sein de la société civile soupçonnent les Maï-Maï, un groupe armé local. Ces combattants rebelles vivent notamment du braconnage et de l'exploitation illégale des ressources naturelles du parc. Ceci pourrait expliquer pourquoi ils s'en prennent aux gardiens de cette aire protégée, classée au patrimoine mondial de l'Unesco. Créé en 1925, le parc national des Virunga est le plus ancien de la République démocratique du Congo. Il abrite notamment le gorille des montagnes, une espèce rare, protégée. Plus de 140 gardes du parc ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions, indique une source au sein du ministère congolais de la conservation de la nature.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne manifestation connue sous le nom de révolution du tournesol a donné naissance à un réseau social de concertation. Qu'il s'agisse des confrontations quotidiennes du Brexit, des scandales interminables au Capitole ou des gilets jaunes de France, l'espace pour des compromis significatifs s'est considérablement réduit. Au lieu de cela, c'est le moment de creuser, de se battre, de garder le cap. Pas de capitulation. C'est le signe d'un malaise plus profond - à mesure que les électeurs se polarisent, les démocraties se paralysent de plus en plus. Et si ce n'était pas nécessaire ? Et si de nouveaux moyens pouvaient être trouvés pour sortir de l'impasse et rassembler les électeurs ? Lire aussi: À des milliers de kilomètres des controverses autour de Trump et de la sortie de l'UE, une solution a peut-être été trouvée. Au cours des cinq dernières années, Taïwan a mélangé la technologie et la politique pour créer une nouvelle façon de prendre des décisions. Et avec certaines limites, il a trouvé un consensus là où il n'en existait pas. Tout a commencé en 2014, lorsque Taïwan a été scindée en deux par un projet de loi sur le commerce. Comme à Hong Kong aujourd'hui, beaucoup craignaient que la loi ne rapproche leur pays de la Chine. Les manifestants sont entrés dans le parlement et ont commencé une occupation qui a duré des semaines et qui est depuis connue sous le nom de révolution du tournesol parce qu'ils ont utilisé la fleur pour représenter un symbole d'espoir. "J'étais là la nuit avant qu'ils n'entrent", m'a dit Audrey Tang. Elle a été l'un des principaux membres de la scène florissante de pirates informatiques qui se sont joints aux manifestations à Taiwan. Et à la suite de l'occupation, le gouvernement leur a demandé de l'aide. Environ 250 étudiants ont pris d'assaut le parlement taïwanais en mars 2014 avant d'être rejoints par des centaines d'autres. Certains des hackers civiques ont été invités à rejoindre le gouvernement et Tang est devenu le ministre du numérique de Taiwan. Leur objectif était de concevoir un nouveau processus auquel des personnes de toutes tendances politiques pourraient se joindre et exprimer leurs points de vue. Mais surtout, le processus devait déboucher sur un consensus que le gouvernement pourrait transformer en de nouvelles lois et de nouveaux règlements. Leur création a été appelée vTaiwan - le "v" signifiant virtuel - une plate-forme où les experts et autres parties intéressées peuvent délibérer sur des questions litigieuses. Il fonctionne en cherchant d'abord à obtenir des faits objectifs de la part des personnes impliquées. Ensuite, les utilisateurs communiquent entre eux par l'intermédiaire d'un réseau de médias sociaux spécialisé appelé Pol.is, qui leur permet de rédiger des énoncés sur la façon de résoudre un problème et de répondre aux suggestions des autres en étant d'accord ou non avec eux. Une fois qu'un "consensus approximatif" a été atteint, des réunions en direct ou en face à face sont organisées afin que les participants puissent rédiger des recommandations spécifiques. Polémique sur Uber Le premier test de la plate-forme a été de réguler Uber. Le service d'appel se développe rapidement à Taïwan, mettant en colère l'industrie traditionnelle du taxi, car la société américaine n'exige pas que ses chauffeurs soient titulaires d'une licence professionnelle ou du même type d'assurance, et ne paie pas les mêmes taxes que les sociétés locales. Les clients, cependant, ont bénéficié de tarifs moins chers et d'une commodité accrue. Pour sortir de l'impasse, vTaiwan a invité des groupes impliqués à rejoindre son espace en ligne. Pol.is a réussi à illustrer les contradictions. Il a parcouru les nombreux axes d'accords et de désaccords et a dessiné une carte pour montrer à chacun sa place exacte dans le débat. Cette capture d'écran montre le processus de délibération du différend Uber en cours sur Pol.is. Un certain nombre de groupes différents, avec des attitudes différentes, ont émergé. Les chauffeurs de taxi, les chauffeurs Uber, les passagers Uber et les autres passagers ont formé quatre pôles dans les coins de la carte. Il n'y avait pas de bouton de réponse, donc les gens ne pouvaient pas traîner dans les messages des autres. Et plutôt que de montrer les messages qui divisaient chacun des quatre groupes, Pol.is les rend simplement invisibles. Elle a plutôt donné de l'écho aux déclarations qui ont trouvé un appui parmi les différents groupes ainsi qu'en leur sein. "Changer la structure de l'information, m'a dit Colin Megill, l'un de ses fondateurs, "et vous pouvez modifier le pouvoir". Techniquement, l'ajustement était petit, mais politiquement, son effet a été énorme. Plutôt que d'encourager la démagogie ou l'échange d'insultes, il s'agissait de trouver un consensus. Le processus vTaiwan est conçu pour aider les participants à trouver un terrain d'entente et à s'en servir comme base pour résoudre les désaccords. "Les gens se disputent les déclarations les plus nuancées qui peuvent convaincre la plupart des gens", m'a dit Tang. "Ils passent beaucoup plus de temps à découvrir leurs points communs qu'à aller dans un désaccord sur un sujet particulier." Créer l'ambiance Le débat s'est poursuivi et au fur et à mesure que les gens ont rédigé des déclarations plus nuancées, Pol.is a montré que les quatre groupes étaient devenus deux. "Invariablement, en trois ou quatre semaines", m'a dit Tang, "nous trouvons toujours une forme où la plupart des gens sont d'accord sur la plupart des déclarations, la plupart du temps." Au bout d'un mois, des "points de consensus" sont apparus, qui ont fait l'objet d'un soutien quasi unanime. L'un d'entre eux, appuyé à 95 % par l'ensemble des groupes, se lit comme suit : "le gouvernement devrait profiter de cette occasion pour mettre l'industrie du taxi au défi d'améliorer ses systèmes de gestion et de contrôle de la qualité afin que les chauffeurs et les usagers puissent bénéficier du même service de qualité qu'avec Uber". En juillet de cette année, j'ai vu vTaiwan en action sur une autre technologie perturbatrice - la réglementation des véhicules électroniques. Le processus avait atteint le stade final de la réunion et les organisateurs s'étaient efforcés de mettre les participants dans une atmosphère de coopération. La pièce était légèrement éclairée, tout le monde mangeait ensemble et les seuls problèmes sur la table étaient ceux que Pol.is avait déjà identifiés comme ceux avec lesquels la plupart des gens étaient d'accord. C'était complètement différent de leur demander simplement de voter via une application. vTaiwan a donné aux participants le pouvoir d'établir l'ordre du jour non seulement pour déterminer la réponse, mais aussi pour définir la question. Et il ne s'agissait pas de trouver une majorité d'un côté plutôt qu'un autre, mais de parvenir à un consensus entre eux. Au fur et à mesure que les divisions se transformaient en consensus, le gouvernement pouvait agir. Une nouvelle réglementation a été adoptée permettant à Uber d'opérer avec des conducteurs titulaires d'un permis de conduire, et aux taxis réguliers d'utiliser des applications. Et après Uber, il a été utilisé pour fixer l'ordre du jour de 11 textes législatifs et réglementaires, et huit autres attendent d'être soumis au vote, qu'il s'agisse de la réglementation de la vente d'alcool en ligne, de la réglementation des technologies de pointe ou des nouvelles lois sur la pornographie vengeresse. vTaiwan a été utilisé pour régler un désaccord sur la vente d'alcool en ligne, entre autres différends. Mais il peut y avoir des limites. vTaiwan n'a pas encore été testé sur une question de division réelle et nationale, et encore moins sur une question qui est déjà bien établie. Et l'on craint toujours qu'un processus en ligne n'exclue des groupes moins au fait du numérique. Toutefois, l'expérience de Taïwan peut nous servir une leçon extrêmement précieuse à tous. La démocratie n'a pas besoin d'être fossilisée ou gelée sous une forme particulière. Ceux qui évoluent peuvent être ceux qui survivent, voire s'épanouissent, dans un monde où les pressions et les défis auxquels ils sont confrontés changent sûrement tout aussi rapidement. Illustrations par Katie Horwich BBC Franchir les fossés Une série d'articles sur le rapprochement des gens dans un monde fragmenté.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAucun cas de choléra n'avait été détecté en Algérie depuis 1996, tandis que la dernière épidémie d'ampleur remonte à 1986. Le précédent bilan de l'actuel épisode, communiqué vendredi, faisait état de 41 cas avérés, dont un décès, pour 88 cas suspects, répartis à Alger -5 malades confirmés- et dans trois wilayas (préfectures) alentour. Un deuxième patient est décédé du choléra dans la wilaya de Blida (50 km au sud d'Alger), où 25 cas sont confirmés, a annoncé samedi le ministère. Selon lui, un cas a été confirmé dans la wilaya de Médéa et un cas suspect recensé dans celle d'Aïn Defla, toutes deux jusqu'ici épargnées. Situées respectivement à 80 et 100 km au sud-ouest d'Alger, ces deux régions sont limitrophes de celles de Blida et Tipaza (70 km à l'ouest d'Alger), où la grande majorité des malades sont recensés. Le personnel soignant algérien mobilisé\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDr Dre, ici en 2018, est l'une des plus grandes stars du hip-hop L'homme de 55 ans a été emmené au Cedars-Sinai Medical Center de Los Angeles lundi, a rapporté TMZ. Dans un post sur Instagram, il affirme : "Je vais très bien et je reçois d'excellents soins de la part de mon équipe médicale." A ne pas manquer sur BBC Afrique : Il se repose "confortablement" après l'anévrisme, indique son avocat à Billboard. Dans son post, Dr Dre écrit également : "Je sortirai de l'hôpital et je rentrerai bientôt à la maison. Merci à tous les grands professionnels de la médecine au Cedars. Un seul amour !!" Ses amis et ses collègues ont envoyé leurs vœux après que les informations sur sa mauvaise santé ont été rendues publiques. Ice Cube, son ancien compagnon de route dans le groupe de hip-hop NWA des années 1980, a tweeté : "Envoyez votre amour et vos prières à l'ami Dr Dre." Snoop Dogg, qui a été découvert par Dr Dre au début des années 1990, a écrit sur Instagram : "BON RÉTABLISSEMENT DR DRE, ON A BESOIN DE TOI." Missy Elliott a écrit : "Prions pour Dr Dre et sa famille pour la guérison et la force de son esprit et de son corps." Et la chanteuse Ciara a tweeté : "Je prie pour vous Dr. Dre. Je prie pour ton rétablissement complet." Avec la NWA, puis en tant qu'artiste solo, producteur de premier plan et magnat des maisons de disques, Dr Dre a façonné le rap de la côte ouest et a contribué à la carrière d'autres stars comme Eminem, 50 Cent et Kendrick Lamar. Un anévrisme est un renflement d'un vaisseau sanguin affaibli où la pression sanguine provoque le gonflement d'une petite zone vers l'extérieur. La plupart des anévrismes cérébraux ne provoquent des symptômes perceptibles que s'ils éclatent, entraînant une hémorragie cérébrale, qui peut être très grave et même mortelle.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe cheikh Mohammed Mutumba a été accusé d'avoir eu des relations charnelles avec une personne de même sexe, une relation contre nature, selon le journal Daily Monitor. Son acte d'accusation a été lu à haute voix par le tribunal de première instance du district de Kayunga, dans le centre de l'Ouganda. L'imam a été inculpé aux côtés de son épouse Richard Tumushabe, également connue sous le nom de Swabullah Nabukeera, selon le journal. Sheikh Mutumba a été placé en détention préventive à la prison de Ntenjeru. A lire aussi Un chef nigérian crée ‘l’impôt’ sur le mariage de son village Quatre Nigérians aux arrêts pour avoir parodié un mariage Il se noie en demandant sa copine en mariage Le cheikh Mutumba avait auparavant confié à un collègue après son mariage que sa nouvelle femme avait refusé d'avoir des relations sexuelles en prétendant avoir ses règles. Il aurait été dévasté et porté disparu après qu'on a découvert que son nouveau mariage avait été fait un homme. La découverte du genre de son partenaire a été faite lors d'une fouille corporelle après que Tumushabe ait été accusé de vol par ses voisins :\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSelon le Chosun Ilbo, des pirates nord-coréens sont parvenus à entrer sur l'intranet de l'armée en septembre 2016 et y ont saisi 235 gigabytes de données sensibles. Ces documents comprennent aussi des plans d'action élaborés avec Washington dans l'éventualité d'une guerre. Selon le Chosun Ilbo, des pirates nord-coréens sont parvenus à entrer sur l'intranet de l'armée en septembre 2016 et y ont saisi 235 gigabytes de données sensibles. Parmi ces documents figurent le Plan Opérationnel 5015, le dernier plan d'action américano-sud-coréen conçu dans l'éventualité d'une guerre avec le Nord, qui comporte notamment des projets d'attaques pour supprimer le dirigeant nord-coréen Kim Jong-Un. La politique en Corée du Nord et en Corée du Sud Ces informations sont rendues publiques au moment où les tensions sont très élevées sur la péninsule, du fait des échanges de menaces répétées entre le président américain Donald Trump et la Corée du Nord, qui poursuit ses programmes nucléaires et balistiques en dépit des sanctions internationales. Un porte-parole de l'armée s'est refusé à confirmer ou infirmer ces informations, au nom du secret-défense. La Corée du Nord compte une unité d'environ 6.800 spécialistes des cyberattaques, selon le ministère sud-coréen de la Défense. Elle a été accusée de nombreuses attaques informatiques de grande ampleur, et notamment celle menée en 2014 contre Sony Pictures.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes élèves écoutant Zita Totu, miss des universités du Togo en 2014 (illustration). Elle sera prolongée de deux mois de plus par le gouvernement qui a signé un protocole d'accords avec les syndicats des enseignants pour éviter l'année blanche. Depuis quelques mois, le système éducatif a été bloqué par les grèves des enseignants qui réclament de meilleures conditions de travail. Initialement prévu pour le 6 juillet, la fin de l'année scolaire est prévue le 24 août prochain. "Pour résoudre le problème de 2018, il va être accordé 1 milliard et 2 milliards (Pas clair) pour le compte de 2019", a expliqué Atou Athia, responsable de la coordination des syndicats du togo. Selon lui, "si l'engagement n'est pas respecté, du côté des syndicats, ça remet en cause le protocole d'accords, autant les mouvements peuvent reprendre s'il n'est pas respecté du côté du gouvernement". Lire aussi : Pour Alexandre Adogno, psychologue de l'enseignement, "l'année scolaire est sauvée, mais ce sont les élèves qui sont perdants". Les calendriers des différents examens de fin d'année ont été réaménagés à cet effet. Et la prochaine rentrée scolaire est fixée au 15 octobre 2018.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nOmar el-Béchir a dirigé le Soudan pendant trois décennies. Des deux guerres civiles soudanaises à l'asile accordé à Oussama Ben Laden, considéré par les États-Unis comme l'instigateur des attentats sanglants du 11 septembre 2001 sur le sol américain, voici les moments marquants des 30 ans au pouvoir du président Omar el-Béchir. Les signes annonciateurs de la fin du régime d'el-Béchir sont apparus depuis plusieurs années. Lire aussi : Au Soudan, le général Awad Ibn Auf démissionne Les militaires soudanais prêts à remettre le pouvoir aux civils Au Soudan, la contestation d'Omar el-Béchir prend plus d'ampleur Affrontements entre éléments des forces armées au Soudan El Béchir dénonce l'embargo "injuste" contre le Soudan "Des exactions au Soudan du Sud" Les médias sociaux restaurés au Soudan\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEbola touche une ville d'un million d'habitants en RDC L'épidémie d'Ebola en République démocratique du Congo s'est propagée de la campagne vers la ville. Le ministre de la Santé, Oly Ilunga Kalenga, a confirmé un cas à Mbandaka, une ville d'un million de personnes. 5 choses à savoir sur Ebola en RDC La localité est située à environ 130 km de l'épicentre de la nouvelle flambée confirmée plus tôt ce mois. Deux cas d'Ebola confirmés en RDC La ville est un centre de transport important avec des routes la reliant à la capitale Kinshasa. La présence du virus dans une ville d'un million d'habitants fait craindre que la maladie ne devienne de plus en plus difficile à contrôler. Depuis le début de l'épidémie, 42 personnes ont été infectées et 23 personnes sont mortes. Un vaccin contre Ebola en RDC Ebola : observation des règles d’hygiène en RDC Le virus Ebola est une maladie infectieuse grave qui provoque des saignements internes et s'avère souvent fatale. Il peut se propager rapidement par contact avec de petites quantités de liquide corporel et ses premiers symptômes pseudo-grippaux ne sont pas toujours évidents.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe coût élevé de la vie au Gabon oblige les couples à unir leurs revenus. Mais le coût élevé de la vie au Gabon oblige les couples à unir leurs revenus. Nancy, Serge et leurs quatre enfants sont ensemble depuis cinq ans. Nancy est infirmière dans une clinique privée, son conjoint Serge Mamboundou est fonctionnaire. Il travaille au Ministère des Eaux et Forêts. Auparavent, Nancy vivait seule avec deux enfants à sa charge nés d'une précédente relation. A Libreville, ils louent une maison de deux chambres avec salon, cuisine et douche à 230 000f CFA. Pour faire vivre sa famille, Mamboundou ne dépense pas moins de 150 000 CFA par mois. Son épouse Nancy explique que ses achats tiennent compte d'un certain équilibre. "Regardez mon congélateur; j'aurai souhaité avoir du poisson, des gambas, mais je ne peux pas me les offrir par manque de moyen", souligne Nancy. La tontine, nouveau moyen de financement Malgré le cumule de leurs revenus, les difficultés économiques du couple Mamboundou sont évidentes. Réaliser un projet n'est plus une chose aisée car au niveau des banques, l'accès aux crédits est devenu difficile. Le couple fait alors recours à la tontine pour financer certains de leurs projets et trouver l'argent pour organiser leur mariage. Le fils ainé de la famille voulait partir en colonie de vacances mais faute d'argent son père l'en a empêché. "Je voulais aller en colonie de vacance, mais papa n'a pas voulu payer la prise en charge de 45000 f CFA. Je reste ici et je m'ennuie », nous confie-t-il. A Libreville, il n'y a quasiment pas de centres de loisirs et pour qu'un enfant puisse passer de bonnes vacances, les parents doivent débourser une somme non négligeable qui n'est pas souvent à la portée des familles à faibles revenus.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPour ces parlementaires, les stratégies sécuritaires des régions frontalières doivent être en adéquation avec l'avis des populations qui vivent dans ces zones. Des heurts provoqués par la construction d'une clôture en barbelé le long de l'oued passant à la lisière de la ville de Tinzaouatine. La clôture est destinée à contrer d'éventuelles attaques et infiltrations de groupes terroristes depuis le Mali. Le ministère de la défense a démenti l'implication de l'armée dans la mort du manifestant. Il a annoncé l'ouverture d'une enquête à ce sujet. Lire aussi : L'Algérie frappée par un attentat meurtrier Selon les habitants de la localité, la clôture les prive non seulement de l'accès à l'eau et au pâturage mais elle sépare également des familles situées des deux côtés de la frontière algéro-malienne. Les organisations de la société civile ont soulevé ce problème il y a une semaine dans une lettre adressée au préfet de Tamanrasset dont Tinzaouatine. Lire aussi : Une figure de la contestation acquittée en Algérie Un mois auparavant, sept députés de la région de Tamanrasset, d'Adrar et d'Illizi qui ont des frontières avec le Mali, le Niger et La Libye ont demandé au premier ministre Abdelaziz Djerad de revoir le plan des zones fermées par des barbelés, de mettre en place des passages pour les éleveurs et les agriculteurs et de faciliter l'accès à la ressource hydrique. Pour ces parlementaires, les stratégies sécuritaires des régions frontalières doivent être en adéquation avec l'avis des populations qui vivent dans ces zones.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe secrétaire d'État américain Mike Pompeo a été catégorique : "aucun pays ne rivalisera avec les États-Unis" pour ce qui est du soutien à la lutte contre le Covid-19 en Afrique. Et il est allé plus loin en disant qu'"aucune nation n'a jamais fait, ou ne fera jamais" plus pour soutenir la santé mondiale. M. Pompeo s'exprimait lors d'une conférence téléphonique avec un petit groupe de journalistes africains et basés en Afrique. J'étais l'un d'entre eux. À l'époque - le mois dernier - j'ai mis l'accent sur le fait qu'"aucune nation n'a jamais fait plus" en raison des habitudes rhétoriques désormais familières de l'administration Trump, qui essayait manifestement de peaufiner ses références internationalistes à la suite de sa décision de tourner le dos à l'Organisation mondiale de la santé (OMS) au plus fort d'une crise sanitaire mondiale. Ces enfants au Ghana ont accueilli la Première dame des Etats-Unis, Mélania Trump, en 2018. Son mari n'était pas du voyage Il semblait malvenu de souligner que les 170 millions de dollars d'aide nouvelle que M. Pompeo se vantait d'apporter à l'Afrique étaient presque certainement égalés - ou dépassés - par le don d'un seul milliardaire chinois - Jack Ma. Mais il y a quelques jours, j'ai vu un article sur l'Afrique dans un média contrôlé par l'État chinois, le Global Times, et je me suis souvenu des remarques de M. Pompeo, et j'ai été frappé par la place qu'occupe désormais l'Afrique dans le nouveau champ de bataille de la guerre froide de Washington et de Pékin. Et par le fait que - comme dans la précédente guerre froide officielle - une crise soudaine, comme celle de Covid-19, se transforme inévitablement en une sorte de conflit par procuration. A lire : Pression contre la démocratie multipartite L'article du Global Times se vantait que le "système politique solide" de la Chine avait étayé son propre succès dans la lutte contre Covid-19. Et il est allé plus loin. Le temps était certainement venu, selon lui, pour les nations africaines de mettre fin à leur expérience ratée de démocratie multipartite occidentale - une expérience qui avait conduit à l'inégalité, aux divisions ethniques et religieuses, à la violence et à la "destruction de vies et de biens". L'Afrique devrait plutôt suivre la voie de l'État à parti unique de la Chine. La Chine est un investisseur majeur de projets d'infrastructures en Afrique Peu après, j'ai repéré un autre article dans un autre journal chinois contrôlé par l'État, le China Daily, qui faisait l'éloge de "l'effet domino" de l'ambitieuse "Initiative ceinture et route" de Pékin en Afrique, une stratégie d'investissement et d'infrastructure géante qui accélérait le redressement du continent "après des siècles d'esclavage, de colonialisme, de domination néocoloniale et maintenant de Covid-19". Mike Pompeo La réponse de M. Pompeo à cette question a été brusque. Le Parti communiste chinois imposait "une dette énorme... aux pays africains... à des conditions incroyablement onéreuses qui auront un impact sur les populations africaines pendant très longtemps". Quelques jours plus tard, j'ai participé à une discussion Zoom sur les relations entre la Chine et les États-Unis en Afrique - décrite par le modérateur comme un "duel de plus en plus toxique". Et, j'ai écouté un professeur chinois faire remarquer que le coronavirus aidait les journalistes africains à apprécier les vertus du paysage médiatique chinois (fortement censuré). "Les médias occidentaux se concentrent sur les mauvaises nouvelles, négatives", a déclaré le professeur Zhang Yanqiu, mais les lecteurs voulaient plus d'histoires positives en temps de crise. En d'autres termes, dit-elle, ils veulent le modèle chinois de "journalisme constructif". Elle a mentionné qu'elle avait récemment rencontré un enthousiasme évident pour ce modèle parmi les journalistes éthiopiens. Mais le journalisme africain est-il si facilement influençable ? Plus sur les relations entre la Chine et l'Afrique : Lorsque j'ai demandé à M. Pompeo s'il pensait que l'image de l'Amérique en Afrique avait été ternie par les récents commentaires du président Trump sur l'utilisation de désinfectants ou de rayons UV pour traiter le virus, le secrétaire d'État n'a pas répondu directement à la question. Mais, il a plutôt laissé entendre que les déclarations publiques de M. Trump avaient été mal comprises ou délibérément déformées par des médias biaisés ou contrôlés par le gouvernement. Ce fut un moment étrange lors de la conférence téléphonique. Pendant des décennies, la diplomatie américaine a, dans une certaine mesure, cherché à promouvoir et à protéger le journalisme indépendant en Afrique contre les régimes autoritaires et la censure. Mais aujourd'hui, le président américain lui-même rejette régulièrement les journalistes de son pays, les qualifiant de "faux", de "radoteurs" et d'"ennemis du peuple". En écoutant M. Pompeo, on a soudain eu l'impression que les points de vue de Pékin et de Washington sur le "journalisme constructif" n'étaient plus aussi éloignés. Trump a été mal compris Il est juste de souligner que les États-Unis - notamment par le biais de l'énorme plan d'urgence pour la lutte contre le sida (Pepfar) de l'ancien président George Bush - ont fait énormément pour promouvoir les soins de santé en Afrique. Mais il est également clair que la Chine utilise la couverture de Covid-19, et les nombreuses distractions et luttes actuelles de l'Amérique, pour promouvoir son programme politique sur le continent avec une audace et - je le soupçonne - une efficacité croissantes. Cela ne veut pas dire que les États africains - ou les journalistes - sont des pions, qu'ils peuvent être manipulés à volonté par les puissances mondiales. Mais combien de gouvernements sur le continent, lourdement endettés auprès des banques chinoises et soumis à une pression économique croissante liée au Covid-19, pourraient maintenant être tentés d'abandonner "le format multipartite... populiste en faillite", et de s'orienter vers la "résilience" du système politique chinois ? Reality check - coronavirus : pourquoi le test est si important ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nYahya Jammeh a accepté de céder le pouvoir grâce à une médiation de la Cédéao. Il est parti de la capitale gambienne en compagnie du président de la Guinée, Alpha Condé, l'un des médiateurs de la Cédéao pour la crise politique en Gambie. Yahya Jammeh, au pouvoir depuis 22 ans, a cédé devant la médiation menée vendredi 20 janvier par M. Condé et son homologue mauritanien Mohamed Ould Adel Aziz, au nom de cette organisation régionale réunissant 15 pays. Son départ de Banjul survient environ 24 heures après qu'il a accepté de céder le pouvoir à l'opposant Adama Barrow, qui est déclaré élu par la commission électorale gambienne. Yahya Jammeh, au pouvoir depuis 22 ans, a cédé devant la médiation menée vendredi 20 janvier Après avoir accepté sa défaite à l'élection présidentielle du 1er décembre et félicité son adversaire, M. Jammeh a ensuite rejeté les résultats du scrutin. Adama Barow, arrivé à Dakar depuis plusieurs jours, a déclaré samedi à BBC Afrique qu'il envisageait de "retourner dans les plus brefs délais" en Gambie, avec l'autorisation de la Cédéao. M. Barrow a prêté serment lors d'une cérémonie d'investiture organisée jeudi 19 janvier, dans la capitale sénégalaise, en présence d'ambassadeurs de plusieurs pays, dont ceux des 15 membres du conseil de sécurité des Nations unies. A quelques jours de la fin de l'ultimatum donné par la Cédéao à Yahya Jammeh pour son départ du pouvoir, le 19 janvier à minuit, quelque 45.000 personnes ont fui la Gambie par crainte de violences, selon un décompte du HCR, l'agence chargée des réfugiés aux Nations unies.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa délégation iranienne lors de pourparlers Le secrétaire d'Etat américain John Kerry, le ministre Français des affaires étrangères Laurent Fabius, le chef de la diplomatie britannique William Hague, l'Allemand Guido Westerwelle et le Chinois Wang Yi participent tous aux débats de Genève. Les progrès réalisés dans les négociations commencées mercredi 20 novembre ont poussé les différentes parties à revenir à Genève, malgré la difficulté des discussions. Le chef des négociateurs iraniens, Abbas Araghchi, a estimé que les positions de chaque camp s'étaient rapprochées, en précisant qu’il reste des questions importantes à régler. Les pourparlers portent sur un texte proposé en début de mois par les 5+1 (Russie, Etats-Unis, Chine, France, Grande-Bretagne et Allemagne), lors d’un précédent round de discussions. En échange d'un allègement limité de ses sanctions, Téhéran doit limiter son programme nucléaire dont le principal enjeu est l'enrichissement de l'uranium. Ce projet d'"accord intérimaire" de six mois est reconductible avant un accord global.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Première ministre Theresa May quittant Downing Street le 23 mars dernier Theresa May a apporté peu de changements à son équipe alors que sa position est fragilisée après la perte de sa majorité absolue lors des législatives tenues jeudi. Damian Green, ancien secrétaire au Travail et aux Retraites, a été promu au poste de Premier secrétaire d'Etat, faisant office de vice-Premier ministre. Le secrétaire au Trésor, David Gauke, remplace Damian Green à ses anciennes fonctions, tandis que le chef de la chambre des Communes, David Lidington, devient secrétaire à la Justice. Il remplace à ce poste Liz Truss, critiquée dans ses fonctions et qui a elle-même été nommée par Theresa May au Trésor. Ce remaniement de faible ampleur est considéré comme le reflet de la position affaiblie de Theresa May après les élections législatives qu'elle avait convoquées alors qu'elle caracolait dans les sondages, et où elle a finalement perdu la majorité absolue dont elle disposait. Il n'y a pas eu de changement aux ministères des Finances, des Affaires étrangères, de l'Intérieur et de la Défense. David Davis conserve son poste de ministre en charge du Brexit.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nRio Ferdinand s'est vue refuser une licence de boxeur professionnel. "M'étant entraîné quatre à cinq fois par semaine depuis que j'ai annoncé ma volonté d'obtenir une licence, c'est le coeur lourd que je raccroche les gants", a publié Rio Ferdinand sur Facebook. "Dire que je suis déçu par cette décision est un euphémisme", a souligné l'ancien défenseur de l'équipe d'Angleterre. Ferdinand a expliqué qu'il savait que ce serait difficile. Mais il voulait "montrer aux gens que c'est bien d'avoirBoxe : le grand retour de Floyd Mayweather un but et de tout donner pour l'atteindre". A lire aussi : Boxe: Westgarth meurt après un combat Boxe: Tyson Fury autorisé à combattre Boxe: un duel Pacquiao-Amir Khan en avril Rio Ferdinand, l'ancien capitaine emblématique de Man United. L'ancien capitaine de Man United, 39 ans, était entraîné par l'ancien champion WBC des super-moyens Richie Woodhall.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes astronautes chinois devant une fusée Ce n'était pas ce à quoi s'attendait Matthias Maurer lorsqu'il s'est inscrit à une formation sur la survie en mer avec des astronautes chinois. "C'était tellement agréable et détendu", déclare l'astronaute de l'Agence spatiale européenne allemande (Esa). "Je flottais dans le radeau de sauvetage, regardant le ciel - je n'avais besoin que d'un peu de musique et cela m'aurait donné un vrai sentiment de vacances à Hawaï". L'exercice a eu lieu l'année dernière dans un centre de formation nouvellement construit près de la ville côtière de Yantai, à environ une heure de vol au sud-est de Pékin. Pendant deux semaines, Maurer et sa collègue astronaute de l'Esa, Samantha Cristoforetti, ont vécu et travaillé aux côtés de leurs homologues chinois. "Nous nous sommes entraînés ensemble, sommes restés dans le même bâtiment que les astronautes chinois, avons partagé la même nourriture et ce fut une expérience assez intense", dit Maurer. "C'était comme faire partie d'une famille - c'était complètement différent d'être à Houston, où je loue un appartement et ne vois mes collègues que pendant une session de formation de deux ou trois heures. Alors que d'autres agences spatiales organisent des exercices spéciaux de consolidation d'équipe pour aider les astronautes à travailler ensemble, les Chinois ont adopté une approche plus fondamentale. "Les astronautes chinois passent même leurs vacances ensemble, ils se connaissent parfaitement bien, donc ils sont comme des frères et sœurs», dit Maurer. "Quand nous vivions là-bas, nous nous sommes sentis si chaleureusement acceptés dans leur famille". La Chine a annoncé des programmes ambitieux d'exploration spatiale, y compris une mission de l'autre côté de la Lune Le vaisseau spatial chinois Shenzhou, qui a transporté pour la première fois un astronaute (ou Taikonaute comme on les appelle) en orbite en 2003, est conçu pour un équipage de trois personnes. Il est basé sur la technologie de l'engin spatial russe Soyouz et a une ressemblance déconcertante. Mais Soyouz fait voler des astronautes depuis 50 ans et est conçu autour d'une fusée qui a été utilisée pour la première fois à l'aube de l'ère spatiale. Le Shenzhou est beaucoup plus du 21e siècle. "J'ai été surpris par les dimensions», déclare Maurer. "Elle a un diamètre plus grand que la capsule Soyouz et est beaucoup plus élevée - ils ont bien observé le matériel russe, ont détecté quelles sont les bonnes pièces et ont regardé ce qu'ils pouvaient améliorer." Il y a tellement de place, nous avions même des canots pneumatiques, que nous n'avons pas dans le Soyouz - Matthias Maurer Si la capsule spatiale s'écrase en mer, par exemple, la conception du Shenzhou facilite grandement l'expérience de l'échange de combinaisons spatiales contre des combinaisons de survie avant de sortir d'une capsule spatiale flottante. Maurer ne s'est qualifié d'astronaute que récemment mais, dans son rôle précédent au Centre européen des astronautes de Cologne, en Allemagne, il a commencé à développer des liens avec le programme spatial chinois autrefois secret en 2012. Il a visité leur centre de formation de Pékin un an plus tard pour examiner leurs installations et simulateurs. Et, en 2016, un astronaute chinois a pris part à l'une des expéditions de spéléologie régulières d'Esa. Avec Cristoforetti et l'astronaute français Thomas Pesquet, Maurer a également appris le mandarin. «C'est bien mais il faut l'améliorer», avoue-t-il. Bien que, me dit-il, son nom en chinois se traduit par «Cheval du Ciel». Le programme a vu certains astronautes de l'Esa s'entraîner avec leurs homologues chinois Des astronautes de l'Esa s'entraînant avec leurs homologues chinois Les États-Unis n'approuveront pas la coopération avec la Chine dans l'espace, même sur la Station spatiale internationale (ISS). Mais Esa garde ses options ouvertes lorsqu'il s'agit de mettre ses astronautes en orbite et au-delà. Alors que la Chine est sur la bonne voie pour lancer sa première station spatiale grandeur nature d'ici 2023, et avec le lancement de la mission robotique plus tard cette année de l'autre côté de la Lune, la décision d'Esa de maintenir des liens avec l'Amérique et la Russie tout en s'associant à un nouvel espace émergent semble être une décision judicieuse. "L'Esa est déjà une coopération entre 23 États membres, nous savons donc ce qu'il faut pour réunir des partenaires», déclare Maurer. «Nous parlons plusieurs langues, nous avons cette conscience interculturelle et nous sommes le ciment parfait pour faire entrer la Chine dans cette grande famille spatiale internationale". La Chine a récemment signé un accord avec le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies pour ouvrir sa nouvelle station spatiale à la recherche internationale. Cela pourrait également s'étendre aux astronautes, de la même manière que le programme soviétique Intercosmos des années 1970 et 1980, qui a vu des astronautes de pays alliés - dont la Mongolie, Cuba, l'Afghanistan et la Syrie - voler vers des stations spatiales russes. "J'ai l'impression que n'importe quel pays du monde qui souhaite faire voler un astronaute peut contacter les Chinois par le biais de l'ONU et potentiellement se rendre dans l'espace", dit Maurer. "Ce ne sont pas seulement les Européens, mais les pays en développement qui n'ont peut-être pas de programme d'astronautes pour le moment". L'Europe est en avance et, dans les mois à venir, les astronautes de l'Esa commenceront à s'entraîner dans la capsule chinoise, espérant que l'un d'eux obtiendra le poste de copilote pour une future mission. Les États-Unis n'autorisent pas les taïkonautes chinois à bord de l'ISS "Dans le Soyouz, le siège gauche est pour le copilote, nous sommes donc allés en Chine et avons dit que nous devions négocier dur pour nous assurer d'avoir ce siège gauche", explique Maurer. "Et ils ont dit" oh, d'accord, pas de problème "... et nous avons pensé que c'était trop facile ... jusqu'à ce que nous nous rendions compte [dans le Shenzhou] que le siège droit est celui du copilote." Maurer espère devenir l'un des premiers astronautes étrangers à voler aux côtés des Taikonautes jusqu'à la station chinoise vers 2023. Il est peu probable que la Nasa commence à coopérer ouvertement avec le programme spatial chinois de si tôt, en partie à cause des politiques diplomatiques de l'administration américaine actuelle. À long terme, cependant, avec l'Amérique et la Chine envisageant toutes deux un retour sur la Lune et, finalement, une exploration humaine de Mars, la question est de savoir si les puissances spatiales continueront d'être rivales ou si elles devront en fin de compte travailler ensemble "Une fois que nous regardons au-delà de l'orbite terrestre vers la Lune ou Mars, nous avons besoin de tous les partenaires que nous pouvons trouver sur cette planète car cela devient plus difficile, plus coûteux et nous avons besoin de la meilleure technologie", déclare Maurer. "Nous visons à amener les Chinois dans la famille et dans une future station de recherche lunaire - plus nous en avons dans la famille, meilleurs nous serons".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Wydad de Casablanca remporte la Supercoupe de la CAF pour la quatrième fois. Amin Tighazoui est l'auteur du but de la partie, qui s'est jouée au stade Mohamed V, à Casablanca. La Supercoupe oppose le vainqueur de la Ligue africaine des Champions à celui de la Coupe de la Confédération. Avec ce trophée qu'il remporte pour la première fois, le club casablancais empoche 100.000 dollars, environ 50 millions de francs CFA. Ce trophée confère le titre de meilleur club de football du continent au vainqueur. Le TP Mazembe repart avec 75.000, environ 37,5 millions de francs CFA. Il a été trois fois vainqueur de la Supercoupe. Le football marocain a le vent en poupe depuis quelques mois, avec la qualification en Coupe du monde 2018 de sa sélection nationale et la victoire finale du Wydad de Casablanca en Ligue africaine des champions et en Supercoupe. La sélection locale du Maroc a remporté aussi le Championnat d'Afrique des nations 2018, le 4 février.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'Ivoirienne Ruth Gbagbi, numéro 1 mondial de taekwondo Cette distinction survient moins d'un mois après sa médaille d'or à Zagreb à l'Open international de Taekwondo de Croatie. Début décembre, elle a remporté la médaille d'Or à Moscou en Russie à l'occasion de la finale des Grands Prix catégorie féminine de 67 Kg. Cette performance lui permet de se qualifier pour les J.O de Tokyo en 2020. Lire aussi : Elle est également quadruple championne d'Afrique, vainqueur des Jeux Africains, médaillée des Jeux mondiaux universitaires, vice-championne du Monde par équipe, médaillée olympique et championne du monde de taekwondo. Championne du monde de Taekwondo, l'ivoirienne Ruth Gbagbi, nous ouvre son monde.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n300 initiés sont décédés au cours des cinq dernières années. Ceux-ci se sont retrouvés entre les mains de guérisseurs peu regardants sur les règles d'hygiène, et n’ont pas survécu au rite de la circoncision. En Afrique du Sud, lorsque l'hiver austral arrive, c'est la saison des rites d'initiation qui démarre. Chaque année, de nombreux jeunes hommes fidèles à leurs traditions partent, généralement en brousse, pour apprendre à devenir des hommes et être circoncis. Certains meurent pendant l'opération, d'autres sont mutilés et doivent être émasculés. Les autorités ont décidé de mettre un terme à ces tragédies et veulent réguler ces initiations. Il s'agit aussi d'arrêter les guérisseurs traditionnels qui ne respectent pas les règles d'hygiène. Lors des différents procès, quatre médecins et 19 guérisseurs pratiquant la circoncision vont comparaître, accusés de meurtre, d'agression et de violation de la loi sur la protection de l'enfance. Les chiffres officiels indiquent qu'environ 300 initiés sont décédés au cours des cinq dernières années, et 2.000 d'entre eux souffrent de blessures graves, émasculés à la suite d'une infection. Mais ces chiffres ne prennent pas en compte les jeunes hommes blessés qui finissent par se suicider, car ils ne seront jamais des "hommes". Selon la législation sud-africaine, la circoncision dans le cadre de ces rites d'initiation ne peut être pratiquée que sur un jeune homme âgé de plus de 16 ans et dans des circonstances appropriées. Chaque année, des jeunes fidèles à leurs traditions partent apprendre à devenir des hommes. Les rites d'initiation sont courants chez les Xhosas, les Sothos, les Ndébélés et d'autres ethnies sud-africaines. Les autorités de Pretoria estiment qu'il est important de maintenir la tradition, tout en souhaitant éviter de telles tragédies. Le gouvernement tente bien d'inculquer des règles sanitaires et de sécurité depuis plusieurs années. Il y a des écoles d'initiation, certifiées par le gouvernement. Malheureusement, la pression sociale qu’imposent les traditions est telle que beaucoup choisissent de se rendre dans des écoles illégales. Beaucoup de sud-africains espèrent que les procès à venir serviront d'exemple.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes premiers électeurs dans un bureau de vote en Tunisie A l'ouverture des bureaux de vote à 7h(TU), des files d'une dizaine de personnes se formaient déjà dans la banlieue tunisienne, a constaté la correspondante de BBC. Il n'avait pas encore de forte affluence. Plus de 13 mille bureaux de votes sont ouverts dans le pays. Deux candidats, Mohsen Marzouk et Slim Riahi, ont indiqué à la dernière minute s'être désistés en faveur du ministre de la Défense Abdelkarim Zbidi. Deux femmes sont dans la course pour cette élection présidentielle, les deuxièmes élections libres de l'histoire de la Tunisie. Environ 70.000 membres des forces de sécurité sont déployés pour assurer le transport des urnes, la sécurité et les fouilles des électeurs. Rappelons que la mort fin juillet du président Béji Caïd Essebsi, à quelques mois de la fin de son mandat, a obligé les autorités du pays à avancer de neuf semaines l'élection présidentielle.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président Ibrahim Boubacar Keita choisi par une coalition de 70 partis politiques pour briguer la magistrature suprême. Quelques 70 formations politiques ont décidé de choisir l'actuel président malien comme leur candidat à la présidentielle du 29 juillet prochain. Samedi déjà, lors d'une rencontre avec sa coalition, M. Keïta, qui n'a pas encore officiellement annoncé sa candidature, a affiché sa disponibilité à se présenter au scrutin présidentiel. Un militant d'un parti soutenant la candidature du président malien a révélé à la BBC que ce dernier n'a pas assisté a la cérémonie. Le chef de l'Etat malien, 73 ans, a été élu en 2013 pour un mandat de cinq ans, renouvelable une fois Pour l'heure une dizaine de personnes ont déclaré leur intention de briguer le fauteuil présidentiel. Parmi elles, un ancien premier ministre, des anciens ministres et des hommes d'affaires.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe premier ministre britannique, Boris Johnson posant avec des chefs d'Etat africain lors du sommet G7 à Biarritz (France) Cette rencontre Afrique- Royaume Uni, intervient au moment où les britanniques s'apprêtent à sortir de l'Union européenne. Le Royaume-Uni est à la recherche de nouveaux partenaires commerciaux, alors que le Brexit, prévu le 31 janvier, mettra fin à 47 ans de vie commune et de partenariats privilégiés avec l'Union européenne. Devant 16 dirigeants des 21 pays représentés à cette première rencontre axée sur les investissements, Boris Johnson plaidera pour que son pays soit plus actif en Afrique. D'après des sources proches de la réunion, le chef du gouvernement britannique fera une importante annonce relative au changement climatique. Ces sources signalent que le Premier ministre, conservateur, mettra fin à l'aide publique au développement. Toujours selon ces mêmes sources, il annoncera aussi la fin du soutien de son pays à l'exploitation thermique des mines de charbon et des centrales électriques fonctionnant au charbon. Londres considère que l'Afrique, dispose de 8 des 15 économies à "croissance des plus rapides" au monde.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes militaires de l'armée du Niger sur un terrain des opérations contre Boko Haram (Illustration) Un "comité national de désarmement, de démobilisation et de réintégration" (CNDDR) pour les combattants des zones en conflit au Cameroun (...) a été créé par décret présidentiel", selon les termes d'un communiqué signé vendredi par le président Paul Biya. Le CNDDR va permettre d'"accueillir et de désarmer les ex-combattants" de "Boko Haram et des groupes armés des régions (anglophones) du Nord-Ouest et du Sud-Ouest". Il va aussi "collecter" les armes des ex-combattants et "aider à leur réinsertion dans la vie civile". Basé à Yaoundé, le comité sera présidé par le Premier ministre Philémon Yang et disposera de centres à Bamenda et Buea, chefs-lieux des régions anglophones, ainsi qu'à Mora, une des principales villes de l'Extrême nord où sévit Boko Haram. Ce décret a été promulgué dans un contexte où les incidents se multiplient en régions anglophones en proie à un conflit entre l'armée et des séparatistes. Le président Biya avait appelé le 6 novembre dernier les sécessionnistes à déposer les armes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAhmad, le président de la CAF Avec cette déclaration, le président de la CAF suspend, d'ici au 7 octobre, date du scrutin, les spéculations sur une éventuelle délocalisation de la CAN 2019 prévue au Cameroun. "En août, une commission technique de la CAF et une société d'audit ont passé plusieurs jours au Cameroun pour une visite d'inspection. La CAF n'effectuera aucune communication quant à la décision qui sera prise avant la présidentielle camerounaise du 7 octobre", a déclaré Ahmad dans une interview publiée par le journal français Le Monde. A lire aussi : Ahmad: "Pour la CAN 2019, le Cameroun doit convaincre" Hayatou: "je regrette les propos d'Ahmad" De nombreux observateurs doutent de la possibilité de ce pays à terminer à temps la construction des stades et des autres infrastructures prévus pour la compétition continentale. Le Cameroun, vainqueur de la CAN 2017, va remettre son titre en jeu lors de l'édition 2019 du tournoi africain. Les autorités camerounaises ont, pour leur part, assuré que ces travaux seront bouclés dans les délais indiqués. "Nous ne voulons pas perturber la campagne", a fait valoir le président de la CAF, rappelant qu' "en 2017, la CAF avait attendu la fin de la présidentielle au Kenya pour annoncer sa décision de lui retirer l'organisation du Championnat d'Afrique des nations". Il assure que la décision attendue des résultats de la visite d'inspection menée en août sera prise "de façon collégiale" avec ses collaborateurs. “Le Cameroun organisera bel et bien la CAN 2019” Issa Tchiroma A lire aussi : Can 2019: Ahmad met la pression sur le Cameroun Bell : ''le Cameroun sera prêt'' "Oui, mais pourquoi ne parle-t-on pas de l'Afrique du Sud ou de l'Egypte ? Ces pays disposent de toutes les infrastructures nécessaires", a dit Ahmad au journal Le Monde, qui lui a demandé s'il était envisageable de tenir la CAN 2019 au Maroc en cas de défaillance du Cameroun. "Il ne faut pas voir les choses ainsi. Beaucoup de pays veulent accueillir la CAN. L'organisation de cet événement peut permettre à des Etats de moderniser leurs infrastructures sportives bien sûr, mais pas seulement : les transports, les hôpitaux, les communications", a-t-il ajouté. La CAN 2019, prévue en juin prochain au Cameroun, sera disputée par 24 équipes, contre 16 pour les précédentes éditions du tournoi africain.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn supporter de Gor Mahia, un club kenyan. Lors de l'édition 2019, aller au-delà de la phase des poules sera le pari à relever par l'équipe nationale du Kenya, qui partage la poule C avec la Tanzanie, l'Algérie et le Sénégal. Quelques points à retenir sur les Harambee Stars : Le coach : le Français Sébastien Migné est le sélectionneur de l'équipe depuis mai 2018. Surnom de l'équipe nationale : les Harambee Stars Sébastien Migné est le sélectionneur de l'équipe depuis mai 2018. Participation à la CAN : Lire aussi : Un footballeur frappé par la foudre au Kenya Participation au Mondial : aucune Classement Fifa actuel : le Kenya est 108ème au niveau mondial et 25ème au niveau africain, selon le classement Fifa du 4 avril. L'équipe du Kenya en préparation avant le début de la CAN (Nairobi, 20 mai 2019). À retenir : Le Kenya n'a jamais participé à la Coupe du monde. Le pays fera peut-être de son mieux pour dépasser le premier tour et rejoindre d'autres équipes vers d'autres phases de la CAN. Lire aussi : Can féminine : le Kenya dénonce une injustice Quelques joueurs : Le milieu de terrain défensif de Tottenham, Victor Wanyama, est le capitaine des Harambee Stars. Au compteur du joueur de 27 ans, 28 sélections et un but en équipe nationale.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSelon un communiqué publié mercredi par le gouvernement, les islamistes seront réintégrés dans la société s'ils déposent les armes dans les 45 prochains jours. Selon des analystes, l'offre est une tentative d'exploiter la vulnérabilité d'al-Shabab fragilisé par les frappes américaines. Les islamistes se sont refusés de dire si leur chef Ahmed Abdi Godane a survécu au raid mené dans la nuit de lundi à mardi. M. Godane voyageait dans un convoi dans la région de Lower Shabelle au sud de la Somalie. Selon des témoins, des éléments des forces spéciales américaines sont arrivés sur le site peu de temps après le raid et ont emporté les corps après une fusillade nourrie, rapporte Abdullahi Abdi du service Somali de la BBC. L'offre d'amnistie du gouvernement somalien semble être une initiative politique visant à encourager les défections au sein d’al-Shabab, dit-il. Le groupe est sous pression militaire. Outre les frappes américaines, l'Union africaine (UA) et les troupes gouvernementales ont lancé une offensive terrestre. Elles avancent maintenant vers la ville côtière de Barawe, dernier bastion des islamistes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne manifestation des professionnels des médias, à Dakar, le 3 mai 2017, à l'occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse Mme Sall dit avoir reçu une lettre de licenciement venant de son employeur, le 26 mars. "Insubordination, perte de confiance et faute lourde" sont les motifs invoqués par le directeur général du quotidien Le Soleil, Yakham Mbaye, a-t-elle dit à BBC Afrique. Lire aussi : Les médias sénégalais au chevet de l'APS Une place de l'Europe à Gorée indigne les Sénégalais "L'insubordination, est-ce parce que j'ai refusé d'aller [me faire consulter] ? C'est quoi l'insubordination ? Je ne sais pas. Je n'ai jamais reçu de demande d'explication de la part de la direction générale, ni du directeur général Yakham Mbaye ni de ses prédécesseurs", a-t-elle argué. Pour le patron du quotidien Le Soleil, l'attitude de Fatou Ly Sall constitue "une faute lourde". "Elle est arrivée à son lieu de travail en disant qu'elle a un état grippal, qu'elle tousse et éternue, ce qui a paniqué son entourage (ses collègues), qui a saisi la direction générale, que je représente. La direction générale a réagi en demandant à cette dame d'aller dans un établissement de santé indiqué. Elle a refusé de le faire", a dit M. Mbaye. Un kiosque à journaux à Dakar "Au regard du règlement intérieur de l'entreprise que je dirige, j'ai l'obligation et les prérogatives de dire à un employé que, puisque sa présence crée une ambiance délétère, de quitter son poste de travail et de se mettre en congé. Elle a refusé de s'exécuter après cette deuxième demande", a-t-il soutenu. Et M. Mbaye d'ajouter : "Je lui ai adressé une mise en demeure écrite qu'elle a refusé de prendre. Elle a été licenciée pour faute lourde." Lire aussi : Aida Diallo, 'femme guide religieux', crée la controverse au Sénégal Une école refuse des élèves voilées au Sénégal La branche Le Soleil du Syndicat des professionnels de l'information et de la communication du Sénégal (Synpics) déclare que Mme Sall a "envoyé un certificat médical à sa hiérarchie par voie électronique". Mais elle s'est ensuite fait licencier "pour faute lourde", affirme la section Synpics du journal, qui "demande à la direction générale [de l'entreprise] de revenir sur cette décision et de présenter à [Mme Sall] ses excuses, suite au préjudice moral qu'elle a subi".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes cérémonies de mariages et de circoncisions sont strictement interdites. Le pays totalise 16 879 cas, depuis l'apparition de la maladie en février dernier. Certaines régions sont durement touchées. C'est le cas de Biskra où le corps médical lui-même a enregistré lundi le décès de trois médecins. A Sétif, sud-est d'Alger, qui a enregistré de nombreux cas positifs ces derniers jours, le ministère de l'Intérieur a décidé de durcir, dans 18 communes, le confinement partiel Les cérémonies de mariages et de circoncisions sont strictement interdites.à domicile, de 05H00 du matin à 13H00 à partir de ce mercredi. Lire aussi : De nouvelles infections en Algérie et au Sénégal A Relizane, dans l'ouest algérien, les autorités locales, ont interdit tout rassemblement familial ou autre sur l'ensemble du territoire du département. Cette mesure est appliquée déjà à Alger. Les cérémonies de mariages et de circoncisions sont strictement interdites. A Tizi Ouzou, à l'est de la capitale, qui a bénéficié d'un déconfinement total depuis le 14 juin, après avoir réussi à stabiliser la pandémie, la peur s'est de nouveau réinstallée. Lire aussi : Un premier cas de coronavirus en Algérie Le nombre de cas positifs a augmenté ces derniers jours. On a recensé 2 décès dimanche et lundi, alors que la région n'en avait enregistré aucun depuis presque 2 mois. Le non-respect des mesures de prévention, pourtant obligatoires, telles que le port des masques et le respect de la distanciation sociale, est considéré comme la principale source de la progression de la Covid-19 dans le pays.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEt pour cette sortie, le président Buhari a présenté une série de mesures, notamment le confinement de la capitale du pays, Abuja, de la plaque tournante financière Lagos ainsi que l'État d'Ogun. "C'est une question de vie ou de mort", a expliqué le président Muhammadu Buhari dans son discours télévisé. En effet, le Nigeria compte plus de 100 cas confirmés. Les États de Lagos, Abuja et Ogun sont ceux qui comptent le plus grand nombre de cas de COVID-19. Lire aussi : Ces différents Etats seront donc soumis à un confinement de deux semaines à partir de ce lundi à 23 heures. Muhammadu Buhari a ordonné à tous les citoyens de rester chez eux et à toutes les entreprises de fermer. Il a expliqué que les autorités utiliseront ce temps pour retrouver ceux qui ont été en contact avec des personnes infectées. c Le président nigérian a ajouté que le gouvernement entend réduire les déplacements interurbains et interétatiques. Le discours de dimanche est aussi une réponse aux spéculations sur la santé du président, après que son chef de cabinet a été testé positif au coronavirus. Le Président lui-même a été testé négatif.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président américain Donald Trump et son homologue russe Vladimir Poutine "La Maison Blanche est maintenant confrontée à une seule question: qu'est-ce qui peut bien pousser Donald Trump à mettre les intérêts de la Russie au-dessus de ceux des Etats-Unis", a-t-il écrit sur Twitter. Donald Trump a refusé lundi de condamner Moscou pour sa présumée ingérence dans la campagne présidentielle américaine lors d'un sommet à Helsinki avec Vladimir Poutine. "Le président Poutine vient de dire que ce n'était pas la Russie et je ne vois pas pourquoi cela le serait", a lancé M. Trump. Vague d'indignations Les propos du président américain ont suscité un tollé à Washington. Donald Trump est même critiqué par des ténors de son parti. Le sénateur républicain John McCain, a dénoncé "un des pires moments de l'histoire de la présidence américaine". Donald Trump doit réaliser que "la Russie n'est pas notre alliée", a lancé le chef de file des républicains au Congrès américain Paul Ryan. Le président des Etats-Unis d'Amérique, Donald Trump critiqué par son parti Nancy Pelosi, chef de l'opposition démocrate à la Chambre des représentants, a évoqué "un triste jour pour l'Amérique". Nicholas Burns, ancien diplomate et professeur à Harvard, a parlé du "voyage le plus chaotique et destructeur" jamais effectué par un président américain. Ballon de foot Vladimir Poutine a offert un ballon de foot à Donald Trump, à l'issue du sommet. Le locataire de la Maison Blanche n'a pas tari d'éloges sur l'organisation du Mondial-2018. "Maintenant la balle est dans votre camp", s'est amusé le président russe, déclenchant les rires de M. Trump qui a promis de l'offrir à son fils Barron, âgé de 12 ans. Vladimir Poutine offre un ballon de foot à Donald Trump À Washington, le cadeau de M. Poutine au président américain n'a pas fait rire tout le monde. «Si c'était moi, je vérifierai que le ballon ne cache pas un micro et je n'autoriserai jamais qu'il entre à la Maison Blanche», a lancé la sénatrice républicaine Lindsey Graham sur Twitter.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nA travers le monde, les populations sont soumises à d'énormes restrictions, qu'il s'agisse de la fermeture des écoles, des restrictions de voyage ou d'interdictions de rassemblements de masse. Il s'agit d'une réponse mondiale sans précédent à une maladie : le coronavirus Covid-19. Mais quand cela va-t-il cesser et quand pourrons-nous reprendre nos activités ? Le Premier ministre britannique Boris Johnson a indiqué qu'il espère que le Royaume-Uni pourra "renverser la vapeur" dans la lutte contre le coronavirus dans les 12 prochaines semaines et que le pays pourrait tourner la page de la pandémie. Mais même si le nombre de cas commence à diminuer dans les trois prochains mois, nous serons encore loin de la fin. La pandémie du coronavirus pourrait mettre plus de temps pour disparaitre, voire des années. Il est clair que la stratégie actuelle de confinement d'une grande partie de la société n'est pas viable à long terme. Les dommages sociaux et économiques seraient catastrophiques pour chaque pays et à l'échelle mondiale. Ce dont les pays ont besoin, c'est d'une "stratégie de sortie" de crise - un moyen de lever les restrictions et de revenir à la normale. Mais le coronavirus ne va pas disparaître pour autant. Si vous supprimez les restrictions qui retiennent le virus, les cas monteront inévitablement. "Nous avons un gros problème dans la définition de la stratégie de sortie et comment nous en sortir", explique Mark Woolhouse, professeur d'épidémiologie et des maladies infectieuses à l'Université d'Edimbourg. "Ce n'est pas seulement le Royaume-Uni, aucun pays n'a de stratégie de sortie." C'est un énorme défi scientifique et sociétal. Coronavirus et ibuprofène: séparer la réalité de la fiction L'Afrique face au défi du coronavirus Des volontaires américains testent un vaccin contre le coronavirus Coronavirus: comment se protéger Il y a essentiellement trois façons de sortir de ce chaos : Chacune de ces solutions réduirait la capacité de propagation du virus. Vaccins - au moins 12-18 mois Un vaccin doit conférer une immunité à une personne afin qu'elle ne tombe pas malade si elle est exposée. Immunisez suffisamment de personnes, environ 60% de la population, et le virus ne peut pas provoquer d'épidémies - le concept est connu sous le nom d'immunité collective. Une première personne a reçu un vaccin expérimental aux États-Unis cette semaine après que les chercheurs ont été autorisés à passer outre les règles habituelles d'effectuer des tests sur les animaux en premier. La recherche sur les vaccins se déroule à une vitesse sans précédent, mais rien ne garantit qu'elle réussisse et cela nécessitera une vaccination à l'échelle mondiale. La meilleure hypothèse est qu'un vaccin pourrait être trouvé dans 12 à 18 mois si tout se passe bien. C'est beaucoup de temps à attendre face à des restrictions sociales sans précédent en temps de paix. "Attendre un vaccin ne devrait pas être qualifié de" stratégie ", ce n'est pas une stratégie", a déclaré le professeur Woolhouse à la BBC. Immunité naturelle - dans au moins deux ans Une toux est l'un des symptômes de Covid-19 La stratégie à court terme du Royaume-Uni consiste à réduire autant que possible les cas pour éviter que les hôpitaux ne soient submergés - lorsque vous manquez de lits de soins intensifs, les décès augmentent. Une fois les cas supprimés, cela peut permettre de lever certaines mesures pendant un certain temps - jusqu'à ce que les cas augmentent et qu'un autre cycle de restrictions soit nécessaire. Mais c'est incertain quand au moment où cela pourrait advenir. Le conseiller scientifique en chef du Royaume-Uni, Sir Patrick Vallance, a déclaré "qu'il n'est pas possible de fixer des délais absolus". Mais cela pourrait prendre des années à se développer, selon le professeur Neil Ferguson de l'Imperial College de Londres : "Nous parlons de supprimer la transmission à un niveau où, espérons-le, seule une très petite fraction du pays sera infectée". "Donc, finalement, si nous poursuivons ainsi pendant plus de deux ans, peut-être qu'une fraction suffisante du pays à ce moment-là pourrait être infectée pour offrir un certain degré de protection communautaire." Mais il y a un point d'interrogation sur la durée de cette immunité. D'autres coronavirus, qui provoquent des symptômes du rhume courants, entraînent une réponse immunitaire très faible et les gens peuvent attraper le même virus plusieurs fois au cours de leur vie. Alternatives - pas de solutions claires "La troisième option est le changement permanent de nos comportement qui nous permettent de maintenir des taux de transmission bas", a déclaré le professeur Woolhouse. Cela pourrait inclure le maintien de certaines des mesures mises en place. Ou en introduisant des tests rigoureux et l'isolement des patients pour essayer de rester à l'affût de toute épidémie. "Nous avons effectué une détection précoce et un suivi des contacts la première fois et cela n'a pas fonctionné", ajoute le professeur Woolhouse. Le développement de médicaments pouvant traiter avec succès une infection à Covid-19 pourrait également aider les autres stratégies. Ils pourraient être utilisés dès que les gens présentent des symptômes dans un processus appelé "contrôle de la transmission" pour les empêcher de les transmettre aux autres. Ou pour traiter les patients à l'hôpital afin de rendre la maladie moins mortelle et de réduire les pressions sur les soins intensifs. Cela permettrait aux pays de faire face à un plus grand nombre de cas avant d'avoir à réintroduire des blocages. L'augmentation du nombre de lits de soins intensifs aurait un effet similaire en augmentant la capacité de faire face à de plus importantes flambées. J'ai demandé au conseiller médical en chef du Royaume-Uni, le professeur Chris Whitty, quelle était sa stratégie de sortie. Il m'a dit: "À long terme, il est clair qu'un vaccin est un moyen de s'en sortir et nous espérons tous que cela arrivera le plus rapidement possible." Et que "globalement, la science trouvera des solutions".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa dernière éruption du volcan remonte à 2002 et a tué 250 personnes. Les Congolais qui avaient fui cette nuit vers le Rwanda en raison de la menace du volcan Nyiragongo continuent de rentrer chez eux. L'évaluation de la situation humanitaire est en cours. Le gouvernement de la République démocratique du Congo a lancé un plan d'évacuation de la ville de Goma, dans l'est du pays, après l'éruption d'un grand volcan. Des fontaines de lave ont jailli du Mont Nyiragongo dans le ciel nocturne, formant un épais nuage orange au-dessus de Goma, qui compte deux millions d'habitants. Des personnes paniquées ont fui pour se mettre en sécurité. Le volcan, situé à environ 10 km de la ville, est entré en éruption pour la dernière fois en 2002, tuant 250 personnes et faisant 120 000 sans-abri. A lire aussi sur BBC Afrique: Avant même l'annonce du gouvernement, des foules d'habitants ont été vues avec des matelas et d'autres effets personnels, fuyant, souvent à pied, vers la frontière avec le Rwanda à l'est. D'autres ont fui vers des zones plus élevées à l'ouest de la ville. Carine Mbala, une habitante, a déclaré à l'agence de presse AFP : "Il y a une odeur de soufre. Au loin, on peut voir des flammes géantes qui sortent de la montagne". Les populations ont été invitées à rester calmes, mais certains se sont plaints du manque d'informations de la part des autorités au milieu des récits contradictoires qui circulent sur les médias sociaux. "Nous sommes déjà dans une psychose totale", a déclaré un résident, Zacharie Paluku, à l'agence de presse Associated Press (AP). "Tout le monde a peur ; les gens s'enfuient. Nous ne savons vraiment pas quoi faire." Dario Tedesco, un volcanologue basé à Goma, a déclaré à l'agence de presse Reuters qu'une nouvelle fracture s'était ouverte sur le volcan, et que la lave atteignait l'aéroport de la ville. "Maintenant, Goma est la cible", a déclaré M. Tedesco. "Je pense que la lave se dirige vers le centre de la ville". L'autoroute qui relie Goma à la ville de Beni avait déjà été engloutie par la lave, selon AP. L'électricité était coupée dans de grandes parties de la ville. Un porte-parole du gouvernement a déclaré sur Twitter que le gouvernement discutait des "mesures urgentes à prendre" après que le Premier ministre a convoqué une réunion d'urgence dans la capitale, Kinshasa. Une vidéo postée sur Twitter par The New Times au Rwanda a montré l'éruption depuis la ville de Rubavu, près de la frontière avec le Rwanda. A regarder sur BBC Afrique: Au sommet du volcan Nyiragongo D'autres personnes ont posté des vidéos de la lave s'échappant du volcan, qui a connu son éruption la plus meurtrière en 1977, avec plus de 600 morts. Le Mont Nyiragongo est l'un des volcans les plus actifs au monde, mais on craignait que son activité ne soit pas correctement observée par l'Observatoire volcanique de Goma, depuis que la Banque mondiale a réduit son financement suite à des allégations de corruption.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes activistes et descendants de victimes en Namibie réclament réparation à l'Allemagne La Namibie refuse l'offre allemande pour la réparation d'un génocide relançant le débat sur la responsabilité historique des puissances coloniales en Afrique. Le président namibien Hage Geingob a déclaré que l'offre de réparation faite par l'Allemagne pour les massacres commis dans sa colonie d'alors était "inacceptable". Les troupes allemandes ont tué des dizaines de milliers de Herero et de Nama entre 1904 et 1908 en réponse à un soulèvement anticolonial. On pense que 75% de la population Herero et la moitié de la population Nama sont morts. Les deux pays ont entamé des négociations sur les réparations en 2015 et ont tenu jusqu'à présent huit cycles de pourparlers. Le président Geingob a été informé mardi des négociations par l'équipe des négociateurs namibiens dirigée par l'envoyé spécial Zed Ngavirue. "L'offre actuelle de réparation faite par le gouvernement allemand reste une question en suspens et n'est pas acceptable pour le gouvernement namibien", a déclaré le président dans un communiqué. Aucun détail de l'offre n'a été donné. A lire aussi Faut-il déboulonner les statues des colons en Afrique ? La France ''va restituer les crânes des combattants algériens'' Macron reconnaît "les crimes de la colonisation" Environ 60 000 Ovaherero et 10 000 Nama auraient été massacré par le régime colonial Allemand L'Allemagne a accepté de s'excuser en principe mais refuse d'accepter le terme "réparations", alors que la Namibie trouve la terminologie "panser les plaies" inadéquate, a ajouté la déclaration. Excuses et réparations sur les questions coloniales La Namibie n'est pas le seul pays africain à être en conflit avec son ancienne puissance colonisatrice sur des questions historiques qui fâchent. Génocides pour certains, massacres pour d'autres, abus du travail forcé…certains africains demandent excuses et réparations pour les affres subis par leurs pères dans le passé. C'est le cas au Kenya où les victimes de torture de Mau Mau ont reçu excuses et indemnisation. Les Kenyans torturés par les forces coloniales britanniques lors du soulèvement des Mau Mau ont reçu des indemnités s'élevant à 26 millions de dollar (20 millions de livres sterling). De nombreux Mau Mau en été tués lors de la révolte coloniale William Hague, ministre des affaires étrangères britannique au moment de cette indemnisation a déclaré que le gouvernement britannique a reconnu que les Kenyans ont été torturés et qu'il "regrette sincèrement" les abus qui ont eu lieu. Le 30 août 2008, après des décennies de négociations, l'Italie et la Libye parviennent à un accord similaire. Le Premier ministre italian, Silvio Berlusconi, rencontre le Leader de la Révolution libyenne, Mouammar Kadhafi, à Benghazi où ils signent un traité de coopération assez particulier. Dans ce document, l'Italie s'engage ainsi à payer dans les prochains vingt ans cinq milliards de dollars d'indemnisations à la Libye pour le passé colonial. Pour sceller ce nouveau départ entre les deux pays, l'Italie a rendu à la Libye la statue de la Vénus de Cyrène. Silvio Berlusconi et Mouammar Kadhafi un accord pour les réparations de l'Italie en Libye Mais tous les pays africains et les populations meurtries n'ont pas eu un dialogue aussi fructueux qui se solde par des réparations. La République démocratique du Congo (RDC), ancien Congo Belge, dont l'histoire a été marquée par la brutalité du système colonial et d'exploitation imposé par le Roi Léopold II a mis du temps avant de voir la Belgique parler de "regret". Dans une lettre adressée au président de la RDC Félix Tshisekedi, à l'occasion du 60e anniversaire de l'indépendance, l'actuel roi de Belgique (Philippe) a écrit : "Je tiens à exprimer mes plus profonds regrets pour ces blessures du passé dont la douleur est aujourd'hui ravivée par les discriminations encore présentes dans nos sociétés". Des regrets mais pas d'excuses encore moins de pardon ou même l'évocation d'une possible réparation dans un pays où l'administration Belge pratiquait l'amputation. A Ouagadougou, capitale du Burkina Faso, le président français Emmanuel Macron reconnaît "les crimes de la colonisation". "Il y a eu des fautes et des crimes, des grandes choses et des histoires heureuses", mais "les crimes de la colonisation européenne sont incontestables", a-t-il déclaré. C'est "un passé qui doit passer", a-t-il ajouté sans jamais parler d'excuses, de pardon ou de réparation. Le Roi Léopold II est taxé d'avoir instauré un régime de terreur au Congo Belge La question de la réparation et de la dette coloniale autour de génocides, massacres et traitement inhumain divise en Afrique. Elle attise aussi des hostilités autour de la présence en Afrique de pays comme la France, l'Allemagne, l'Italie et la Grande Bretagne. Certains chercheurs et historiens estiment que l'Afrique doit se montrer digne et ne pas tendre la main sous une autre forme. D'autres par contre estiment que si certains peuples à travers le monde ont reçu réparation pour les torts subis, il n'y a pas de raison pour qu'il n'en soit pas autant pour l'Afrique. Des deux positions pourtant découle une autre préoccupation, peut-on et doit-on faire payer aux générations présentes en occident les erreurs de leurs ancêtres ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne machine à voter en RDC Dans un communiqué, Séoul prend clairement ses distances avec la firme sud-coréenne qui fabrique ce dispositif de vote électronique. Une méfiance qui rejoint celle de l'opposition congolaise qui estime que l'usage de cette machine va favoriser la fraude. La mise en garde des autorités sud coréennes laisse de marbre la centrale électorale congolaise (CENI), dont le porte-parole a confié à la BBC que la prise de position de la Corée ne peut rien changer, puisque le marché d'achat des kits ne concerne pas l'Etat Coréen. La CENI estime aussi que l'usage de cette technologie va permettre de réduire le coût et la durée du processus électoral. Ces dernières semaines, la Commission électorale multiplie les campagnes de vulgarisation de ce dispositif de vote électronique controversé. Cette machine à voter se présente sous la forme d'un écran tactile. Pour chacun des trois scrutins prévus le 23 décembre, la photo des candidats apparaît sur l'écran. L'électeur sélectionne tour à tour son candidat président, député national et député provincial.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne salle de classe à Ghao dans le Nord du Mali Le contrôle effectué a permis au ministère de l'éducation de déceler 10 000 enseignants fictifs sur les 16 000 que comptent les écoles communautaires. Ces établissements d'enseignement primaire pour la plus part bénéficient de subventions de l'Etat. Sur les 5000 écoles communautaires déclarées du pays, seules 1700 ont été formellement identifiées à l'issue du contrôle. Les enseignants fictifs étaient repartis entre des cas de doublons et d'enseignants décédés mais dont les salaires continuaient d'être payés, entre autres. A un niveau inférieur, des élèves fictifs ont été également décelés. Plus concrètement, il s'agit d'enfants qui ont épuisé leur scolarité mais dont les noms figuraient dans le fichier. D'autres élèves encore étaient inscrits sur la liste de plusieurs établissements à la fois. Les subventions versées par L'Etat pour ces élèves fictifs, reviennent aux responsables des établissements scolaires concernés. La situation a fait perdre à l'Etat Malien plusieurs milliards de francs CFA, d'après le ministre de l'éducation qui s'est dit écœuré par le constat. Par exemple l'Etat déboursait 41 milliards par an pour le paiement des frais scolaires. Le contrôle a permis de ramener ce montant 33 milliards. Le manque à gagner à ce niveau est de 8 milliards de francs CFA, soit un peu plus de 12 millions d'euros. Des enquêtes sont ouvertes pour situer les responsabilités, ont affirmé les autorités.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne fillette réfugiée somalienne dans un abri de fortune au complexe de réfugiés de Dadaab, dans le nord-est du Kenya. Les quelque 70,8 millions de personnes déplacées de force sont 2,3 millions de plus que l'année précédente, selon le rapport annuel de l'agence. Le HCR estime que le terrorisme, les effets du climat et les conflits sont les principales causes de ces déplacements.Ce chiffre est également le double du niveau enregistré il y a 20 ans. Le nombre moyen de nouveaux déplacements journaliers s'élèverait à 37 000. Lire aussi : Au Mali, des centaines de déplacés trouvent refuge à Bamako Les réfugiés nigérians forcés de partir du Cameroun Vingt-cinq millions des refugiés et déplacés sont en Afrique. Dans les deux régions anglophones du Cameroun en crise depuis plus de deux ans au moins, 530 000 personnes ont dû quitter leur lieu de résidence, selon les Nation unies. Des déplacés et refugiés qui vivent très souvent dans des conditions extrêmement difficiles, qu'ils soient dans des camps ou chez des proches. Le nombre de personnes déplacées par rapport à la population mondiale a fortement augmenté. Selon les chiffres conservés depuis la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, le précédent pic remontait à 1992, avec 3,7 pour 1 000 habitants. En 2018, ce nombre a plus que doublé pour atteindre 9,3 personnes déplacées pour 1 000 habitants.Selon l'agence des Nations unies pour les réfugiés, le chiffre réel pour 2018 devrait être plus élevé, car le nombre de personnes déplacées par la crise au Venezuela ne se reflète que partiellement dans les statistiques.Environ quatre millions de Vénézuéliens ont fui leur pays, selon certains chiffres provenant de pays qui les ont accueillis, ce qui en fait l'une des plus grandes crises récentes de déplacement au monde. A regarder : L'histoire d'Axelle, une réfugiée centrafricaine de 13 ans. Avec plus de 1,5 million de personnes, les Éthiopiens étaient la plus importante population nouvellement déplacée en 2018, dont 98 % à l'intérieur du pays, soit plus du double du nombre précédent. Celles-ci ont été principalement attribuées à la violence intercommunautaire tout au long de l'année 2018, les communautés vivant le long des frontières contestées étant les plus touchées. Plus des deux tiers des réfugiés dans le monde sont originaires de la Syrie, de l'Afghanistan, du Soudan du Sud, de la Birmanie et de la Somalie. La Syrie est le pays qui en compte le plus grand nombre avec 6,7 millions. Elle est suivie de l'Afghanistan avec 2,7 millions.Seulement 92 400 réfugiés ont été réinstallés en 2018, soit moins de 7 % de ceux qui sont en attente de réinstallation. La population mondiale de personnes déplacées de force a considérablement augmenté, passant de 43,3 millions en 2009 à 70,8 millions. Cette augmentation s'est effectuée principalement entre 2012 et 2015, à la suite du conflit syrien. A regarder : Ils sont des centaines de milliers et prient pour que la population leur vienne en aide. Cependant, d'autres conflits sont apparus et se sont poursuivis à travers le monde, par exemple en Iraq et au Yémen, au Moyen-Orient, ainsi que dans certaines parties de l'Afrique subsaharienne, comme la République démocratique du Congo et le Soudan du Sud.Il y a eu un déplacement massif de réfugiés rohingyas vers le Bangladesh à la fin de 2017, après qu'ils ont été chassés de l'État de Rakhine, en Birmanie, lors d'une répression militaire. Le rapport identifie trois principaux groupes : les réfugiés, les personnes déplacées internes et les demandeurs d'asile. Il n'y a jamais eu autant de réfugiés dans le monde. Réfugiés Les réfugiés sont des personnes qui sont forcées de quitter leur pays en raison d'une guerre, d'un conflit ou d'une persécution. Le nombre de réfugiés dans le monde en 2018 s'élèverait à 25,9 millions, soit 500 000 de plus qu'en 2017. Ce total comprend 5,5 millions de réfugiés palestiniens. Lire aussi : Le Tchad s'engage à améliorer le sort des réfugiés Museveni prie les réfugiés sud-soudanais de rentrer Environ deux personnes sur trois venaient de cinq pays seulement - la Syrie, l'Afghanistan, le Soudan du Sud, la Birmanie et la Somalie. Demandeurs d'asile Le deuxième groupe est constitué de 3,5 millions de demandeurs d'asile. Un demandeur d'asile est une personne qui a fui son pays d'origine, qui est entrée dans un autre pays en souhaitant y rester, qui a demandé le droit à la protection internationale, mais qui n'a pas encore obtenu le statut de réfugié. Le plus grand nombre de nouvelles demandes d'asile en 2018 provenait du Venezuela. Lire aussi : Des Vénézuéliens trouvent asile en Colombie Les migrants installent des tentes à la porte d'Aubervilliers Le HCR estime que le chiffre de 70 millions pourrait être plus élevé pour 2018, car le nombre de personnes qui ont dû quitter leur foyer au Venezuela ne se reflète que partiellement dans les statistiques. A regarder : La défaite de l'EI fait bousculer les réfugiés aux portes de la Syrie Personnes déplacées internes Le troisième groupe inclus dans le chiffre de l'agence est constitué des déplacées internes - ou PDI. Ces personnes ont été déplacées à l'intérieur de leur propre pays. Selon les estimations, il y aurait 41,3 millions de personnes déplacées dans le monde. L'Éthiopie comptait le plus grand nombre de personnes nouvellement déplacées en 2018, soit plus de 1,5 million. La principale raison pour laquelle les gens quittent leur foyer en Éthiopie était la violence entre les différentes communautés. Lire aussi : Plus de 40 millions de déplacés dans le monde Au Burkina Faso, plus de 2 000 déplacés débarquent dans la capitale\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes députés ivoiriens se prononcent sur des projets de loi présentés par le gouvernement au siège de l'Assemblée nationale, le 21 Novembre 2012 à Abidjan. Le texte a obtenu l'approbation de 239 députés sur un total de 249. Huit parlementaires, seulement, ont voté contre tandis que 2 autres se sont abstenus. Ce projet de loi qui prévoit entre autres, la non limitation d'âge pour le président de la République, la création d'un poste de vice-président élu en même temps que le président et l'instauration d'un Sénat, sera soumis à un référendum le 30 octobre. Le président de l'Assemblée nationale, Guillaume Soro, a souligné que "seul le peuple souverain en dernier ressort décidera du sort de cette Constitution". Mais pour M. Soro, les députés ont déjà "écrit une page d'histoire" de la Côte d'Ivoire, expliquant que ce texte veut en finir avec l'"ivoirité" et "tourner définitivement la page des crises successives". Une coalition de vingt-trois partis d'opposition, dont le Front Populaire Ivoirien (FPI), ont dénoncé le projet de loi, la semaine dernière. Elle appelle les "Ivoiriens à faire échec à cette initiative anti-démocratique et qui menace très gravement la paix et la stabilité". "Comment voulez-vous que les Ivoiriens aillent voter dans moins de trois semaines une Constitution de 57 pages?", s'est interrogé Moriféré Bamba, porte-parole de la Coalition d'opposants.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSalou Djibo ,Général à la retraite, a été choisi par son parti comme candidat aux élections présidentielles de décembre prochain au Niger Les élections présidentielles qui seront couplées au législatives seront organisées à la fin de cette année 2020 . Il s'était retiré de la scène politique nigérienne après avoir remis les charges présidentielles à l'actuel président Issifou Mahamadou élu en 2011 puis réélu en 2016. Le président Issifou, en fin de mandat, n'est pas dans la course conformément à la constitution nigérienne qui limite le mandat à 5 ans renouvelable une seule fois. Lutte antiterroriste au Niger: une loi pour intercepter des communications téléphoniques Le couvre-feu levé et réouverture des lieux de culte au Niger Le général Djibo, 55 ans, va chercher le fauteuil présidentiel sous les couleurs du parti PJP, Paix-Justice-Progrès. Il a pris sa retraite de l'armée en 2019. Le premier tour des élections présidentielles au Niger, couplées aux législatives, est fixé au 27 décembre 2020. Mais avant, seront organisées le 1er novembre les élections municipales et régionales, selon le chronogramme de la Commission électorale nationale indépendante .\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPumla Mandela se souvient du jour, en 2013, où elle a lu un poème lors du service commémoratif de son arrière-grand-père. L'ancien président sud-africain est - pour la plus grande partie du monde - un symbole de triomphe sur l'oppression. Mais pour Pumla, 26 ans, il était aussi de la famille. Elle s'est assise avec Radio 1 Newsbeat pour partager les souvenirs de l'homme que de nombreux Sud-Africains appellent encore Madiba - son nom de clan qui est devenu un terme d'affection utilisé par le grand public. Dans toute l'Afrique du Sud, les gens ont allumé des bougies pour marquer les funérailles de Nelson Mandela en 2013 Le poème que Pumla a lu au mémorial disait : "vous êtes logé dans nos mémoires, vous dominez le monde comme une comète". Mais, comme on peut s'y attendre, la plupart de ses souvenirs durables sont plus discrets. "C'était l'homme qui lisait toujours les journaux ou avec qui nous déjeunions". "Je discutais avec mes jeunes cousins et il était toujours en train d'écouter et d'observer en silence". "On a toujours pensé qu'il faisait semblant d'avoir des problèmes d'audition. Il choisissait et choisissait. Parfois, il fallait parler fort et parfois, il fallait parler doucement et il se contentait d'intervenir". "C'était un disciplinaire. Il était très strict." A lire aussi Quiz : Connaissez-vous Nelson Mandela ? Une oeuvre d'art de Nelson Mandela en vente Nelson Mandela 100 ans après Nelson Mandela a passé 27 ans en prison Nelson Mandela a passé 27 ans en prison pour s'être battu pour de meilleurs droits pour les noirs en Afrique du Sud. Le système d'apartheid en place à l'époque signifiait qu'ils étaient privés de beaucoup des droits accordés à la minorité blanche dans le pays. La loi raciale a pris fin lorsqu'il est devenu le premier président noir du pays. Son arbre généalogique est très étendu - Pumla dit qu'elle n'a pas "assez de doigts" pour compter ses arrière-petits-enfants maintenant. Mais elle se pose encore beaucoup de questions : "les gens voudraient toujours savoir ce que c'était que d'avoir ce grand homme comme grand-père." Le mois prochain, cela fera 30 ans que Nelson Mandela est sorti de prison - il est devenu président en 1994. Mais, aujourd'hui, l'Afrique du Sud a toujours plus que sa part de problèmes. Une plus grande proportion de Sud-Africains noirs a toujours vécu dans la pauvreté que les Sud-Africains asiatiques et blancs. En 2015, neuf personnes sur dix vivants dans la pauvreté étaient noires. L'Afrique a également l'un des taux de meurtre les plus élevés au monde. Que pense Pumla de ce que son arrière-grand-père ferait de son pays aujourd'hui ? Que penserait Nelson Mandela de l'Afrique du Sud de 2020 ? "Je sais qu'il ne serait pas heureux à 100% mais je sais aussi qu'il a prédit beaucoup de ce qui se passe en ce moment", dit Pumla. "Il serait mécontent du niveau de chômage, de la violence sexiste et de l'état de la gouvernance dans notre pays". C'est peut-être pour ces raisons que les débats sur les médias sociaux concernant l'héritage de Mandela font de nouveau la une. Certains en Afrique du Sud pensent que Nelson Mandela a négocié un accord pour mettre fin à l'apartheid qui était trop favorable aux blancs. Une grande partie du débat porte sur la possession de terres - les personnes qui possèdent des terres privées restent en grande partie des Blancs. La maison de Pumla est jonchée de photos de son arrière-grand-père. Il y en a une avec lui et elle quand elle était à l'école primaire et une autre avec sa famille et Michelle Obama. Mais elle a manqué certains de ces grands moments. "Ma mère était très stricte. J'ai raté beaucoup de rencontres, comme Beyonce. Je ne lui pardonnerai jamais cette erreur". "J'avais école, donc elle n'a jamais voulu me retirer de l'école." Beyonce a participé à un concert de sensibilisation au SIDA organisé par Mandela en 2003 Pour l'instant, Pumla a un emploi dans une start-up technologique à Johannesburg. "Il est de la responsabilité de toute personne venant de n'importe quelle famille de continuer l'héritage, mais j'ai déjà suffisamment de membres de ma famille qui font cela, ce qui me soulage de la pression de devoir faire quelque chose". "Mais je fais quelque chose parce que c'est dans ma nature". "Le nom de famille m'a ouvert beaucoup de portes mais je dois travailler encore plus dur que d'habitude car je dois prouver que je ne suis pas arrivé ici juste à cause de mon nom de famille." La vie de Nelson Mandela célébrée en musique dans les salles de concert britanniques. Follow Newsbeat on Instagram, Facebook, Twitter and YouTube. Listen to Newsbeat live at 12:45 and 17:45 weekdays - or listen back here.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBakary Sanou est à l'hôpital depuis l'attaque. Cinq autobus transportant le personnel de l'entreprise canadienne Semafo ont été pris en embuscade mercredi à environ 40 km de la ville de Boungou, dans l'est du pays. Les autorités affirment qu'au moins 38 personnes ont été tuées et plus de 60 blessées dans cet attentat. De nombreuses familles sont toujours à la recherche de parents disparus. Le survivant Abel Kabore a déclaré que certains des attaquants ont crié "Allahu Akbar" (en arabe pour dire "Dieu est grand") avant d'ouvrir le feu sur les bus après qu'un véhicule de sécurité qui escortait le convoi ait touché une mine terrestre. Il estime que le nombre de morts dans l'embuscade dépasse de loin le bilan officiel. Lire aussi: "Les trois bus qui ont été abattus... il y avait beaucoup de morts. C'était plus de 100. Nous étions à terre. Nous avons tout vu ", a-t-il dit à Reuters depuis un hôpital de la capitale, Ouagadougou. Un autre survivant blessé, Bakary Sanou, a décrit la panique alors que les gens fuyaient les bus et remontaient désespérément à bord pour tenter d'échapper aux hommes armés dans la brousse. "Les gens essayaient de remonter dans les bus. J'ai essayé de m'enfuir dans la brousse, et j'ai vu qu'ils(les attaquants) sont retournés dans les bus, ont ouvert les portes et ont essayé de tuer tout le monde," dit-il. Que se passe-t-il au Burkina Faso ? Les attaques djihadistes se sont multipliées au Burkina Faso depuis 2015. Le conflit s'est étendu au-delà de la frontière depuis le Mali voisin, où des militants islamistes ont pris le nord du pays en 2012 avant que l'armée, soutenue par les troupes françaises, ne les chasse. Mais les autorités n'ont pas établi un contrôle total sur la région. Le mois dernier, 20 personnes ont été tuées lors d'une attaque contre un site aurifère dans le nord du Burkina Faso. Quelques jours plus tard, des milliers de personnes ont protesté dans la capitale Ouagadougou pour dénoncer la violence dans leur pays et la présence de forces militaires étrangères dans la région.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBurna Boy a remporté la catégorie du meilleur album de musique globale, tandis que Wizkid a remporté le prix du meilleur clip vidéo pour sa chanson avec Beyoncé, Brown Skin Girl, tirée de l'album Lion King : The Gift. La fille de Beyoncé, Blue Ivy, a également été récompensée pour cette chanson. Le prix de la meilleure vidéo musicale est décerné à l'artiste, au réalisateur et au producteur de la vidéo. Burna Boy, de son vrai nom Damini Ogulu, nominé pour la deuxième année consécutive, a gagné avec son album Twice As Tall. La 63e cérémonie des Grammy Awards se déroule à Los Angeles. Traditionnellement présentée comme "la plus grande nuit de la musique", la cérémonie de cette année est différente en raison de la pandémie de coronavirus. Il n'y a pas de public, et les artistes ont été répartis sur cinq scènes, disposées en cercle à l'intérieur du Los Angeles Convention Center, afin de maintenir une distance sociale. Burna Boy, 29 ans, a battu quatre autres personnes dont le groupe malien, Tinariwen. A ne pas manquer actuellement sur BBC Afrique : L'album Made In Lagos de Wizkid, sorti en 2020, a remporté un franc succès auprès des fans Le jury des Grammys décrit Twice As Tall comme "un cours magistral sur les vibrations et l'agitation qui ont fait de Burna Boy une force musicale internationale". "Il continue de repousser les limites, en mélangeant les styles et les genres et en alimentant sans crainte le feu qui réchauffe le melting-pot de la pop, de l'afrobeat, du dancehall, du reggae et bien d'autres choses encore. L'album fait appel à un large éventail d'artistes internationaux tels que Stormzy, Youssou Ndour, Naughty By Nature et Chris Martin de Coldplay, et a eu Sean Combs comme producteur exécutif. La vidéo qui a vu Wizkid gagner a été décrite comme "une fête pour les passionnés de mode et une célébration de la beauté féminine noire et brune partout dans le monde". Burna Boy a été nommé dans la même catégorie en 2019 - alors connue sous le nom de meilleur album de musique du monde - mais a perdu face à Angelique Kidjo lors de la cérémonie de remise des prix en 2020. Cependant, Kidjo lui a dédié sa victoire, en disant : "Burna Boy fait partie de ces jeunes artistes qui viennent d'Afrique et qui changent la façon dont notre continent est perçu et la façon dont la musique africaine est le socle de toute musique." Né à Port Harcourt au Nigeria, Burna Boy a sorti son premier album, LIFE, acronyme de Leaving an Impact For Eternity, en 2013. Cet album a été suivi par la sortie de Redemption en 2015 et Outside en 2018 qui comprenait le titre à succès international, Ye. Mais c'est avec l'album African Giant de 2019 que Burna Boy a véritablement percé sur la scène internationale et a obtenu sa première nomination aux Grammys. Souvent comparé à la superstar nigériane Fela Ransome-Kuti, dont Burna a généreusement samplé les chansons, il s'exprime de plus en plus sur les causes sociales en Afrique. Au plus fort des attaques xénophobes en Afrique du Sud en 2019, il a menacé de ne plus jamais remettre les pieds dans le pays si le gouvernement ne prenait pas de mesures, bien qu'il se soit depuis produit dans le pays. Il a également été étroitement impliqué dans les manifestations #EndSARS contre la brutalité policière au Nigeria l'année dernière, créant un fonds pour les victimes et publiant une chanson à la mémoire des personnes tuées le 20 octobre 2020 au péage de Lekki à Lagos. Il a également récemment tweeté son soutien aux manifestants au Sénégal qui sont descendus dans la rue après l'arrestation du leader de l'opposition Ousmane Sonko.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDans certaines régions du Pakistan, la police est obligée de monter la garde pour que la vaccination se déroule correctement. La dernière victime en date, une vaccinatrice, a été tuée par balle jeudi dans la province du Baloutchistan, dans le sud-ouest du pays. Ces faits ont été suscité par des rumeurs lancées par des vidéo montrant des enfants s'évanouir afin de faire croire que le vaccin antipolio était nocif. Lire aussi : Pakistan: des médecins arrêtés pour trafic d'organes Flambée de rougeole dans le monde, selon l'OMS Plus tôt cette semaine, dans des incidents distincts, deux policiers ont été tués alors qu'ils escortaient des équipes de vaccination. Mardi et mercredi, une vingtaine de personnes ont été arrêtées. Elles sont accusées d'avoir diffusé les fausses informations sur le caractère nocif du vaccin. Aucun groupe n'a revendiqué la responsabilité de ces violences. Lire aussi : Nigeria : un nouveau cas de polio Une campagne massive de vaccination contre la polio en Afrique Mais des extrémistes, dont les talibans pakistanais, ont par le passé attaqué des équipes de vaccinateurs contre la polio, provoquant la mort de plus de 100 personnes depuis décembre 2012. Les autorités pakistanaises ont demandé aux équipes de vaccinateurs d'être "vigilantes" du fait de cette flambée de violences. Un enfant se fait vacciner contre la polio à Karachi, au Pakistan. Une suspicion persistante Lundi, quelque 25 000 enfants avaient été transportés d'urgence dans des hôpitaux du Nord-Ouest après de fausses rumeurs ayant fait état de réactions à un vaccin contre la poliomyélite. La suspicion persistante à l'égard du vaccin contre la polio au Pakistan a été nourrie par des vidéos diffusées sur les réseaux sociaux pour dénoncer cette vaccination. Elle s'est accrue durant ces dernières années depuis que les services de renseignement américains ont organisé une fausse campagne de vaccination pour retrouver le chef d'Al-Qaïda, Oussama ben Laden, tué en 2011 par des forces américaines dans la ville pakistanaise d'Abbottabad. Lire aussi : Afrique: vers une éradication de la polio Côte d’Ivoire : début d’une campagne anti-polio\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPour le gouvernement, la rentrée scolaire est un enjeu capital et une préoccupation majeure Pour le gouvernement, la rentrée scolaire est un enjeu capital et une préoccupation majeure. Malgré la menace des sécessionnistes qui annoncent un ''lockdown'' de 10 jours dans les régions du Sud-ouest et du Nord-ouest à partir de mardi, le ministre de la communication, Réné Emmanuel Sadi, assure que les autorités ont pris les mesures nécessaires pour une rentrée des classes en toute sécurité. Lire aussi : Près de 100 disparus dans un naufrage au Cameroun Plus de 4000 écoles primaires ont fermé leurs portes au Cameroun depuis le début de la crise en 2016 dans les régions anglophones. Selon le gouvernement, 27 attaques ont été perpétrées contre le système éducatif dans les régions du Sud-ouest et du Nord-ouest entre janvier et août 2019. Lire aussi : Une centaine de migrants secourus au large du Cameroun Selon les mêmes sources, 19 enseignants et 58 étudiants ont été kidnappés au cours de la l'année 2018-2019. Les autorités évoquent également la décapitation d'un enseignant ainsi que le pillage et l'incendie de plusieurs écoles.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne enquête de la BBC révèle que de faux médicaments sont en vente en Afrique, où les faussaires profitent des failles du marché. Selon l'OMS, la prise de ces médicaments risque d'engendrer des "effets secondaires graves". Un expert a mis en garde contre "une pandémie parallèle de produits non conformes aux normes et falsifiés". Lire aussi : L’efficacité de la chloroquine contre le coronavirus est-elle prouvée ? Ces médicaments qui transforment notre personnalité Dans le monde entier, les usagers stockent des médicaments de base. Cependant, les deux plus grands producteurs de médicaments du monde - la Chine et l'Inde - étant en état d'alerte, la demande dépasse désormais l'offre, et le commerce de médicaments contrefaits et dangereux s'intensifie. Soutenue par l'Organisation mondiale de la santé, l'opération Pangea, menée par Interpol contre la criminalité pharmaceutique, a permis de procéder à 121 arrestations dans 90 pays, en sept jours seulement, la semaine dernière. Elle a permis aussi de saisir des produits pharmaceutiques dangereux d'une valeur de plus de 14 millions de dollars (environ 5,8 milliards de francs CFA). Mépris total De la Malaisie au Mozambique, les policiers ont confisqué des dizaines de milliers de masques faciaux contrefaits et de faux médicaments, avec lesquels les vendeurs prétendaient pouvoir guérir la maladie à coronavirus. Le mois dernier, Interpol a saisi 34 000 masques chirurgicaux contrefaits et de qualité inférieure "Le commerce illicite de ces médicaments contrefaits en période de crise de santé publique est un mépris total pour la vie des gens", a déclaré le secrétaire général d'Interpol, Jurgen Stock. Selon l'OMS, le commerce de médicaments de contrefaction représente plus de 30 milliards de dollars (15,9 milliards de francs CFA) dans les pays à faible et moyen revenu. Lire aussi : Quelle est l'ampleur du problème des faux médicaments en Afrique ? L'Algérie approuve la chloroquine pour traiter le Covid-19 "Dans le meilleur des cas, ils [les faux médicaments] ne traitent probablement pas la maladie pour laquelle ils ont été conçus", a déclaré Pernette Bourdillion Esteve, membre de l'équipe de l'OMS chargée la lutte contre la contrefaction de médicaments. "Mais dans le pire des cas, ils causeront des dommages, parce qu'ils pourraient être contaminés par quelque chose de toxique", ajoute-t-elle. L'industrie pharmaceutique mondiale représente plus de 1 000 milliards de dollars. De vastes chaînes d'approvisionnement s'étendent des principaux fabricants en Chine et en Inde, aux entrepôts de conditionnement en Europe, en Amérique du Sud ou en Asie, en passant par les distributeurs qui envoient des médicaments dans tous les pays du monde. "Notre objectif est de proposer un médicament contre le Covid-19." Il n'y a "probablement rien de plus mondialisé que la médecine", a déclaré Esteve. Au moment où le monde est confronté à une pandémie de coronavirus, la chaîne d'approvisionnement a déjà commencé à se désolidariser. Plusieurs sociétés pharmaceutiques en Inde ont déclaré à la BBC qu'elles fonctionnent maintenant avec 50, voire 60 % de leur capacité. Comme les entreprises indiennes fournissent à l'Afrique 20 % de ses médicaments de base, les pays de ce continent sont touchées de manière disproportionnée. Illustration montrant une main en train de distribuer de faux médicaments Ephraim Phiri, pharmacien à Lusaka, la capitale de la Zambie, a déclaré qu'il ressentait déjà la pression. "Les médicaments s'épuisent déjà, et nous ne nous en réapprovisionnons pas. Il n'y a rien que nous puissions faire. Il a été très difficile de s'approvisionner... surtout en médicaments essentiels comme les antibiotiques et les antipaludéens", dit-il. Lire aussi : Faux médicaments, des pharmaciens sénégalais demandent de lourdes sanctions Coronavirus : A quel point sommes-nous proches d'un vaccin? Les producteurs et les fournisseurs ont également des difficultés, car les matières premières nécessaires à la fabrication des comprimés sont maintenant si chères que certaines entreprises ne peuvent tout simplement pas se permettre de les acheter. Un producteur au Pakistan a déclaré qu'il achetait les matières premières d'un médicament antipaludéen appelé hydrochloroquine pour environ 100 dollars le kilo. Mais aujourd'hui, le coût est passé à 1 150 dollars le kilo - plus de 10 fois le prix habituel. Le président Trump a vanté l'efficacité de l'hydrochloroquine. Avec un nombre croissant de pays qui se retrouvent en quarantaine, ce n'est pas seulement la réduction de la production qui pose problème. C'est aussi l'augmentation de la demande, car les médicaments de base sont stockés en grande quantité dans le monde entier. C'est cette combinaison instable de réduction de l'offre et d'augmentation de la demande qui a conduit l'OMS à mettre en garde contre une dangereuse flambée de la production et des ventes de faux médicaments. "Lorsque l'offre ne répond pas à la demande, cela crée un environnement dans lequel des médicaments de qualité inférieure ou des faux médicaments tenteront de répondre à cette demande", a expliqué Esteve, de l'OMS. Selon les pharmaciens et les sociétés pharmaceutiques, l'approvisionnement mondial en antipaludiques est aujourd'hui menacé. Depuis que le président américain Donald Trump a commencé à évoquer le potentiel de la chloroquine et d'un dérivé apparenté, l'hydroxychloroquine, lors de réunions d'information à la Maison Blanche, la demande mondiale de ces médicaments, qui sont normalement utilisés pour lutter contre la malaria, a augmenté. Lire aussi : Coronavirus et ibuprofène: séparer la réalité de la fiction Trafic de médicaments, une "crise sanitaire majeure" L'OMS a déclaré à plusieurs reprises qu'il n'existe aucune preuve formelle que la chloroquine ou l'hydroxychloroquine puissent être utilisées contre le virus qui cause le Covid-19. Toutefois, lors d'une récente conférence de presse, le président Trump a déclaré, en faisant référence à ces antipaludiques : "Qu'avez-vous à perdre ? Prenez-les". Comme la demande est montée en flèche, la BBC a découvert de grandes quantités de fausse chloroquine en circulation en République démocratique du Congo et au Cameroun. L'OMS a également signalé la présence de faux médicaments au Niger. La chloroquine anti-paludisme est normalement vendue environ 40 dollars pour un pot de 1 000 comprimés. Mais on a constaté que des pharmaciens en RDC les vendaient jusqu'à 250 dollars. Le médicament vendu aurait été fabriqué en Belgique, par "Brown and Burk Pharmaceutical limited". Cependant, Brown and Burk, une société pharmaceutique enregistrée au Royaume-Uni, a déclaré qu'elle n'avait "rien à voir avec ce médicament". "Nous ne fabriquons pas ce médicament, c'est un faux", déclare-t-elle. Découverte de médicaments antipaludiques contrefaits en circulation en RDC Alors que la pandémie de coronavirus se poursuit, le professeur Paul Newton, spécialiste de la filière des faux médicaments à l'Université d'Oxford, met en garde contre la circulation des faux et dangereux médicaments. Leur commercialisation ne fera qu'augmenter si les gouvernements du monde entier ne mènent pas ensemble la lutte contre ce fléau, dit-il. "Nous risquons une pandémie parallèle, de produits inférieurs aux normes et falsifiés, si nous ne veillons pas tous à ce qu'il y ait un plan mondial coordonné pour la production coordonnée, la distribution équitable et la surveillance de la qualité des tests, des médicaments et des vaccins. Sinon, les avantages de la médecine moderne... seront perdus", a averti Paul Newton. Les symptômes du coronavirus 'visibles dès cinq jours' Coronavirus: est ce que les masques fait maison sont sûrs? Coronavirus : quand les fake news s’emparent de l’Afrique\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nREGARDEZ LE LIVE AVEC BAABA MAAL Selon lui, l'industrie musicale et cinématographique a compris que le continent africain représente le futur. "Hollywood a compris que le futur du cinéma et de la musique est en Afrique", constate-t-il. "Black Panther projette l'Afrique vers le futur parce qu'on voit la technologie, on voit toutes les richesses naturelles de l'Afrique. Notre continent n'est pas un continent d'hier, c'est un continent d'aujourd'hui et de demain. Et ça on le retrouve dans Black Panther", soutient Baaba Maal. A lire aussi : Oxfam : Baaba Maal renonce à son rôle d'ambassadeur "Black Panther", un film très africain Après avoir collaboré avec Ludwig Göransson, le compositeur de la musique du film Marvel, le chanteur sénégalais considère que Hollywood a compris que le futur de toute l'industrie de la musique du cinéma, de la culture, de tout ce qui fait bouger le monde, c'est l'Afrique. Faites le test : Quiz Black Panther : quel personnage êtes-vous ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIl sera installé trois jours après la démission de Robert Mugabe qui a dirigé le pays pendant trente-sept ans. Il sera installé trois jours après la démission de Robert Mugabe qui a dirigé le pays pendant trente-sept ans. En exil depuis son éviction du pouvoir, l'ancien vice-président, 75 ans, doit arriver à Harare mercredi à 18h00 (16h00 GMT), précise la ZBC alors que son retour était précédemment fixé à 13h00. M. Mnangagwa a été écarté le 6 novembre, en plein bras de fer avec la Première dame Grace Mugabe qui lui disputait la succession du président âgé de 93 ans. Son éviction a provoqué l'intervention de l'armée, qui contrôle le pays depuis la nuit du 14 au 15 novembre. Robert Mugabe, le plus vieux dirigeant en exercice de la planète, a finalement décidé de quitter le pouvoir mardi au moment où le Parlement était en pleine séance de destitution contre lui.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLorsque certains ont dû continuer à travailler malgré tout, d'autres vont devoir s'y remettre. Mais dans quelle mesure pourriez-vous être exposé au coronavirus dans votre profession ? Et comment cela se compare-t-il aux autres ? Les données de l'Office for National Statistics du Royaume-Uni, basées sur une enquête américaine, mettent en contexte le risque d'exposition à la maladie, ainsi que le nombre de contacts humains étroits avant la distanciation sociale et d'autres mesures de sécurité. Découvrez comment votre profession se classe en utilisant le moteur de recherche ci-dessous. Un navigateur moderne avec JavaScript et une connexion Internet stable sont nécessaires pour visionner ce test interactif. A quel point votre emploi est-il exposé ? Exposition à la maladie Proximité avec d'autres personnes Avertissement : Les données sur "l'exposition à la maladie au travail" et "la proximité des personnes avec les autres" sont basées sur des entretiens qui ont eu lieu avec des travailleurs américains avant que la pandémie Covid-19 n'éclate et que des recommandations de distanciation sociale ne soient introduites La liste des titres de postes est générique et peut ne pas refléter des emplois spécifiques dans certaines régions du monde Bien que la plupart des emplois exigent que les gens travaillent relativement étroitement avec les autres, il y en a très peu qui impliquent généralement une exposition à la maladie plus d'une fois par an. Il est important de noter que les données sur l'exposition aux maladies au travail et sur la proximité des personnes sont basées sur des entretiens avec des travailleurs américains avant le déclenchement de la pandémie et l'introduction de recommandations de distanciation sociale. Certains emplois peuvent être plus faciles à ajuster que d'autres et il peut y avoir des pratiques et des conditions de travail légèrement différentes aux États-Unis pour certaines professions. Les résultats devraient être globalement les mêmes dans la plupart des pays développés. Presque tous les emplois qui sont fortement exposés à la fois aux maladies et à d'autres personnes sont des professions de santé, tandis que ceux qui ont obtenu un faible score sur les deux mesures incluent des artistes, des avocats et des emplois de bureau plus typiques comme le marketing, les RH et les conseillers financiers. Les agents d'entretien, les gardiens de prison et les entreprises de pompes funèbres font partie de ceux qui sont relativement exposés aux maladies sans trop d'interaction étroite avec les autres. Mais les personnes qui pourraient être les plus exposées à une nouvelle maladie infectieuse comme Covid-19 sont celles qui ont beaucoup de contacts étroits avec les gens, mais qui ne sont pas habituées à être exposées à la maladie. Le personnel de bar, les coiffeurs et les acteurs entrent dans cette catégorie, ainsi que les chauffeurs de taxi et les maçons. Coronavirus, ce qu'il faut savoir : Étant donné que les professions de la santé sont si exposées à la fois aux maladies et aux autres personnes, pourquoi n'y a-t-il pas eu plus de décès ? Cela pourrait être dû au fait que les travailleurs de ces emplois sont plus susceptibles d'utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des masques et des gants, explique Ben Humberstone, directeur adjoint de l'analyse de la santé à l'ONS. Ils suivent également des mesures d'hygiène régulières comme se laver les mains. L'un des emplois qui a fait beaucoup plus de décès par coronavirus que la moyenne était celui des chauffeurs de taxi. C'est un travail qui obtient des scores élevés en termes de proximité avec d'autres personnes, en particulier parmi les emplois qui sont encore réellement possibles pour le moment. Le personnel de bar, les coiffeurs et les instructeurs de fitness obtiennent tous des scores plus élevés, mais avec les bars, les gymnases et les salons de coiffure fermés, la plupart de ces personnes seront isolées. Comme les chauffeurs de taxi sont moins exposés aux maladies en temps normal, il n'existe peut-être pas de culture actuelle de lavage des mains et de port d'ÉPI. Certaines entreprises testent des écrans de séparation et distribuent des gants et des masques pour protéger leurs chauffeurs et leurs clients. Méthodologie Les données de cette étude proviennent de cette version de l'ONS. Les chiffres sur la proximité aux autres et l'exposition à la maladie proviennent d'une enquête réalisée par l'Occupational Information Network (O * NET) dans laquelle ils ont demandé aux répondants aux États-Unis de se placer sur une échelle de 1 à 5 pour les deux questions suivantes. 1. Dans quelle mesure êtes-vous physiquement proche des autres lorsque vous effectuez votre travail actuel ? 2. À quelle fréquence votre emploi actuel exige-t-il que vous soyez exposé à des maladies ou à des infections ? Pour l'exposition à la maladie, un score de 1 signifie qu'ils ne sont jamais exposés, tandis qu'un score de cinq signifie qu'ils sont exposés quotidiennement. Cela fait référence à n'importe quelle maladie, pas spécifiquement au coronavirus. Pour la question de la proximité physique, 1 signifie que le répondant travaille à plus de 30 mètres de l'autre personne la plus proche, tandis que 5 signifie qu'il doit toucher ou être proche de toucher d'autres personnes au travail. L'enquête a été réalisée avant l'introduction de mesures de distanciation sociale et les travailleurs de certains emplois auront bien sûr plus de facilité à s'adapter que d'autres. Concernant les réponses des personnes occupant les mêmes emplois, il s'agit d'une moyenne qui aura été extrapolée pour former un score de 100. Nous avons examiné ces scores sur 100 et donné à chaque emploi un classement. Si deux emplois ont obtenu le même score, nous leur avons attribué un classement à égalité. Par Daniel Dunford, Sean Willmott, Marcos Gurgel et Katie Hassell.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJim Estill a personnellement permis à plus de 300 Syriens de commencer une nouvelle vie au Canada. Cette semaine, nous nous entretenons avec Jim Estill, entrepreneur et philanthrope canadien. Quand Jim Estill a vu les horreurs de la guerre civile syrienne à la télévision, il a décidé de faire quelque chose pour aider. Homme d'affaires canadien prospère, il a juré de permettre aux réfugiés syriens de s'établir au Canada, simplement parce que "c'était la bonne chose à fair ". C'était en 2015, et même si le gouvernement canadien était en train de mettre sur pied un plan officiel pour accueillir les personnes fuyant la Syrie, Jim était frustré par tous ces retards. "Je pouvais voir la crise se produire en Syrie, et je ne pensais pas que les gouvernements occidentaux faisaient les choses assez vite ", déclare l'homme d'affaires de 62 ans. Jim a travaillé dur pour s'assurer que les Syriens trouvent du travail, notamment en employant 28 personnes dans sa propre entreprise. Jim a donc décidé de prendre les choses en main - il dépensera 1,5 million de dollars canadiens (1,1 million de dollars) de son propre argent pour amener des réfugiés syriens du Moyen-Orient dans sa ville natale de Guelph, en Ontario, à quelque 95 km à l'ouest de Toronto. Il a pu le faire grâce à un plan canadien appelé le Programme de parrainage privé de réfugiés. Introduit il y a 41 ans, à l'origine pour aider les personnes fuyant les conséquences de la guerre du Vietnam, il permet aux particuliers d'accueillir et d'aider ds réfugiés à s'établir au Canada. Le piège est qu'ils doivent s'engager à couvrir les dépenses des nouveaux arrivants pour la première année. Jim a donc payé pour qu'une cinquantaine de familles syriennes s'installent à Guelph (135 000 habitants). En installant certains d'entre eux dans sa propre maison, il a également rallié des groupes chrétiens et 800 bénévoles à travers la ville, et a travaillé en étroite collaboration avec la communauté islamique locale. Lire plus Des gens ont fourni des chambres d'appoint ou aidé à trouver des appartements vides, et l'Armée du Salut a pris l'initiative de collecter des vêtements donnés pour aider les réfugiés à rester au chaud pendant les hivers froids du Canada. Pendant ce temps, Jim s'est arrangé pour que chaque famille syrienne ait accès à des mentors anglais et arabes, afin qu'ils puissent inscrire leurs enfants à l'école, commencer à chercher du travail, ouvrir des comptes bancaires, etc. Il a également pu donner du travail à plein temps à 28 réfugiés dans l'entreprise qu'il possède et dirige, l'entreprise canadienne d'électroménagers Danby. Cette entreprise de 400 millions de dollars canadiens de chiffre d'affaires annuel a son siège social à Guelph. Pour les autres Syriens, Jim a fourni les garanties financières pour leur permettre de s'installer dans la ville et de lancer d'autres entreprises commerciales. Il a maintenant aidé à parrainer 89 familles syriennes - plus de 300 personnes. "Il s'agit de les aider à traverser une période difficile ", dit-il. Ahmad Abed, l'un des Syriens qui vit maintenant à Guelph, a fui son pays natal en 2016 après avoir été touché par des éclats d'obus lors d'un attentat à la bombe dans la ville de Homs. "Grâce à M. Estill et au programme de parrainage, Guelph est ma nouvelle maison, dit-il. "Ma femme a même ouvert un magasin de chaussettes en ville", ajoute-t-il. Jim déclare qu'il a été très ému par l'expérience des réfugiés. En 1980, Jim a commencé à travailler dans l'industrie informatique après avoir obtenu un diplôme d'ingénieur de l'Université de Waterloo, en Ontario. Mais plutôt que d'emprunter la voie de l'entreprise, il a d'abord commencé par revendre des ordinateurs dans le coffre de sa voiture. L'activité - EMJ Data Systems - a connu une croissance régulière au cours des 24 années suivantes, avant d'être rachetée en 2004 par le groupe informatique américain Synnex pour 56 millions de dollars. Jim est resté à la tête de la division canadienne de Synnex pendant les cinq années suivantes. Le Canadien qui a parrainé 200 réfugiés Il a également pris le temps de siéger au conseil d'administration fondateur de Research in Motion, l'entreprise canadienne à l'origine du téléphone mobile Blackberry, et il a fait beaucoup d'autres investissements commerciaux. En 2009, il a décidé de se retirer de Synnex, mais a conservé un certain nombre de postes de direction ailleurs, dont un poste d'administrateur chez Danby. Lire plus En 2015, Jim a été nommé directeur général de Danby et, deux ans plus tard, il a racheté l'entreprise à sa société mère d'alors pour une somme non divulguée. Danby fabrique du tout, des machines à laver aux réfrigérateurs, en passant par les lave-vaisselle et les climatiseurs. "Ce que je fais en tant que directeur général, c'est construire des systèmes et des processus, et j'ai fait la même chose avec les réfugiés ", explique Jim. "C'est comme avec Danby - je ne fabrique pas les appareils électroménagers et je ne les vends pas [moi-même], mais j'explique comment tout peut bien fonctionner, et je fais ce que je peux pour aider les autres à faire leur travail". Plus tôt cette année, Jim a reçu la deuxième plus haute distinction honorifique du Canada. En mars dernier, Jim s'est vu décerner l'Ordre du Canada, la deuxième plus haute distinction du pays, pour son travail d'aide aux réfugiés. La gouverneure générale du Canada, Julie Payette, qui représente la reine Elizabeth II, a déclaré qu'il avait fait preuve "d'une réalisation exceptionnelle, d'un dévouement exceptionnel envers la collectivité et d'un service à la nation ". Cam Guthrie, maire de Guelph, déclare à la BBC que Jim est "un leader simple, calme et humble". Il ajoute : "je peux dire qu'il se soucie des gens qu'il emploie et de la communauté dans laquelle il vit". "Et en faisant venir plus de gens de l'extérieur du Canada à Guelph, Jim a fait sortir les gens de leur zone de confort et leur a ouvert les yeux pour voir ce qui se passe dans le monde, au-delà de leur propre ville". Jim est propriétaire de Danby, l'un des plus importants détaillants du Canada, depuis deux ans. Jim déclare que les histoires qu'il a entendues des réfugiés syriens le marqueront longtemps encore. "Des histoires de gens rentrant chez eux dans des maisons détruites, de gens parlant au téléphone à leur frère, qui meurent ensuite, et leur frère tué". "Ces familles veulent seulement être heureuses, comme tout le monde. Ils veulent un avenir sans peur et sans violence. Et nous devrions les accueillir, puisque 99,9 % des Canadiens sont aussi des immigrants d'une façon ou d'une autre", conclut-il.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMigrants naufragés des embarcations des fortunes au large de l'Egypte Les opérations de sauvetage se sont poursuivies pour retrouver d'autres passagers de cette embarcation qui a fait naufrage près de Rosette, sur la côte nord de l'Egypte. Ce lieu est souvent le point de départ de plusieurs migrants qui veulent rejoindre l'Europe. Adel Khalifa, un responsable égyptien du ministère de la santé, indique parmi les victimes figurent des migrants "égyptiens, soudanais, et d'autres nationalités africaines". Dans un communiqué, le Premier ministre Chérif Ismaïl a appelé à "fournir tous les soins nécessaires aux survivants" et à "poursuivre les responsables de l'embarcation qui a fait naufrage". Selon le Haut-Commissariat de l'ONU aux réfugiés, les départs d'Egypte en bateau représentent environ 10% des arrivées en Europe. Le HCR précise qu'en 2016 plus de 300.000 migrants et réfugiés ont traversé la Méditerranée pour se rendre en Europe, principalement en Italie. En juin dernier, le HCR indiquait que depuis le début de cette année, plus de 2.800 migrants sont morts.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL’opération sera limitée dans un premier temps à une surveillance accrue des réseaux de passeurs. L’opération sera limitée dans un premier temps à une surveillance accrue des réseaux de passeurs. Selon la Commission aux Affaires étrangères de l’Union Européenne, les premiers déploiements de navires, sous-marins, d'avions patrouilleurs et de drones européens sont attendus dans une semaine. La décision a été prise par les chefs de la diplomatie de l'Union européenne à l'ouverture de leur réunion mensuelle à Luxembourg. Cette mission baptisée EU Navfor Med a pour objectif de s'attaquer aux bateaux de passeurs. Mais en l'absence d'un feu vert du Conseil de sécurité des Nations unies à l'usage de la force dans les eaux libyennes, l'opération sera limitée à ce stade à une surveillance à distance des côtes, d'où partent la grande majorité des migrants qui tentent de gagner l'Italie. Le but est d'améliorer la collecte et le partage de renseignements sur les réseaux de passeurs. Fin avril, l'UE avait promis d'agir après la mort de 800 migrants au large de la Libye.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDepuis la mort dans un raid américain vendredi à Bagdad du puissant général iranien Qassem Soleimani, le monde entier redoute une escalade. "S'ils nous demandent effectivement de partir, si nous ne le faisons pas sur une base très amicale, nous leur imposerons des sanctions comme ils n'en ont jamais vu auparavant", a déclaré le président américain. Pour Donald Trump, la base aérienne américaine en Irak a coûté des milliards de dollars pour que les troupes se retirent sous la contraintes. "Nous ne partirons pas s'ils ne nous remboursent pas", a-t-il expliqué. Quelque 5.200 soldats américains sont actuellement stationnés en Irak. Le président américain a par ailleurs une nouvelle menacé Téhéran de "représailles majeures" en cas d'attaques iraniennes contre des installations américaines au Moyen-Orient en réponse à l'assassinat par les Etats-Unis du général iranien Qassem Soleimani. Lire aussi: Un général iranien de haut rang tué par les Etats-Unis en Irak Pourquoi tuer Soleimani maintenant et que se passe-t-il ensuite? En effet, dans une interview accordée dimanche à CNN, un conseiller du guide suprême iranien, le général de brigade Hossein Dehghan a assuré que la réponse de l'Iran à l'assassinat du général Qassem Soleimani "sera assurément militaire et contre des sites militaires".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDe nouveaux plans pourraient accélérer le temps nécessaire pour les passagers des avions d'atteindre leurs sièges L'exploitant de l'aéroport de l'aéroport de Gatwick à Londres indique qu'il travaille avec EasyJet pour essayer de nouvelles façons d'embarquer les passagers à l'aéroport de Londres. Il s'agit d'abord d'embarquer les passagers pour les sièges près des fenêtres, en commençant par l'arrière, puis dans les sièges du milieu, ensuite dans les couloirs. Lire aussi: Gatwick a indiqué que différentes méthodes d'embarquement pourraient réduire d'environ 10 % le trajet entre la porte de l'aéroport et le siège. L'exploitant de l'aéroport Londonien affirme que le modèle d'embarquement de la fenêtre à l'allée convient mieux aux passagers individuels et aux passagers d'affaires. Les groupes de personnes qui veulent s'asseoir ensemble, comme les familles, seront assis par rangée, en commençant à nouveau à l'arrière de l'avion. Il expérimente des modèles d'embarquement flexibles, "en fonction de la composition des passagers sur chaque vol - nombre de familles, de voyageurs individuels, etc". L'essai de deux mois a déjà commencé et Gatwick a déclaré qu'une compagnie aérienne avait réussi à embarquer 158 passagers dans un avion en 14 minutes. "C'est généralement 2 à 3 minutes de mieux que l'heure habituelle ", a déclaré un porte-parole. Les familles sont embarquées dans une rangée à la fois, dit M. Gatwick. D'autres compagnies expérimentent des sièges d'avion, notamment Japan Airlines qui a introduit un nouveau système de réservation qui aide les passagers à ne pas s'asseoir à côté de jeunes enfants, évitant ainsi de passer un temps un vol potentiellement bruyant. L'embarquement systématisé (Bingo) Gatwick expérimente aussi de meilleures façons de dire aux passagers quand ils doivent faire la queue à la porte d'embarquement. Au lieu de l'annonce souvent inaudible appelant les passagers à faire la queue, des prospectus vont maintenant montrer via un écran numérique quels numéros de sièges sont prêts pour embarquement . Un porte-parole de Gatwick a dit : "L'un des défis de tout processus d'embarquement contrôlé est notre capacité de communiquer le modèle aux passagers et la volonté des passagers de s'y conformer. C'est presque impossible de le faire efficacement par des annonces audio." Selon lui, jusque là, les passagers "le comprennent intuitivement et s'y conforment". "Les passagers peuvent s'asseoir jusqu'à ce que leur numéro de siège apparaisse sur le grand écran, puis monter à bord de l'avion sans faire la queue". "Certains semblent même l'apprécier et l'appellent 'l'embarquement Bingo'."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCoupe du monde des clubs de la Fifa : Al Ahly a battu Palmeiras 3-2 aux tirs au but lors du match pour la troisième place. Le capitaine et gardien Mohamed El Shenawy a été le héros d'Al Ahly lors de la séance de tirs au but, en arrêtant le penalty de Felipe Melo pour assurer la victoire 3-2 des champions d'Afrique au Qatar. El Shenawy avait auparavant sauvé la tentative de Rony, tandis que Luiz Adriano manquait la cible, et qu'Ahly manquait également la cible par Amr El-Sulaya et Marwan Mohsen. Junior Ajayi pensait avoir fait la différence en deuxième période, mais son but a été exclu de justesse pour hors-jeu, alors qu'El-Sulaya aurait pu faire mieux en première période, mais sa tentative a été repoussée. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Al Ahly se réjouit de la troisième place obtenue lors de la Coupe du monde des clubs au Qatar Il n'y a pas eu de prolongation à la fin du match, ce qui signifie que le match s'est joué directement aux tirs au but. "Dès le début du tournoi, nous avons tous promis que chaque joueur donnerait le maximum d'efforts pour atteindre une bonne position", a indiqué El Shenawy après le match. "Heureusement, tous nos efforts ont porté leurs fruits et nous avons réussi à remporter la médaille de bronze". "Nous avons eu un grand match et nous nous sommes battus très fort pour gagner la médaille. Notre équipe d'entraîneurs a très bien analysé Palmeiras. Chaque joueur de l'équipe se concentre uniquement sur ce qui est le mieux pour l'ensemble de l'équipe. Tout le monde s'est battu très fort pour gagner la médaille de bronze". Al Ahly, qui a réalisé une performance honorable lors de sa demi-finale contre le Bayern Munich en Allemagne, a bénéficié d'un grand soutien des tribunes grâce à l'importante communauté d'expatriés égyptiens au Qatar. Lire plus : "L'esprit des joueurs et la détermination à plaire à nos fans sont les secrets de la médaille de bronze", a ajouté El Shenawy. La meilleure performance des neuf fois champions d'Afrique à la Coupe du monde des clubs remonte à 2006, où ils ont également terminé à la troisième place. La performance d'Al Ahly est la meilleure de l'Afrique dans ce tournoi depuis 2013, lorsque le Raja Casablanca du Maroc - l'une des deux seules équipes du continent à avoir terminé deuxième, avec le TP Mazembe de la RD Congo en 2010 - a atteint la finale sur son propre terrain.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPar Yacouba Ouédraogo, correspondant à Ouagadougou Le général Bassolé est arrêté pour son implication présumée dans le coup d'Etat de septembre 2015 au Burkina Faso. Elle juge "mal fondée" la requête formulée par les avocats de ce général de gendarmerie, ancien ministre des Affaires étrangères. Conséquence immédiate de cette décision : Djibril Bassolé, qui est détenu pour son implication présumée dans le coup d'Etat de septembre 2015, va rester en détention à la prison militaire de Ouagadougou. La réponse de la Cour de cassation à la requête des avocats de ses avocats installe la déception chez les militants de la Nouvelle alliance du Faso, le parti pour lequel il envisageait de se présenter à l'élection présidentielle de novembre 2015. "C'est dommage. C'est décevant. Je croyais que la liberté provisoire allait lui être accordée aujourd'hui", réagit un proche du général Bassolé. Pour sa famille et ses amis, l'arrestation de cet ancien ministre des Affaires étrangères de Blaise Compaoré n'est plus seulement judiciaire. Ils demandent aux autorités politiques du pays d'intercéder en sa faveur. "Nous savons que c'est un prisonnier politique. Voilà pourquoi nous demandons aux autorités de lui accorder la liberté provisoire. Djibril Bassolé peut beaucoup apporter au Burkina", affirme Billy Sana, l'un de ses proches. "Il n'y a plus de motif valable pour détenir Djibril Bassolé" Les avocats avaient demandé aux juges de la Cour de cassation de constater "des violations répétées du droit" dans la conduite de la procédure judiciaire à l'encontre de leur client. "Nous trouvons qu'il n'y a plus de motif valable pour détenir Djibril Bassolé", a déclaré, à la sortie de l'audience de ce vendredi, Me Dieudonné Boncoungou. Selon lui, le dernier mot de l'affaire n'est pas encore dit. "Le rejet de la demande de liberté provisoire ne nous empêche pas de poursuivre la procédure. La liberté provisoire peut être demandée à tout moment, devant toutes les juridictions", affirme Me Boncoungou. Le général Bassolé est placé en détention depuis le 6 octobre dernier. Il est soupçonné de faire partie des instigateurs du coup d'Etat mené en septembre 2015, dont les auteurs avaient pris le pouvoir pour une semaine seulement. Actuellement, 77 personnes, des militaires et des civils, sont poursuivies par le tribunal militaire, une juridiction placée sous la tutelle du ministre de la Défense, un poste qu'occupe le président Roch Marc Christian Kaboré.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMahrez a admis avoir "regretté" le feuilleton et vouloir aller de l'avant. Le jeune homme de 27 ans avait manqué les entraînements après son transfert manqué pour Manchester City. Mais celui-ci est de retour sur le terrain et a marqué son entrée en égalisant en fin de match face à Bournemouth. Mahrez a admis avoir "regretté" le feuilleton et vouloir aller de l'avant. "C'était une situation difficile, maintenant c'est du passé", a-t-il affirmé. Il a expliqué son absence sur le terrain par un besoin de prendre recul pour réfléchir. "J'ai parlé avec les joueurs, j'ai parlé avec le manager, j'ai parlé avec tout le monde. Tout était OK " a-t-il confirmé.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAbubakar Usman Sidiq est interpellé pour des "infractions liées au cyber-harcèlement", selon la commission anticorruption du Nigeria. Il est poursuivi en justice par l'agence anti-corruption pour le délit de "cyber-harcèlement". Des partisans du blogueur ont lancé sur Twitter la campagne dénommée #FreeAbusidiq. La semaine dernière, Abubakar Usman Sidiq a accusé le président de l'EFCC, Ibrahim Magu, d'exercer des pressions sur ses collaborateurs. La commission anticorruption a déclaré lundi que Sidiq était interpellé pour des "infractions liées au cyber-harcèlement". Mardi, le blogueur était encore en détention, sans être inculpé. Sidiq est l'un des fondateurs de la section des jeunes de l'APC, le président Muhammadu Buhari. Mais le PDP, le principal parti d'opposition du pays, s'est dit préoccupé par son arrestation. Dans un communiqué publié sur son compte Facebook, la section jeunesse du parti au pouvoir a dénoncé les "fausses accusations" de l'EFCC contre l'un de ses militants, Abubakar Usman Sidiq. Elle affirme que l'EFCC, créée pour enquêter sur les délits économiques et financiers, est coupable d'"abus de pouvoir" en faisant arrêter Sidiq pour un présumé délit lié à l'usage d'Internet. Abubakar Usman Sidiq est le troisième blogueur à être arrêté au Nigeria depuis l'entrée en vigueur de la loi sur la cybercriminalité en 2015, rapporte un correspondant de la BBC à Abuja.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président Idriss Déby a été investi aujourd'hui. Idriss Deby a prêté serment devant le Conseil Constitutionnel et les membres de l'Assemblée nationale, comme le recommande la constitution tchadienne. Plusieurs chefs d'Etat sont arrivés dans la capitale tchadienne pour l'occasion : le président nigérien Mahamadou Issoufou, celui de l'Ouganda Yoweri Museveni, mais aussi le président béninois Patrick Talon, le Centrafricain Faustin Archange Touadera, le burkinabé Roch Christian Marc Kaboré, etc. Cette cérémonie se déroule dans un contexte général de contestation de la réélection du président Déby. Saleh Kebzabo, Joseph Djimrangar Dadnadji et Mahamat Ahmat Allahbo membres de l'opposition, sont absents de la cérémonie. La veille, un jeune Tchadien a été tué par balle alors qu'il manifestait à N'Djamena à l'appel de l'opposition, un rassemblement interdit par le pouvoir.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUnai Emery est limogé après 18 mois passés à la tête d'Arsenal. L'Espagnol, qui a déjà mené le Paris St-Germain au titre de champion de France et remporté trois championnats d'Europe avec Séville, a été nommé entraîneur des Gunners en mai 2018, succédant ainsi à Arsene Wenger. Il a été remplacé temporairement par l'assistant et ancien milieu de terrain d'Arsenal, Freddie Ljungberg. Arsenal a déclaré que la décision avait été "prise en raison de résultats et de performances qui n'étaient pas au niveau requis". Lire aussi: Les Gunners n'ont pas gagné en sept matches et se sont inclinés 2:1 à domicile face à l'Eintracht Francfort en Europa League jeudi. Il s'agit de leur pire série sans victoire depuis février 1992, soit huit matchs sous George Graham. Depuis le 6 octobre, ils n'ont plus remporté de victoire en Premier League, à huit points des quatre premiers. Ljungberg s'est entraîné vendredi et la déclaration d'Arsenal ajoute : "Nous avons confiance en Freddie pour nous faire avancer. La recherche d'un nouvel entraîneur-chef est en cours et nous ferons une autre annonce quand ce processus sera terminé." Freddie Ljungberg (deuxième à gauche) est devenu l'assistant d'Emery en juin. Ljungberg a posté sur les médias sociaux : "Aussi longtemps que je superviserai Arsenal, je donnerai tout ce que j'ai pour redonner le sourire aux visages. Nous avons beaucoup de travail dans les semaines à venir et l'équipe a besoin de votre soutien. Mettons-nous au travail." Raul Sanllehi, le responsable du football à Arsenal, et Edu, le directeur technique, en ont informé Emery vendredi vers 9h00 et les joueurs ont été informés à 10h00 alors qu'ils arrivaient pour une séance de récupération. Lire également: Ljungberg s'est adressé aux joueurs et Emery a également eu l'occasion de dire au revoir. Mercredi, BBC Sport a annoncé qu'Arsenal avait identifié Nuno Espirito Santo, le patron des Wolves, comme un remplaçant potentiel pour Emery. L'ancien entraîneur de Tottenham Mauricio Pochettino, l'entraîneur adjoint de Manchester City, Mikel Arteta, l'ancien entraîneur de la Juventus Massimiliano Allegri et l'entraîneur de Bournemouth, Eddie Howe, sont pressentis au poste. L'Arsenal Supporters' Trust (AST) a déclaré que le licenciement d'Emery était "malheureux mais inévitable" et que "le défi le plus difficile est de recruter un successeur adéquat". Et d'ajouter : "Nous sommes loin d'être certains qu'Arsenal dispose du personnel adéquat pour diriger ce processus". Unai Emery a remporté 3 coupes d'Europe avec Séville en Espagne. "L'AST préconise depuis longtemps que les changements les plus importants dont Arsenal a besoin se situent au sein du conseil d'administration où Arsenal a besoin d'une meilleure gouvernance." Arsenal a terminé cinquième lors de la première saison d'Emery, 48 ans, à la tête de l'Emirates Stadium après avoir remplacé Wenger. Ses performances Ils ont entamé cette saison après avoir dépensé plus de 130 millions de livres (plus de 100 milliards FCFA) cet été après avoir engagé l'ailier Nicolas Pepe, le défenseur central David Luiz, l'arrière gauche Kieran Tierney, l'attaquant Gabriel Martinelli et le défenseur William Saliba, qui rejoindra le club l'été prochain. Le club a également fait appel au milieu de terrain Dani Ceballos, prêté par le Real Madrid. Ils ont commencé la saison avec deux victoires consécutives contre Newcastle et Burnley, mais cette série s'est terminée par une défaite contre Liverpool, avant que les deux autres rivaux du nord de Londres, Tottenham et Watford, n'obtiennent un nul. Leur dernière victoire en Premier League a été celle sur Bournemouth (1:0). Regarder aussi: Sadio Mané, Samedi, ils se sont battus à domicile contre Southampton pour un match nul 2:2, leur sixième de la saison. Alexandre Lacazette a égalisé dans le temps additionnel. Arsenal a encaissé 19 buts en 13 matches de première division cette saison et l'ancien gardien des Gunners Bob Wilson a déclaré que les statistiques défensives de l'équipe étaient "effrayantes". "Ce qui est intéressant, c'est que chaque équipe qui réussit commence par la défense", a-t-il déclaré à BBC Radio 5 Live. "Regardez Liverpool et ses dirigeants dépensent des millions [75 millions de livres ou 57.714.568.043 FCFA] pour Virgil van Dijk, qui a renforcé leur défense. "Ils [Arsenal] ont des objectifs superflus et ne semblent avoir aucune idée de la structure défensive." Emery est le troisième entraîneur licencié de l'équipe anglaise cette saison, après Javi Gracia et Pochettino qui ont quitté Watford et Tottenham respectivement. La dernière victoire d'Arsenal contre Vitoria Guimaraes en Europa League, le 24 octobre dernier, s'est soldée par 3:2. Une victoire acquise tardivement grâce à deux coups francs de Pepe.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n"La blogueuse de mode Nuha Malik et moi sommes amis depuis des années - cette photo d'elle fait partie d'une série Instagram sur les coiffures frisées", explique Ola. "Je suis une femme avec un appareil photo et cela surprend encore les gens que je croise en longueur de journée". Cette phrase décrit la vie et le travail d'Olga Alsheikh, la photographe soudanaise qui veut montrer un autre visage de sa ville natale Khartoum et à travers elle, celle de son pays, le Soudan. "Les gens ici ne sont pas habitués à voir une femme tenir un appareil photo dans les rues", explique la photographe "mais j'ai décidé de faire des photos simplement et comme il faut". Les moqueries, le rejet ou le harcèlement par des inconnus sont des choses auxquelles Ola doit régulièrement faire face dans la capitale, Khartoum. Cependant elle refuse de laisser toutes ces choses freiner son travail. "Je veux montrer la vraie vie au Soudan - nous avons été marginalisés par le reste du monde pendant longtemps", dit-elle. Voici une sélection de ses clichés préférés "Cette peinture murale montre l'humanité en harmonie", explique le peintre Sari Awad à Ola. "La diversité ethnique unique du Soudan est ce qui rend notre communauté spéciale." A lire aussi : C'est parti pour la biennale de la photographie à Bamako! "Enas Siddig est un jockey qui a représenté le Soudan au plan international", a déclaré Ola. "J'aime le lien fort entre elle et son cheval." A lire aussi : La photographie au service de la parité Alaa, 12 ans, écrit en anglais sur le tableau de son école, à Khartoum, la capitale du Soudan A lire aussi : La beauté africaine en photos L'épicier fruitier Soleiman Mohamed Toum vend des pastèques, des pamplemousses et des bananes dans son magasin de l'île de Tuti, où fusionnent les Niles bleu et blanc A lire aussi : Laeila Adjovi Grand Prix du Dak'Art "C'est un rare moment de tranquillité un vendredi dans le centre de Khartoum. J'aime les couleurs et la vue du bus au bout de la colonnade", explique Ola A lire aussi : Racisme: National Geographic s'excuse "La coiffure de cette fille et le mélange de couleurs attirent mon attention", explique Ola. "Je m'intéresse aux influences diversifiées des élèves de cette école internationale" A lire aussi : En images : des ressortissants africains en Inde "La viande séchée au soleil, que nous appelons sharmoot, est un ingrédient essentiel pour les plats classiques soudanais tels que le mollah tagalia ou peut être servi avec de la bouillie", explique Ola. "Cette femme sèche la viande à la maison, ce qui prendra entre trois et sept jours."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa justice Sénégalaise épinglée par Amnesty International L'examen périodique universel des Nations unies produit par Amnesty International jette un coup de projecteur sur la justice sénégalaise. A lire aussi : Khalifa Sall maintenu en détention Dans l'ensemble la situation "des droits humains stagne malgré les promesses qui ont été faites par les autorités sénégalaises" affirme Francois Patuel, chercheur à Amnesty. Le rapport de l'ONG souligne qu'un certain nombre de procès au Sénégal n'ont pas été équitables faisant planer de forts doutes sur l'indépendance de la justice sénégalaise. A lire aussi : Les avocats de Khalifa Sall font appel L'organisation de défense des droits de l'homme cite entre autre les affaires des présumés jihadistes, le dossier Karim Wade sans oublier le procès Khalifa Sall, candidat à la présidentielle de 2019. A lire aussi : La France refuse de saisir des biens de Karim Wade Les procès n'ont pas respecté "les normes internationales" et "les gens se posent des questions sur la politisation des affaires traitées par la justice et notamment quand il s'agit de militants de l'opposition" indique Francois Patuel, chercheur à Amnesty. Dans le procès des présumés jihadistes, l'ONG évoque "une longue détention préventive et sans assistance" des prévenus par leurs avocats". D'autres faits et situations reviennent dans le rapport notamment la répression violente des manifestations estudiantines à Saint Louis avec la mort par balle d'un étudiant et un décret interdisant rassemblements et manifestations dans certains quartiers de Dakar. A lire aussi : Un ancien juge ‘valide’ la candidature de Karim Wade A lire aussi : L'inscription de Karim Wade sur les listes électorales rejetée A l'approche des élections présidentielles au Sénégal, Amnesty International s'inquiète de la situation dans le pays sur les points relatifs aux libertés politiques. Les autorités sénégalaises doivent prendre toutes les dispositions pour que les différents acteurs puissent avoir la liberté d'exprimer leurs opinions préconise l'ONG.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa vie quotidienne à Cotonou (archives) Un second volet de la même affaire, rébellion contre les forces de l'ordre, lui a valu un an d'emprisonnement. Il écope en tout de 6 ans de prison ferme et 3 milliards d'amendes. Le verdict est tombé mardi. Malgré une telle peine, son avocat dit ''réfléchir à la pertinence d'interjeter appel''. En décembre 2017, la perquisition d'un des domiciles du député, en son absence, a permis à la police de saisir environ 150 tonnes de produits pharmaceutiques. Quatre mois après, Atao Hinnouho, se présente au juge des libertés. Au tribunal, il aurait opposé de la résistance aux forces de l'ordre. Le député a assisté au procès de juin à novembre en chaise roulante suite à un séjour à l'hôpital.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEn Birmanie, le pape François est très attendu sur le drame vécu par la minorité musulmane des Rohingyas, victime d'un nettoyage ethnique selon l'ONU et Washington. Ces deux pays asiatiques sont marqués par de fortes tensions religieuses sont sous les projecteurs avec l'exode forcé des Rohingyas. Le pape François est arrivé lundi en Birmanie pour une visite de trois jours. Il est arrivé peu avant 14H00 (07H00 GMT) à l'aéroport de Rangoun, la capitale économique birmane, pour la première visite d'un souverain pontife dans le pays. Le pape François est très attendu sur le drame vécu par la minorité musulmane des Rohingyas, victime d'un nettoyage ethnique selon l'ONU et Washington. 900.000 Rohingyas de Birmanie sont entassés dans le plus grand camp de réfugiés de la planète, dans le sud du Bangladesh, dont 620.000 arrivés depuis fin août pour échapper à des violences de la part des militaires. A quelques jours de cette visite, la Birmanie et le Bangladesh ont annoncé un accord sur un retour des réfugiés rohingyas. Le pape doit rencontrer la lauréate du prix Nobel de la paix Aung San Suu Kyi, qui dirige le gouvernement civil, et, plus discrètement, le chef de l'armée birmane. François est le premier pape à se rendre en Birmanie, où quelque 200.000 personnes sont attendues à une messe en plein air, temps fort pour la toute petite minorité de 660.000 catholiques soit 1,2% de la population. Le pape partira ensuite jeudi le Bangladesh qui a déjà reçu Paul VI en 1970 et Jean-Paul II en 1986 mais où les catholiques sont encore moins nombreux soit 0,24% de la population.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nBonnke always challenged his followers to take the mantle from him L'écrivain kenyan Jesse Masai revient sur son influence. Le statut de Bonnke en tant que père des campagnes modernes de prédication et de guérison en Afrique n'est pas contesté. Certains le comparent au Britannique Charles Spurgeon, le "Prince des Prêcheurs", ou au télévangéliste américain Billy Graham. Partout sur le continent, d'énormes rassemblements religieux d'une semaine sont désormais monnaie courante, caractérisés par une mobilisation de masse, de grandes tentes, des podiums colorés. Lire aussi : Ces rassemblements se traduisaient également par des prêches publiques sonorisées de manière sophistiquée, des traducteurs en langue locale et, dans certains cas, des évangélistes qui imitent l'art oratoire de Bonnke sur scène, notamment sa manière de tenir les microphones. Son message d'espoir rédempteur est devenu important, en particulier dans les pays africains touchés par la sécheresse, les troubles civils et autres tragédies. Qui était Reinhard Bonnke? Certains, comme Wilson Mamboleo, prédicateur pentecôtiste kenyan de 83 ans - qui a aidé à organiser les foras de Bonnke en Afrique de l'Est - considèrent que les noms les plus connus du christianisme en Afrique, tels que TB Joshua au Nigeria et Teresia Wairimu au Kenya, sont une conséquence directe du rayonnement précoce de Bonnke. 'Voir les morts ressusciter' "Son approche pionnière et militante des croisades en plein air a été influencée par notre contexte. Comme Saint Paul, il savait qu'il était confronté à de puissantes forces du mal," dit M. Mamboleo. Son organisation Christ For All Nations (CFAN), connue pour son travail dans toute l'Afrique, affirme que Bonnke a contribué à plus de 79 millions de conversions au christianisme. Vous pouvez également être intéressé par : Lors d'énormes rassemblements - dont un à Lagos, la principale ville du Nigeria, en 2000, qui aurait attiré 1,6 million de personnes - Bonnke a dit guérir les gens en utilisant les dons de Dieu. Il a également déclaré à ses disciples qu'il avait vu des gens ressusciter d'entre les morts, bien que ces "miracles" aient été rejetés par ses critiques. L'approche de croisade de Bonnke a aussi parfois suscité la controverse. Stephen Mutua, qui a été directeur international sous sa direction entre 1986 et 2009, se souvient des émeutes qui ont eu lieu dans le nord du Nigeria en 1990, principalement à Kano. La population musulmane était en colère parce que Bonnke avait obtenu la permission d'organiser une croisade. "Dans le chaos qui a suivi, je me suis retrouvé dans un véhicule blindé pour la première fois de ma vie, avant que l'armée nigériane ne nous transporte par avion à Lagos ", se souvient le Dr Mutua. "Bonnke, qui comprenait la dynamique religieuse du Nigeria, s'est associé à la nation dans un message personnel au gouvernement fédéral et a juré de revenir." Bonnke a tenu plus de croisades au Nigeria que dans n'importe quel autre pays africain. Officiellement, au moins huit personnes ont été tuées, mais des rapports non confirmés parlent de centaines de morts. "Après l'incident, nos futures demandes de visa ont été refusées et nous ne sommes plus retournés au Nigeria avant 10 ans." Le Dr Mutua, qui dirige maintenant le Réseau des évangélistes africains à Nairobi, a déclaré que les choses ont changé lorsque le Président Olusegun Obasanjo est arrivé au pouvoir en 1999. Il note que par la suite le Nigeria, l'Etat le plus peuplé d'Afrique, a accueilli régulièrement Bonnke, plus que toute autre nation africaine. Le président nigérian Muhammadu Buhari, un musulman du Nord, a rendu hommage à l'évangéliste, déclarant que sa mort était "une grande perte pour le Nigeria, l'Afrique et le monde entier". En Ethiopie, ces églises taillés dans le roc Le Dr Mutua affirme que si Bonnke a inspiré d'autres enseignants, pasteurs, apôtres et prophètes en Afrique et au-delà. Le travail de l'évangéliste reste inachevé. Et alors que l'agence de presse Associated Press rapportait en 2014 que Bonnke vivait dans un appartement de 3 millions de dollars US (1,7 milliards de f cfa) près de Palm Beach, en Floride, le Dr Mutua affirme que l'évangéliste s'est engagé à la transparence. "Nous devons poursuivre son engagement envers les Écritures et une vie d'intégrité personnelle pour avoir un impact durable ", dit-il. 'Le ministère de guérison était un cirque' La vision optimiste du Dr Mutua sur Bonnke est partagée par le Dr Emily Onyango, professeur au département de théologie et d'études du développement de l'Université St Paul's au Kenya. Ce dernier croit que l'intérêt de Bonnke pour l'évangélisation a poussé des millions de chrétiens en Afrique à avoir une relation personnelle avec Christ. "Bien qu'il s'adressait à des foules qui comptaient des milliers de personnes, son approche avait une touche personnelle et la plupart des gens pensaient qu'il répondait personnellement à leurs besoins, " dit-elle. Une "croisade d'adieu pour l'évangile" a eu lieu pour Bonnke au Nigeria après sa mort. Cependant, le professeur Esther Mombo, du Centre pour les relations islamo-chrétiennes à Eastleigh (CCMRE), affirme que l'impact de Bonnke sur l'Afrique est complexe et qu'il faudra peut-être un certain temps aux chercheurs pour l'évaluer correctement. Créé en 2010, le CCMRE a été au cœur de plusieurs tentatives de construction de relations interreligieuses entre musulmans et chrétiens dans le contexte africain. Le professeur Mombo soutient que la prédication de Bonnke n'a pas toujours favorisé la coexistence pacifique, mais plutôt la rivalité et la haine. "Les gens qui ont souffert de telles paroles étaient des gens ordinaires. Il y a aussi ceux qui ont été exploités ", dit-elle. "Ses ministères de guérison semblaient étranges et, dans une certaine mesure, un cirque. Pourtant, je suis sûr que par son ministère, certaines personnes ont rencontré le Christ et ont grandi dans la foi," poursuit-elle. Bonnke a organisé une campagne d'évangélisation d'adieu en 2017 au Nigeria, après quoi il a démissionné de son poste de dirigeant de l'organisation en raison de problèmes de santé. Son influence se fait encore sentir dans de nombreuses rues d'Afrique où des prédicateurs autoproclamés, micro dans une main, une Bible dans l'autre, incitent les passants à embrasser la foi de Christ.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nM. Sall a vivement remercié son frère pour la confiance. Une décision du chef de l'Etat qui a suscité l'indignation des Sénégalais. Aliou Sall a été élu en 2014 maire de la ville de Guédiawaye, en banlieue dakaroise, président de l'Union des associations d'élus locaux (Ueal), président de l'Association des maires du Sénégal (Ams) avec le soutien du parti au pouvoir .Il est également administrateur à la Banque de Dakar et était jusqu'à récemment le représentant de Petrotim (une multinationale des hydrocarbures) en Afrique. M. Sall a vivement remercié son frère pour la confiance. "Je suis honoré et très impatient de me mettre au travail parce que je ne suis mu que par le désir de servir mon pays. C'est une nouvelle mission et je compte m'y atteler très rapidement pour l'accomplir afin de répondre aux attentes du Chef de l'Etat qui me l'a confiée. Je le remercie du fond du coeur pour cette marque de confiance", a-t-il déclaré dans les médias sénégalais. LIRE AUSSI Sénégal: un Youtubeur controversé expulsé des USA Sénégal: une chanteuse arrêtée "pour avoir insulté" le président Un photomontage de Macky Sall crée la polémique Indignation Sur les réseaux sociaux, les Sénégalais dénoncent les multiples casquettes du frère du président. L'opposition sénégalaise n'est pas du même avis. Malick Gackou, le président du Grand parti, une formation politique de l'opposition, a dénoncé "une énième forfaiture". "Cette nomination est un vulgaire attentat contre les intérêts supérieurs de la Nation et une collusion d'intérêts en porte à faux avec le Sénégal des valeurs tant prôné. C'est aussi, à mon sens, le dernier rempart des maladresses et du ponce pilatisme qui marquent la trajectoire si décevante et si controversée du régime du président Sall", indique M. Gackou dans un communiqué.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nZephirin Diabré chef de file de l'opposition Burkinabè dans un bain de foule La rencontre a été demandée par le président Kabore lui-même pour évoquer des questions d'intérêt national. La loi électorale du pays a occupé les devants lors de l'échange entre les deux parties. Elle prévoit le début du vote de la diaspora pour 2020 et après son élection en 2015, le président du faso en a fait un engagement, mais les choses avancent lentement au point d'inquiéter l'opposition. Sur le terrain le recensement qui doit aboutir à la délivrance des cartes consulaires, pièce essentielle du vote traîne, a constaté l'opposition. Fin janvier, le président Kabore a nommé un ministre chargé de la diaspora avec pour mission principale la préparation du vote des burkinabè de l'étranger en 2020. Autre sujet au centre des discussions entre le président Burkinabè et l'opposition, le projet de constitution qui est sur la table du gouvernement depuis 2017. Rien n'a filtré sur les délais. L'on ne sait pas non plus si l'adoption passera par l'assemblée nationale ou par voie référendaire comme le stipule le code électoral. Les débats vont se poursuivre dans les semaines à venir selon Zephirin Diabre, le chef de file de l'opposition.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes réseaux sociaux ( Photo d'illustration) La porte-parole du gouvernement zambien estime que les services de téléphonie en ligne tels que Skype, WhatsApp et Viber menacent l'industrie des télécommunications et l'emploi dans des compagnies de téléphonie. C'est pour cette raison, explique-t-elle, que le gouvernement a décidé d'introduire une taxe quotidienne de 3 centimes d'euros, environs 200 francs CFA, sur les appels téléphoniques via internet. Selon le projet de loi, les opérateurs téléphoniques et les fournisseurs d'accès à internet seront chargés de collecter cette contribution. La Zambie applique cette taxe sur les appels téléphoniques après l'adoption en Ouganda d'une taxe très controversée sur l'utilisation des réseaux sociaux. Pour les défenseurs des droits de l'homme, il s'agit d'une attaque contre la liberté d'expression et d'association. Le mois dernier, le ministre zambien de la Communication avait annoncé son intention de réguler internet et les réseaux sociaux, accusé de favoriser la déliquescence des normes culturelles de la société.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'ailier des Wolves, Traore, n'a pas encore été sélectionné par l'Espagne Il avait été appelé dans l'équipe d'Espagne vendredi par l'entraîneur Luis Enrique, trois jours seulement après avoir été appelé par le Mali. Traore, né à Barcelone de parents maliens, a été ciblé par les deux fédérations au cours des 18 derniers mois. À 24 ans, il peut encore représenter l'une ou l'autre des deux nations, car il n'a pas encore joué en tant que footballeur international senior. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Il a déjà été appelé à deux reprises dans l'équipe d'Espagne, qu'il a dû quitter l'année dernière en raison d'une blessure, puis en septembre à la suite d'un test Covid-19 positif. "Il peut jouer cette fois-ci car c'est sa troisième convocation", avait déclaré Enrique vendredi. "Je veux vraiment le voir avec un maillot de l'Espagne. En ce qui concerne l'appel qu'il a reçu du Mali, c'est à lui de décider." "A ma connaissance, il veut jouer pour nous, mais c'est sa décision et nous respecterons toujours les décisions des joueurs sur ces questions". Si Traore joue l'un des matchs de qualification pour la Ligue européenne des nations contre la Suisse le 10 octobre ou contre l'Ukraine trois jours plus tard, il ne pourra plus changer de sélection. Lire aussi : Le Mali attend également de voir si Abdoulaye Doucoure, l'ancien international français d'Everton, honorera son sélection dans l'équipe durant la trève en Europe. Le règlement de la Fifa prévoyait autrefois que les joueurs qui disputent un match de compétition au niveau international senior ne peuvent pas jouer pour un autre pays. Cependant, lors du congrès annuel de la Fifa du mois dernier, la règle a été modifiée, suite à une proposition de la Fédération marocaine de football. Les joueurs peuvent désormais changer de pays s'ils n'ont pas joué plus de trois matches au niveau senior, toutes les rencontres devant avoir lieu avant que le joueur n'atteigne l'âge de 21 ans. Les apparitions dans les matches de la phase finale de la Coupe du monde ou des finales continentales telles que la Coupe d'Afrique des Nations interdiraient un changement d'éligibilité, mais pas les apparitions dans un tournoi de qualification.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes forces du gouvernement d'union national (GNA) célèbrent la prise de contrôle de Sabratha et de sa ville de Surman Plongée dans le chaos depuis la chute du régime de Mouammar Kadhafi en 2011, la Libye est déchirée aujourd'hui par une lutte de pouvoir entre Khalifa Haftar, homme fort de l'Est libyen, et le Gouvernement d'union nationale (GNA), basé à Tripoli et soutenu par l'ONU. A lire aussi sur BBC Afrique: Le maréchal Haftar tente depuis un an de s'emparer de Tripoli, et le conflit a fait jusqu'ici des centaines de morts, dont des dizaines de civils, ainsi que plus de 200.000 déplacés. Khalifa Haftar a perdu lundi plusieurs villes de la côte occidentale, dont deux stratégiques: Sorman et Sabratha, respectivement à 60 et 70 km à l'ouest de Tripoli. Dans les villes reprises par les combattants pro-GNA, la Manul dit être "gravement préoccupée" par des "rapports faisant état d'attaques contre des civils, de profanation de cadavres, représailles, pillages, vols et incendie de propriétés publiques et privées". Elle a dénoncé par ailleurs la libération "sans procédure légale" de quelque 400 prisonniers qui étaient détenus dans la prison de Sorman. Des combattants fidèles au gouvernement d'union nationale (GNA) Si ces rapports sont vérifiés, ces actes "constitueraient de graves violations des lois internationales en matière de droits de l'Homme et d'humanitaire", indique encore la Manul dans le communiqué. Par ailleurs, l'ONU a condamné "les bombardements aveugles de Tripoli par les forces" pro-Haftar, "certains ayant touché des secteurs civils et fait des victimes". Des dizaines de roquettes se sont abattues mardi sans interruption sur la région de Tripoli, notamment dans des quartiers résidentiels où des maisons ont été endommagées. Les forces du GNA ont accusé les pro-Haftar de bombarder la capitale pour "venger leur défaite" de lundi. A regarder sur BBC Afrique: Conseils coronavirus : le confinement est-il vraiment efficace ? "Les actes de vengeance exacerberont davantage le conflit et entraineront un cycle de vengeance qui menacerait le tissu social en Libye", a mis en garde la mission onusienne. Le chef du GNA Fayez al-Sarraj a affirmé qu'il ne négocierait plus de solution politique avec Khalifa Haftar à cause des "crimes" commis par ce dernier, dans un entretien publié mercredi par le quotidien italien La Repubblica.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCoronavirus en Guinée: campagne électorale en temps de Covid 19 La campagne électorale bat son plein en pleine pandémie de Covid-19 en Guinée. Pour beaucoup de candidats, il est difficile de respecter la distanciation sociale. Le parti d'opposition RPG s'est tourné vers le digital en raison du Covid 19. Minkaïlou Conté Abdoulaye Kourouma, candidat du parti RDR, admet qu'il est difficile de respecter les mesures barrières. "Nous sommes des Africains et la tradition existe. Il faut aller vers les gens. Il y a des gens qui tendent la main. Si tu ne fais pas pareil, ils vont te prendre pour un orgueilleux. Donc les conditions sanitaires ne sont pas réunies pour mener la campagne comme on veut. On fait le maximum mais c'est pratiquement impossible de respecter la distanciation sociale", déclare-t-il. A ne pas manquer sur BBC Afrique Un meeting du parti d'Alpha Condé, le RPG Le parti au pouvoir, RPG-Arc-en-ciel, fait le même constat. Minkaïlou Conté, député de la Commune de Matam et partisan d'Alpha Condé, estime que sans la pandémie, il aurait été possible de draîner les foules. « Si c'est pas la pandémie, on peut remplir un stade. Mais avec la pandémie on ne se le permet pas, par peur de contagion d'une personne à l'autre. C'est ce qui nous permet de mettre beaucoup plus de temps à faire du porte-à-porte que de faire des meetings géants. » La Guinée n'a enregistré qu'environ 70 morts liés à la COVID-19, mais les autorités disent que la menace est toujours présente. Mamadi 3 Kaba, le porte-parole de la Commission électorale (CENI), explique que la loi encadre la campagne mais l'institution n'a pas les moyens de sanctionner un candidat qui enfreint les règles. "Il y a déjà un décret qui définit l'encadrement ou bien tout attroupement ou tout regroupement pendant cette période de pandémie. La CENI trouve ces mesures impératives mais pourtant elle n'a pas cette autorité de sanctionner un leader politique qui va s'offrir un bain de foule", dit-il. Difficile de respecter la distanciation sociale dans ce meeting de l'opposant Cellou Dalein Diallo Le principal parti d'opposition, l'UFDG, s'adapte aussi… en comptant plus sur les réseaux sociaux. Ousmane Gaoual Diallo , chargé de communication du parti de Cellou Dalein Diallo révèle des changements de stratégies au sein de l'UFDG. "Les budgets qui ont été alloués au secteur du numérique ont augmenté. Ce qui n'était pas le cas forcément si on avait pu faire la campagne traditionnelle, le budget allait être moins important. Mais le contexte sanitaire et environnemental a amené à une plus grande prise en considération de l'importance de ces réseaux pour pénétrer. Et quand on a vu la masse des Guinéens présents sur les réseaux sociaux, naturellement il fallait investir cette population, cet endroit-là, ce réseau", explique-t-il.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUn automobiliste kenyan contraint au test du souffle pour mesurer son alcoolémie La décision a été prise à la suite d'une bataille de trois ans engagée par le propriétaire du bar "Kariuki Ruitha", qui se plaignait de ladite mesure qui ruinait ses affaires. M. Ruitha a soutenu qu'ils ont violé les droits constitutionnels des Kenyans pour prendre leurs propres décisions de style de vie, y compris la consommation de la quantité de boissons désirée. Les trois juges, siégeant à la Cour d'appel, ont déclaré que les conducteurs ivres pourraient encore être facturés en vertu des lois de la circulation. "Oppressant et déraisonnable" Selon les médias locaux, M. Ruitha, qui possède un bar à Nairobi, avait perdu 80% de ses affaires parce que les clients étaient harcelés quand ils quittaient ses locaux. Cette situation l'avait conduit à licencier 44 employés, a déclaré un journal local. En 2014, son avocat a décrit les règles comme étant "oppressives et déraisonnables" si quelqu'un n'avait pas déjà commis une infraction de conduite. Son argument a été soutenu par un deuxième propriétaire de bar, qui avait initialement lancé une plainte similaire. Cette victoire peut cependant être éphémère car les juges ont renvoyé la loi au Parlement pour une réécriture. "Comme la nécessité d'interdire la conduite en état d'ébriété est encore grave, et cette question est d'un grand intérêt public, sans aucun doute, les autorités vont rapidement se décider pour y remédier", a-t-il insisté. Les routes Kenyanes font plusieurs victimes chaque année et sont considérées comme les plus dangereuses au monde. Au premier semestre de l'année dernière, 1 574 personnes sont mortes dans des accidents.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nMessi est six fois Ballon d'Or et a remporté quatre fois la Ligue des champions avec le Barca Lionel Messi, 33 ans, a informé le club mardi qu'il souhaitait partir et n'a pas assisté à une visite médicale d'avant-saison dimanche. La Pulga compte invoquer la clause N.24 de son contrat, qui lui permet de partir librement chaque été mais à condition de l'invoquer avant le 10 juin. Le FC Barcelone affirme que le délai pour le faire est expiré. Lire aussi La Liga, la compétition de haut niveau espagnole, déclare désormais qu'elle ne radiera pas le joueur si la clause n'est pas respectée. "Conformément à la règle applicable, La Liga n'approuvera pas une demande de désenregistrement d'un joueur auprès de la fédération espagnole de football, à moins que le montant prévu dans la clause de libération n'ait été payé", souligne l'organisme dans une déclaration. Ils feront valoir que cette date, en principe la fin de la saison, n'est plus pertinente après les retards dus au coronavirus qui ont entraîné la prolongation de la saison et le fait que l'équipe a joué jusqu'au mois d'août.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIl faut environ 14 jours à notre corps pour produire des anticorps après avoir reçu le vaccin. Sobrinho n'est pas la seule personne à avoir vécu cela. Dans plusieurs pays du monde, d'autres patients ont été signalés comme ayant contracté la maladie pendant l'intervalle d'au moins 21 jours entre la première et la deuxième dose. Les personnes qui diffusent de fausses nouvelles et des canulars sur les réseaux sociaux en ont profité pour affirmer que les produits utilisés dans les vaccins pouvaient même tuer. Avant de s'alarmer ou de partager ce genre d'information, il faut donc être très prudent et comprendre ce qui se passe. Alors comment est-il possible d'être testé positif au covid-19 entre la première et la deuxième dose du vaccin ? Une protection incomplète Plusieurs des vaccins déjà utilisés dans différents pays nécessitent deux doses pour assurer une protection complète, comme les vaccins Pfizer, Oxford/AstraZeneca, Coronavac, Moderna ou Spoutnik V. Le délai entre les doses varie selon le fabricant. Pfizer recommande 21 jours et l'Université d'Oxford environ trois mois, par exemple. De nombreux vaccins déjà utilisés nécessitent deux doses pour obtenir une protection maximale. "Aucun vaccin disponible n'est capable de protéger dans les 14 jours suivant la première dose, que ce soit contre le covid-19 ou une autre maladie", déclare le Dr Isabella Ballalai, vice-présidente de la Société brésilienne d'immunisation. Quelle que soit la technologie utilisée, les vaccins contiennent généralement des antigènes, des substances qui interagissent avec le système immunitaire et créent les anticorps nécessaires pour combattre une future invasion virale. Le fait est que ce processus prend du temps : les cellules immunitaires doivent reconnaître les antigènes, "interagir" avec eux et créer une réaction efficace. Ce travail prend généralement environ deux semaines. C'est pourquoi il est nécessaire pour un patient qui reçoit une première dose de continuer à se protéger par le port de masques, la distanciation sociale et le lavage fréquent des mains, entre autres mesures. A lire à tout prix sur BBC Afrique : En quoi Johnson & Johnson diffère-t-il des autres vaccins contre les coronavirus ? 12 choses que nous avons apprises de l'interview de Meghan à Oprah L'obtention des deux doses ne signifie pas non plus que vous êtes libre de mener une "vie normale". Pour autant que nous le sachions, le vaccin protège contre les conséquences les plus graves du covid-19, mais les personnes immunisées pourraient encore transmettre le virus à d'autres personnes", ajoute M. Ballalai. La question de savoir si la vaccination ralentira également la propagation du virus fait l'objet d'études préliminaires au cours des premiers mois de la campagne. Par conséquent, tant que le virus continue à circuler à des niveaux élevés et qu'une grande partie de la population n'est pas vaccinée, la recommandation est de suivre les mesures de contrôle et de respecter les restrictions. Même si vous êtes vacciné, vous devez respecter les restrictions et les mesures imposées par les autorités. Impossibilité scientifique Un autre canular qui a circulé récemment évoquait la possibilité que le vaccin lui-même provoque le covid-19. Mais cela, dit Ballalai, est absolument impossible. "Les vaccins sont fabriqués avec des virus inactivés et même par miracle, ils ne pourraient pas provoquer la maladie", dit-elle. Il s'agit d'ailleurs d'un mythe qui apparaît chaque année lors des campagnes contre le virus de la grippe, qui circule généralement en automne et en hiver. "Le sujet reçoit le vaccin et présente quelques jours plus tard des symptômes de grippe. Ensuite, ils en viennent à croire que c'est la faute de la dose appliquée", dit Ballalai. Comment est-il possible d'être testé positif au covid-19 entre la première et la deuxième dose de vaccin ? Là encore, l'explication réside dans le temps nécessaire à la protection : tant que le système immunitaire ne cesse pas de produire des anticorps, le risque d'être infecté par la grippe (ou le coronavirus, dans l'exemple actuel) est élevé. CoronaVac, le vaccin chinois, est fabriqué à partir de virus inactivés, un modèle utilisé dans la science depuis de nombreuses décennies. Comme son nom l'indique, les coronavirus contenus dans des flacons subissent un processus avec des produits chimiques et des changements de température qui les inactivent et éliminent toute chance qu'ils envahissent les cellules et se répliquent dans notre corps. Le vaccin CoronaVac est basé sur des virus inactivés et il leur est impossible de produire la maladie dans le corps. Soins et recommandations Il est également important de savoir que les effets indésirables des vaccins sont rares, mais possibles. "L'individu peut avoir de la fièvre, un malaise et quelques douleurs", dit Ballalai. Si la gêne ne disparaît pas après quelques jours ou devient plus intense, il est important de consulter un médecin. En effet, ces symptômes peuvent être causés par l'effet des vaccins, mais ils sont également caractéristiques de la covid-19 elle-même et il serait important de les écarter. Avec plus de 200 millions de doses de vaccins covid-19 administrées dans le monde et la rapidité avec laquelle l'inoculation se poursuit dans plusieurs pays, il n'y a pas de rapports d'effets secondaires inquiétants qui justifieraient l'arrêt des campagnes pour le moment.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nCréée en 2012 par la chanteuse en hommage à ses grands-parents Clara et Lionel Braithwaite, Clara Lionel Foundation a lancé plusieurs programmes axés sur l'éducation L'initiative découle d'un partenariat entre sa fondation, Clara Lionel Foundation, et Ofo, une entreprise chinoise proposant des vélos en libre-échange. Le projet "1 Km Action" financera des bourses pour aider des centaines de filles à être scolarisées dans des écoles secondaires au Malawi. Celles qui se qualifieront pour une bourse recevront des vélos pour aller à l'école. Accent sur la scolarité Selon la fondation, il y a environ 4,6 millions d'étudiants au Malawi, mais seulement 8 % des élèves terminent leurs études secondaires. L'une des raisons est liée aux réseaux de transport quasi inexistants. Dans ce Tweet, la star de la chanson précise que les candidatures sont ouvertes depuis le 1er août. "Je suis tellement heureuse du nouveau partenariat de Clara Lionel Fondation avec Ofo, car cela permettra à tant de jeunes, dans le monde entier, de recevoir une éducation de qualité", a déclaré Rihanna. Sur le Malawi: Malawi : Madonna doit ouvrir un pavillon pédiatrique Malawi : reprise de l'aide de la Banque mondiale Madonna : nouvelles adoptions au Malawi "Et aussi aider les jeunes filles du Malawi à aller à l'école en toute sécurité, et à réduire complètement ces longs trajets pour aller et revenir de à l'école". Rihanna et Twitter, un allié puissant Impliquée dans de nombreuses ONG, Rihanna est surtout engagée dans la lutte pour une meilleure éducation, notamment dans les pays les plus pauvres. Brigitte Macron, la première Dame de France, et Rihanna sur les marches de l'Élysées le 26 juillet 2017 Depuis le début de son engagement humanitaire, Rihanna a fait de Twitter son terrain d'action favori, n'hésitant pas à apostropher les grands décideurs de la planète. La chanteuse barbadienne, qui avait interpellé Emmanuel Macron sur son compte concernant son engagement vis-à-vis de l'éducation, a par la suite été reçue à l'Elysée.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne photo de Jammeh piétiné dans les rues de la capitale, Banjul, au lendemain de la proclamation des résultats de la présidentielle. Fatoumata Jallow-Tambajang estime qu'il n'est pas question d'accorder une immunité à l'ancien président. "Il sera poursuivi dans un an, peut-être même avant. C'est mon opinion personnelle. Cela pourrait se faire dans trois mois parce que nous voulons vraiment aller très vite", a-t-elle déclaré. Méfiance La politicienne est convaincue que Yahya Jammeh dispose d'un "bunker et du trésor" et serait capable de déclencher une rébellion à partir de Kanilai, son village natal situé près de la frontière avec le Sénégal, au Sud du pays. "Il ne nous inspire pas confiance. Plus il a une marge de manœuvre, plus il a des possibilités de quitter le pays, d'échapper ou même de faire une insurrection. Il en est capable", a noté Mme Tambajang. Le président Yahya Jammeh, arrivé au pouvoir par un coup d'Etat le 22 juillet 1994, est accusé d'avoir emprisonné, exilé ou prétendument tué des opposants à son régime.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes manifestations ont eu lieu dans tout le Moyen-Orient, y compris en Iraq. En Irak, des manifestants sont abattus dans les rues. Au Liban, les manifestants ont paralysé le pays et semblent prêts à renverser le gouvernement du Premier ministre Saad al-Hariri. Ces dernières semaines, les forces de sécurité égyptiennes ont écrasé les tentatives de protestation contre l'Etat policier du président Abdul Fattah al-Sisi. L'Irak, le Liban et l'Egypte ont beaucoup de différences. Mais les manifestants ont des griefs en commun, partagés par des millions de personnes, en particulier les jeunes, dans tout le Moyen-Orient arabe. Lire aussi: Une estimation approximative est que 60 % de la population de la région a moins de 30 ans. Une population jeune peut être un grand atout pour un pays. Mais seulement si l'économie, le système éducatif et les institutions de l'État fonctionnent suffisamment bien pour répondre à leurs besoins, et à quelques exceptions près, ce n'est pas le cas. Les jeunes au Liban, en Irak et ailleurs dans la région sont très souvent consumés par la frustration qui s'enflamme facilement. Corruption généralisée Deux des plaintes les plus importantes concernent la corruption et le chômage. L'une mène à l'autre. L'Irak se classe parmi les pays les plus corrompus au monde, selon un certain nombre d'indices de corruption dans le monde. Le Liban est légèrement meilleur, mais pas trop. La corruption est un cancer. Elle ronge l'ambition et l'espoir pour ceux qui en sont les victimes. Les perdants d'un système corrompu peuvent se mettre très en colère, très rapidement, lorsque même les personnes instruites ne peuvent pas trouver d'emploi, et qu'ils voient de petites cliques se remplir les poches. Lorsque les institutions de l'État - le gouvernement, les tribunaux et la police - sont impliquées, c'est un signe que tout le système est défaillant. Au Liban comme en Irak, les manifestants ne veulent pas seulement que leur gouvernement démissionne. Ils veulent également que l'ensemble du système de gouvernance soit réformé ou remplacé. Tir réel L'une des réalités tragiques de l'Irak est que la violence s'est enracinée dans la société. Lorsque les manifestants, scandant contre le chômage, la corruption et le gouvernement, sont descendus dans la rue, il n'a pas fallu longtemps pour qu'on leur tire dessus à balles réelles. Les manifestations dans les rues irakiennes, jusqu'à présent, semblent être sans chef. Mais le gouvernement doit craindre qu'avec le temps et le nombre de victimes croissant, il y ait une meilleure organisation. Les manifestations se sont propagées dans la ville sainte chiite de Karbala, en Irak. Les manifestants ont pris pour cible des bastions du pouvoir gouvernemental, notamment le mur de la zone verte de Bagdad. C'était le centre de l'occupation américaine. Aujourd'hui, il concentre les bureaux du gouvernement, les ambassades et les résidences de personnalités éminentes. Les manifestations ont commencé à Bagdad et se sont étendues. Du jour au lendemain, dans la ville sainte de Karbala, des informations non confirmées ont fait état de nombreux morts et blessés lorsque des manifestants ont été la cible de tirs. Des vidéos ont été diffusées sur les médias sociaux montrant des hommes qui fuyaient les fusillades. Depuis le début des manifestations, le nombre de victimes n'a cessé d'augmenter. Selon des informations provenant de Bagdad, des soldats irakiens sont apparus en portant le drapeau national enroulé autour de leurs épaules, ce qui témoigne de ce qui semble être une forme de solidarité avec les manifestants. Mais les rapports disent aussi que des hommes vêtus de noir, certains masqués, ont ouvert le feu. Selon une théorie, ils viendraient de milices pro-iraniennes. Un travail inachevé Les manifestations ont commencé au Liban le 17 octobre après que le gouvernement a essayé d'introduire des taxes sur le tabac, l'essence et les appels WhatsApp. Les nouvelles taxes ont été annulées rapidement, mais il était trop tard. Tout d'abord, les manifestations au Liban se sont déroulées dans la bonne humeur. Mais les tensions très réelles dans le pays deviennent visibles, avec des flambées de violence. Alors, est-ce donc un printemps arabe ? Plus que tout, c'est un signe du travail inachevé qui reste à faire depuis 2011. Des révolutions ont renversé des régimes au Moyen-Orient il y a huit ans. Les soulèvements de cette année-là n'ont pas apporté la liberté tant attendue par le peuple qui a manifesté contre les dirigeants tyranniques. Mais les conséquences du bouleversement se font encore sentir, notamment les guerres en Syrie, au Yémen et en Libye, et un État policier beaucoup plus dur en Égypte. Et les griefs qui ont alimenté les soulèvements de 2011 sont toujours là. Ils se sont parfois aggravés. L'incapacité des systèmes corrompus à répondre aux besoins d'une population nombreuse et jeune garantit que la colère et la frustration derrière les manifestations ne disparaîtront pas.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président Alpha Condé tente de rassurer l'opinion sur la situation en Guinée. Expliquant aux responsables de médias, la différence entre Etat d’urgence et urgence sanitaire, le professeur Alpha Condé a soutenu qu’il n’est pas opportun de décréter l’Etat d’Urgence ou de fermer des écoles comme l’ont fait le Libéria et la Sierra Leone. "Du CEPE au Bacc, tout s’est bien passé; personne n’a entendu qu’il y’a eu un cas d’Ebola quelque part." Le président guinéen a saisi l’occasion de la conférence de presse pour relever quelques manquements des médecins dans les précautions à prendre dans la surveillance épidémiologique. "Il faut mettre les gangs et se laver les mains avant de toucher le prochain malade et vous savez qu’ils ne le font pas toujours. La preuve, le dernier cas que nous avons eu, celui qui est venu de la Sierra Leone, les médecins n’ont pas pris ces précautions." Le Pr Alpha Condé a dit avoir été au sommet de Washington du 04 au 06 Août dernier pour "amener le monde entier à s’intéresser à la situation qui prévaut en Afrique de l’Ouest puisque nous n’avons pas les moyens, et qu’on soit financièrement renforcé." "La Banque Mondiale s’est engagée à 200 millions de dollars, Le Royaume Unie à 5 millions de livres" a-t-il dit. "Les américains vont envoyer des agents sanitaires ; et j’espère qu’ils vont annoncer des fonds eux aussi" a-t-il soutenu. Alpha Condé dit avoir expliqué au reste du monde qu’il doit "prendre conscience de la fièvre hémorragique Ebola qui dit-il, n'est pas hors contrôle." Le président guinéen dit avoir rassuré les hommes affaires américains sur toutes les mesures prises pour combattre le virus et décliné la politique minière de la Guinée à Washington. Le voyage du président guinéen à Washington a nourri la polémique au sein de l’opinion partagée sur l’opportunité de ce déplacement. Certains ont estimé qu’il n’aurait pas ru se rendre aux Etats Unis dans le contexte marqué par l’épidémie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nM. Buhari fêtera son 76e anniversaire dans le courant du mois Certains pensaient même qu'il avait été "cloné", mais "c'est le vrai moi, je vous assure", a dit M. Buhari. Des rumeurs selon lesquelles il aurait été remplacé par un corps double appelé "Jubril" du Soudan ont été largement partagées en ligne. M. Buhari, 75 ans, qui se représentera aux élections en février de l'année prochaine, est atteint de problèmes de santé depuis son entrée en fonction en 2015. Il a été en "congé médical" au Royaume-Uni pendant trois mois en 2017. A lire aussi : Atiku Abubakar affrontera Muhammadu Buhari A lire aussi : Buhari traque les ‘fraudeurs’ fiscaux nigérians Il a révélé après son retour au Nigeria que "je n'ai jamais été aussi malade", mais n'a pas révélé de quoi il souffrait. Il insiste sur le fait qu'il est maintenant en bonne santé. Selon une enquête de l'AFP, les rumeurs ont commencé à la fin de l'année dernière et sont apparues sur Facebook, Twitter et YouTube. Les messages faisant la promotion des rumeurs ont été vus plus de 500.000 fois. Un ancien assistant du prédécesseur de M. Buhari, Goodluck Jonathan, fait partie des personnalités qui ont amplifié ces rumeurs. ''Ignorant et irréligieux'' Nnamdi Kanu, le chef du groupe sécessionniste Indigenous People of Biafra (Ipob), a également alimenté les rumeurs, selon l'AFP. Dans un cas, M. Kanu a partagé deux images de M. Buhari, l'une inversée, pour suggérer que le dirigeant nigérian, qui est droitier, utilisait sa main gauche - "prouvant" qu'il était un autre individu. Une scène du film "Face/Off" de 1997 a également été utilisée par ceux qui font la promotion des rumeurs pour montrer comment le visage d'un Buhari mort a pu être transplanté sur un corps double. M. Buhari, qui est en Pologne pour assister à une conférence de l'ONU sur le changement climatique, a été interrogé sur les rumeurs lors d'une réunion dimanche avec des Nigérians dans le pays. Son assistant personnel a partagé une vidéo de sa réponse : M. Buhari, qui fêtera son 76ème anniversaire le 17 décembre, a déclaré que ceux qui répandaient les rumeurs sur sa santé et son identité étaient "ignorants et irréligieux". A lire aussi : Défections dans les rangs du parti de Muhammadou Buhari. A lire aussi : Buhari : 4ème voyage médical à Londres "Beaucoup de gens espéraient que je mourrais pendant ma maladie. Certains ont même tendu la main au vice-président pour les considérer comme son adjoint parce qu'ils pensaient que j'étais mort". "Cela l'embarrassait beaucoup et, bien sûr, il m'a rendu visite quand j'étais en convalescence à Londres... C'est[le] vrai moi ; je vous assure,'' a ajouté M. Buhari. Un ancien vice-président, Atiku Abubakar, 72 ans, est devenu le principal adversaire de M. Buhari aux prochaines élections de 2019. L'opposition devrait faire de la santé du président un enjeu majeur de sa campagne, mais M. Buhari a déclaré : "Je suis toujours aussi fort."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nNikki Haley, ambassadrice américaine aux Nations Unies, en visite à Juba le mois dernier, a fait savoir à Salva Kiir que les États-Unis avaient perdu toute confiance dans son gouvernement. "Le gouvernement est engagé dans une campagne militaire brutale et prolongée" contre l'opposition armée, a déclaré la diplomate américaine, qui s'est rendue au Soudan du Sud fin octobre. "Les deux parties sont responsables d'atrocités contre les civils", mais "le gouvernement est le premier responsable de meurtres sur la base de l'ethnie et pour avoir bloqué délibérément l'acheminement de l'aide humanitaire", a-t-elle dénoncé lors d'un discours au musée du Mémorial de l'Holocauste des Etats-Unis, à Washington. Racontant sa visite dans les camps de réfugiés sud-soudanais, Nikki Haley a expliqué qu'elle n'était "pas préparée pour le niveau de souffrance" qu'elle a vu. "Un dégoût des Etats-Unis pour l'action du président Salva Kiir" "Presque toutes les femmes ont été violées, parfois à plusieurs reprises", et "les histoires de violences sexuelles sont inimaginables", a-t-elle dit, évoquant le récit d'une mère forcée à manger la chair de son propre bébé jeté dans les flammes sous ses yeux. Rappelant que les Etats-Unis, très impliqués dans l'indépendance du Sud-Soudan, avaient jadis placé "de grandes espérances" en Salva Kiir l'ex-chef rebelle, Nikki Haley a dit son "dégoût pour ce qu'il a laissé faire et pour ce qu'il a lui-même fait à son peuple". Selon elle, un premier "signe prometteur" et "bienvenu" vient d'être émis par Juba où, a-t-elle dit, Salva Kiir a ordonné d'accorder aux organisations humanitaires "un accès libre et sans entrave".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nIsaias Afwerki et Abiy Ahmed ont engagé leurs pays sur la voie de la réconciliation Il s'agit de la dernière étape dans la restauration des relations diplomatiques entre les deux pays après deux décennies de tension sur fond de conflit frontalier. Le président érythréen Isaias Afwerki et le Premier ministre éthiopien Abiy Ahmed ont assisté à cette cérémonie. Ce dégel des relations au plan diplomatique et économique entre les deux pays ne permet pas d'avoir pour le moment une visibilité sur un autre élément clé du récent accord de paix. Les troupes éthiopiennes ne se sont pas encore retirées du territoire contesté par l'Érythrée qui a été l'élément déclencheur du conflit. A lire aussi : Reprise du trafic maritime Érythrée-Ethiopie A lire aussi : Abiy Ahmed en Érythrée pour une rencontre historique A lire aussi : Le PM Abiy Ahmed évacué après une explosion en Ethiopie Le président somalien, Mohamed Abdullahi Farmajo, se trouve également à Asmara. Mercredi, les trois dirigeants ont signé un accord visant à renforcer les liens politiques et économiques et à coopérer en matière de sécurité régionale. Ils ont également convenu d'aider à atténuer les tensions entre l'Erythrée et Djibouti, selon un tweet d'un porte-parole du président somalien.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDeux avions de type Mirage 2000 ont effectué les frappes L'un des leaders du groupe Etat islamique au Grand Sahara (EIGS) ainsi que deux civils ont été tués dans une opération de l'armée française dimanche dans la région de Ménaka. "Les commandos déployés (au sol après une frappe aérienne) ont constaté la mort de Mohamed Ag Almouner et d'un membre de sa garde rapprochée", selon un communiqué. Le groupe EIGS, basé à la frontière entre le Mali et le Burkina Faso, est dirigé par Adnane Abou Walid Sahraoui, un transfuge d'Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi), qui a aussi codirigé le Mouvement pour l'unicité du jihad en Afrique de l'ouest (Mujao), un groupe islamiste malien. A lire aussi :Un djihadiste malien devant la CPI A lire aussi :Mali: l'Alliance djihadiste revendique les attentats A lire aussi :11 djihadistes 'tués' par l'armée malienne Des victimes collatérales Si la frappe de l'armée française a permis de neutraliser le chef de l'EIGS et blessé un autre membre de son groupe, elle a occasionnée des dégâts collatéraux. Deux civils dont une femme et un adolescent ont également été tués ainsi que deux autres civils précise l'état-major français. L'état-major a exprimé ses "regrets" et présenté ses condoléances aux familles et aux proches des deux victimes. Les blessés ont été pris en charge par les équipes médicales de l'armée française déployées sur place. L'opération, déclenchée dans la nuit, a consisté en une frappe aérienne par deux avions Mirage 2000 sur la position du groupe terroriste, suivie d'une action au sol pour saisir la position. L'état-major a annoncé qu'une investigation était en cours "pour déterminer comment des civils ont été atteints lors de cette frappe".\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Turquie a précédemment déclaré avoir des preuves audio et vidéo du meurtre La police turque a élargi son champ de recherche. Des responsables turcs ont déclaré que son corps avait peut-être été jeté dans la forêt de Belgrad ou sur des terres agricoles. M. Khashoggi a disparu après être entré au consulat d'Arabie saoudite à Istanbul le 2 octobre, où il été assassiné ont affirmé des responsables turcs. L'Arabie saoudite nie avoir connaissance de ce qui lui est arrivé. Des échantillons prélevés au consulat d'Arabie Saoudite et à la résidence du consul lors des perquisitions effectuées cette semaine font actuellement l'objet de tests visant à vérifier leur compatibilité avec l'ADN de M. Khashoggi. Par ailleurs, le secrétaire d'Etat américain Mike Pompeo a fermement démenti avoir écouté un enregistrement audio présenté par la Turquie comme preuve du meurtre de M. Khashoggi. "Je n'ai entendu aucune cassette, je n'ai vu aucune transcription", a-t-il déclaré. A lire aussi :Jamal Khashoggi aurait été décapité A lire aussi :Où se trouve Jamal Khashoggi ? A lire aussi : Jamal Khashoggi : une disparition inquiétante Le corps du journaliste pourrait se trouver dans la forêt de Belgrad M. Pompeo a également vivement critiqué ABC News, qui avait précédemment déclaré qu'un haut responsable turc avait déclaré avoir eu accès à l'enregistrement. "C'est une erreur", a-t-il ajouté. "Nous travaillons assidûment sur cette question très sérieuse. Par conséquent, publier des gros titres mensongers ne sert à rien." La Turquie a précédemment déclaré avoir des preuves audio et vidéo du meurtre de M. Khashoggi, mais celles-ci n'ont pas été rendues publiques. L'incident a provoqué des tensions considérables entre l'Arabie saoudite et ses alliés occidentaux. Jeudi, le New York Times a rapporté que les dirigeants saoudiens envisageaient de blâmer un responsable du renseignement de haut niveau proche du prince héritier Mohammed Bin Salman pour le meurtre. Ceci, dit le journal, est considéré comme une reconnaissance du tollé international suscité par le scandale.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Coupe d'Afrique des Nations 2019 a été retardée pour permettre aux joueurs de se reposer après le "mois saint musulman". L'événement d'une durée de quatre semaines débutera le 21 juin et la finale aura lieu le 19 juillet au lieu du 15 juin au 13 juillet. Le changement a été annoncé par le directeur du tournoi et ancien international égyptien, Mohamed Fadl. "La décision a été prise à la demande du Maroc, de la Tunisie et de l'Algérie qui souhaitent que leurs joueurs aient le temps de se reposer après le Ramadan", a-t-il déclaré. A lire aussi : La CAN 19 retirée au Cameroun A lire aussi : La Guinée accepte d'organiser la CAN 2025 A lire aussi : Madagascar jouera sa première CAN en 2019 La Confédération Africaine de Football a également confirmé que le tirage au sort pour la phase finale aura lieu le 12 avril. Le ramadan, période pendant laquelle les musulmans s'abstiennent de manger et de boire du lever au coucher du soleil, doit commencer début de mai pour s'achever début juin. La Coupe d'Afrique des Nations 2019 aura lieu pour la première fois cette année avec 24 équipes au lieu de 16. L'Egypte a été choisie pour accueillir le tournoi en remplacement du Cameroun, qui a été en raison de la lenteur des préparatifs et de problèmes de sécurité.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPark Geun-Hye La présidente destituée serait impliquée dans un scandale de corruption. Le scandale est centré sur Choi Soon-Sil, une confidente de la présidente. Elle est jugée pour avoir soutiré des millions de dollars à de grandes sociétés industrielles du pays. La Cour Constitutionnelle a estimé que Park Geun-Hye a violé la loi en permettant à son amie de se mêler des affaires de l'Etat et elle a également fait entorse à la démocratie, toujours selon la Cour Constitutionnelle. Mme Park doit quitter la présidence sud-coréenne et une élection présidentielle anticipée devra être organisée dans les 60 jours qui suivront la date de sa destitution. Park Geun-Hye s'expose à d'éventuelles poursuites judiciaires.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président beninois Patrice Talon La mesure prise par décret le 25 juillet dernier a conduit cette semaine à une hausse de plus de 1000 pour cent selon les consommateurs. De nombreux beninois ont manifesté en semaine, notamment sur les réseaux sociaux. De nombreux activistes ont lancé le hashtag #TaxePasMesMo. Des manifestations qui ont obligé les autorités du pays à organiser une réunion à la présidence de la république, ce samedi 22 septembre. Le président Patrice Talon, assisté des ministres des finances et de l'économie numérique et les responsables des réseaux GSM ainsi que les acteurs du numérique ont décidé de l'annulation du décret présidentiel signé le 25 juillet 2018 portant "introduction d'une contribution sur la consommation des services de communication électronique fournis par les réseaux ouverts au public en République du Bénin". Selon le décret, pour les services (appel, sms et internet), un taux de 5% devait être prélevé à chaque opération. En ce qui concerne les cas de l'accès à internet utilisé pour fournir un service par contournement (plateforme OTT) ou une plateforme de réseau social, le gouvernement réclame une contribution de 5 FCFA par mégaoctet. Pour justifier cette mesure le gouvernement avait évoqué un manque à gagner des opérateurs de téléphonie mobile confrontés à la rude concurrence des services tels que Messenger, WhatsApp et Viber.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe stock d'ivoire du Zimbabwe estimé à 300 millions de dollars. La vente devrait lui permettre d'entretenir ses parcs et ses réserves d'éléphants. Confronté a une grave crise économique, le Zimbabwe a accumulé au cours des trois dernières décennies des réserves d'ivoire d'une valeur estimée à 300 millions de dollars qu'il ne peut monnayer en vertu d'une convention internationale, CITES signée en 1989. Avec le Botswana, la Zambie et la Namibie, le Zimbabwe a proposé à la CITES de faire passer les éléphants sur sa liste 2. Cette liste autoriserait la vente de l'ivoire sous certaines conditions, notamment en trophées de chasse. L'Afrique Australe veut la levée de l'interdiction de la vente de l'ivoire Des chinois arrêtés au Zimbabwe pour trafic de cornes de rhinocéros Les autorités zibabwéennes estiment que "les populations qui vivent près des réserves doivent profiter de la présence des éléphants grâce à la vente de leur ivoire." Tinashe Farawo, un porte-parole de l'Autorité zimbabwéenne de gestion des parcs et de la faune, estime que "la CITES devait réguler le commerce des espèces menacées". "S'il n'y a pas de commerce du tout, elle ne sert plus à rien", a-t-il conclu. Le Zimbabwe qui accueille 84.000 éléphants, en vend régulièrement à la Chine pour financer leur protection. Le Botswana a quant à lui décidé le mois dernier de rétablir la chasse aux éléphants pour mieux en contrôler la population.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nTheresa May et Donald Trump à Londres Cette mise au point survient au lendemain de la diffusion d'un entretien au Sun très critique sur la stratégie de la Première ministre britannique Theresa May. "Quoi que vous fassiez me va", a-t-il déclaré lors d'une conférence de presse commune avec Mme May, assurant n'avoir jamais critiqué cette dernière, et dénonçant une nouvelle fois ce qu'il appelle les "fake news". Lire aussi:Trump: Jérusalem capitale d'Israël? Dans l'interview, Trump laisse entendre que ce projet ne correspond pas au vote des Britanniques qui se sont prononcés en faveur d'un départ du bloc européen. "Je ne sais pas si c'est ce pour quoi ils ont voté. Les gens ont voté pour rompre" les liens avec l'UE, a-t-il dit. Donald Trump a entamé jeudi une visite de travail de 48 heures au Royaume-Uni. Les deux chef d'Etat L'occasion pour les deux pays de redéfinir leurs liens historiques et privilégiés. Lire aussi: Une pétition contre Trump Elle s'inscrit dans le cadre d'une tournée européenne qui se conclura par un sommet bilatéral historique avec le président russe Vladimir Poutine, lundi à Helsinki. Des manifestations anti-Trump sont organisées dans la capitale anglaise.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nA compter de ce lundi 4 mai 'l'étau" des mesures pour lutter contre le covid 19 va se desserrer progressivement Le confinement très strict mis en place le 22 mars dernier dans ce pays, va commencer à être levé ce lundi, avec une reprise de l'activité à 50% des effectifs dans de nombreux secteurs non essentiels. Dans un décret paru dans le Journal officiel (JO), le gouvernement prévoit que certaines personnes continuent de rester confinées. Il s'agit notamment des retraités de plus de 65 ans, des personnes atteintes de maladies chroniques ainsi que les femmes enceintes . Les mères dont l'âge des enfants ne dépasse pas 15 ans sont également concernées même si la mesure pour les enfants eux-mêmes n'est pas précisée. Cette partie du décret a déclenché un tollé, de nombreux internautes dénoncent un texte "patriarcal". En Tunisie, un robot chargé de faire respecter le confinement La Tunisie instaure un couvre-feu face au Coronavirus "Cette exception outrageante traduit la vision machiste et patriarcale qui fait porter aux seules femmes la responsabilité des enfants", ont déploré dimanche de nombreuses associations de défense des droits des femmes dans un communiqué commun. Elles rappellent que l'égalité était inscrite dans la Constitution tunisienne adoptée en 2014, après le Printemps arabe. Dimanche, la présidence a publiéé un communiqué sur les réseaux sociaux, évoquant une "erreur dans la rédaction finale du texte". La nouvelle mouture sera amendée et une nouvelle version sera publiée au Journal officiel.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAu Zimbabwe, l'argent liquide est roi. Vous avez besoin d'avoir des billets pour éviter de payer une taxe supplémentaire sur les marchandises. Cette situation s'explique par une pénurie chronique d'argent liquide, ce qui a conduit à un modèle de tarification à trois niveaux. Par exemple, si vous allez dans un supermarché pour acheter un pain de 15 dollars zimbabwéens, vous pouvez payer : Vous avez également besoin de liquidité pour payer les billets d'autobus - les transactions électroniques ne sont pas acceptées dans les transports en commun - et les vendeurs ambulants ou certaines petites épiceries ne prennent que de le cash. A lire aussi : Les vendeurs préfèrent les billets ou les pièces aux paiements électroniques Une famille de cinq personnes avec des enfants en âge d'aller à l'école aura besoin de 250 Z$ par semaine pour le transport. Les coûts hebdomadaires supplémentaires en espèces pour le pain, les tomates et le sucre pourraient s'élever à environ 150 dollars zimbabwéens. Pourtant, les banques ont rationné les retraits d'espèces à 300 dollars zimbabwéens par semaine - et les distributeurs automatiques de billets sont vides. Souvent, les gens ont attendu dans les files d'attente des banques, inutilement parce qu'à la fin il n'y a pas d'argent à retirer. La collusion Le fait de rationner la liquidité a aggravé l'inflation, qui était de 100 % en juin, lorsque la monnaie locale a été officiellement réintroduite, et qui se situe maintenant entre 300 % et 400 %. Elle a également fait naître à un nouveau terme : "Les barons du sash ". Lire aussi : Il y a de longues files d'attente à la banque pour les gens qui attendent leur ration hebdomadaire d'argent liquide. Ce sont ces gens qui ne semblent jamais avoir de problèmes pour se procurer de l'argent liquide et qui sont aussi en partie responsables de l'aggravation de l'inflation. Ils se font de l'argent grâce au commerce du liquide en monnaie locale ou de billets de banque étrangers. Une famille qui a besoin d'argent liquide pour payer le transport de ses enfants en autobus pour aller à l'école cherchera un baron - ou ses acolytes - pour acheter le cash. Elle devra alors payé souvent 30% de plus pour les billets. Ces spéculateurs financiers ont tendance à traîner dans le centre de la capitale, Harare, ou dans les marchés animés. Lire aussi : Il se raconte que les barons du cash sont en mesure de se procurer des billets en raison d'un réseau tissé avec des cadres de banque corrompus. La semaine dernière, les files d'attente des banques ont commencé à diminuer grâce à une nouvelle réserve de billets de 2 et 5 dollars zimbabwéens, d'une valeur d'environ 30 millions de dollars zimbabwéens, qui ont été émises par la banque centrale. Cependant, la circulation des nouveaux billets ne semble pas avoir affecté les barons du cash. En fait, les médias sociaux ont été inondés d'images de certains barons présumés qui sont sortis avec des tonnes de billets verts de 2 Z$ nouvellement frappés. Deux banques ont depuis fait l'objet d'une enquête pour avoir décaissé d'énormes tranches en faveur de certains clients - qui ont apparemment utilisé l'argent pour se procurer des devises fortes sur le marché noir. Et le président Emmerson Mnangagwa a averti les barons du cash qu'ils seront bientôt traduits en justice. Mais les peines d'emprisonnement ne suffiront peut-être pas pour décourager les barons et émousser leur appétit pour les dollars américains sur le marché noir, car les entreprises en ont besoin pour acheter des produits dont elles ont désespérément besoin. Lire aussi : Les gens ont également besoin de devises (étrangères) fortes pour acheter des médicaments ou se rendre à l'étranger pour se faire soigner, étant donné la précarité des services de santé, avec des médecins en grève depuis des mois. Et les Zimbabwéens ont peu confiance dans la façon dont le gouvernement a géré l'économie au cours de la dernière décennie. Retour vers le futur Le dollar zimbabwéen a été abandonné à cause de l'hyperinflation en 2009, lorsque le pays a adopté principalement le dollar américain et le rand sud-africain comme monnaie refuge. Les prix continuent de monter mais les salaires restent inchangés. L'inflation annuelle a atteint 231 millions de pour cent en juillet 2008. Les fonctionnaires ont cessé de communiquer des statistiques mensuelles alors qu'elles atteignaient un sommet d'un peu moins de 80 milliards de dollars à la mi-novembre 2008. En juin, le dollar zimbabwéen a été réintroduit et les devises étrangères ont été bannies parce que le pays n'avait plus de devises, car il importait plus qu'il n'exportait. Les prix augmentent maintenant en moyenne environ deux fois par mois alors que les salaires sont restés stagnants. Lire aussi : La banque centrale indique qu'au cours des cinq prochains mois, elle injectera progressivement 1 milliard de dollars zimbabwéens en numéraire. Et même si les Zimbabwéens se méfient des billets de banque à forte valeur monétaire - comme des billets de mille milliards de dollars dans le temps- certains s'amuse à demander des coupures plus élevées. Pour beaucoup, c'est comme si c'était le retour vers le futur. A l'heure actuelle, la valeur la plus élevée de 5 Z$ - qui vaut environ 30 cents US - ne peut pas acheter une boisson gazeuse ou une crème glacée.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'enquête est menée notamment sous les qualifications d'«assassinat» et de «tentatives d'assassinat sur personnes dépositaires de l'autorité publique», «en relation avec une entreprise terroriste» "L'auteur de cette attaque au couteau à Paris est un soldat de l'État islamique et l'opération a été menée en représailles envers les Etats de la coalition" internationale antijihadiste en Irak et en Syrie, a déclaré une "source sécuritaire" à Amaq, l'agence de presse l'EI. L'assaillant, qui a tué un passant et blessé quatre autres personnes, était armé d'un couteau et a crié "Allah Akbar" lors de son attaque. Il a été abattu par la police. L'agression a eu lieu peu avant 21h00 rue Monsigny, dans le IIe arrondissement, en plein coeur de Paris, près de l'Opéra, un quartier touristique de bars, restaurants et théâtres très fréquenté le samedi soir.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nKodak Black (à gauche) et Lil Wayne ont été félicités pour leurs dons à des associations Ils ont été rejoints par Michael "Harry-O" Harris, co-fondateur du célèbre label de rap Death Row Records, après que Snoop Dogg ait fait campagne en sa faveur. Bien que l'omission de la star de Tiger King Joe Exotic de la liste de M. Trump ait été contraire à certaines attentes, voici un aperçu des raisons pour lesquelles la grâce présidentielle a été accordée aux trois aficionados du hip-hop. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Lil Wayne "digne de confiance et généreux" Lil Wayne - de son vrai nom Dwayne Michael Carter Jr - a plaidé coupable à une accusation fédérale de port d'armes l'année dernière. Le jeune homme de 38 ans a été trouvé en possession d'un pistolet et de balles lors d'une perquisition dans un avion privé à Miami en décembre 2019. Il a risqué jusqu'à 10 ans de prison. Il est également l'une des plus grandes stars du rap, avec cinq albums numéro un aux États-Unis et plus de singles dans le top 40 que tout autre artiste à part Drake. Il a rencontré et semblé soutenir le président Trump pendant la campagne électorale à la fin de l'année dernière, en faisant l'éloge de son travail sur la réforme pénale. La Maison Blanche a déclaré que sa grâce avait été défendue par Brett Berish, PDG de la société de vins et spiritueux Sovereign Brands, qui a décrit Lil Wayne comme "digne de confiance, aimable et généreux". La déclaration de la Maison Blanche a poursuivi en disant que le rappeur avait "fait preuve de cette générosité en s'engageant auprès de diverses organisations caritatives, notamment en faisant des dons à des hôpitaux de recherche et à une multitude de banques alimentaires". Deion Sanders, qui a également écrit en faveur de la grâce, l'a qualifié de "pourvoyeur de sa famille, d'ami pour beaucoup, d'homme de foi, de donateur naturel pour les moins fortunés, de précurseur, [et] de personne qui a su changer la donne". Lire aussi : L'avocat Bradford Cohen, qui représente à la fois Lil Wayne et Kodak Black, a déclaré au magazine Rolling Stone : "Le président Trump et son administration ont été des défenseurs infatigables de la communauté afro-américaine". "Ces grâces sont un parfait exemple du suivi par cette administration de ses réformes et de ses engagements". Kodak Black "soutient les enfants défavorisés" Le jeune homme de 23 ans, de son vrai nom Bill K Kapri, a été numéro un aux États-Unis en 2018. Il a été condamné à près de quatre ans de prison en 2019 pour avoir fait une fausse déclaration en vue d'acheter une arme à feu. Sa peine a maintenant été commuée, la Maison Blanche ayant salué son travail philanthropique. "Black est un artiste de premier plan et un leader de la communauté", ont souligné les responsables. "Il s'est engagé à soutenir diverses actions caritatives, telles que la fourniture de ressources éducatives aux étudiants et aux familles des agents de la force publique décédés et aux personnes défavorisées", ont-ils déclaré. Il a également "payé les cahiers des écoliers, fourni des fonds et des fournitures aux crèches, fourni de la nourriture aux affamés et, chaque année, il s'occupe d'enfants défavorisés pendant la période de Noël". Et pendant qu'il était derrière les barreaux, il a donné 50 000 dollars (27 millions de Fcfa) à des petites entreprises de sa ville natale en Floride, frappées par Covid. La campagne pour sa liberation a reçu le soutien de chefs religieux, dont le pasteur de l'Ohio et ancien conseiller de M. Trump, Darrell Scott, et le rabbin Schneur Kaplan, ainsi que de l'ancien commissaire de police de New York, Bernie Kerik, qui a lui-même été gracié par M. Trump l'année dernière. Kodak Black a également bénéficié du soutien du militant Hunter Pollack, dont la sœur a été tuée dans une fusillade à l'école en 2018, et de ses collègues artistes Gucci Mane, Lil Pump et Lil Yachty. A écouter : Régis Ezin, rappeur béninois devenu agrobusinessman Michael Harris a été le "mentor" de ses codétenus Michael "Harry-O" Harris, qui a purgé 32 ans de prison pour tentative de meurtre et trafic de cocaïne, a été gracié après que Snoop Dogg a fait pression en sa faveur. L'homme de 59 ans a eu "un parcours carcéral exemplaire pendant trois décennies", selon la Maison Blanche. En plus d'avoir étudié en prison, il a "encadré et enseigné à ses codétenus comment créer et gérer des entreprises". Les responsables ont ajouté : "A sa libération, M. Harris aura un lieu de travail et un logement digne de ce nom, avec le soutien de sa famille". Mais pas de grâce pour Joe Exotic... Tiger King a parlé de la rivalité entre Joe Exotic et Carole Baskin Enfin, le nom de Joe Exotic circulait parmi les possibles graciés mais la star de la télévision Tiger King n'a pas été retenue, malgré certaines informations selon lesquelles il le serait. Joe Exotic purge actuellement une peine de 22 ans de prison pour sa participation à une tentative de meurtre sur commande et à des abus sur des animaux. L'année dernière, un zoo qui appartenait à la star du documentaire Netflix a été remis à Carole Baskin - la femme qu'il a été reconnu coupable d'avoir tenté d'assassiner.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAliou Cissé, l'entraineur du Sénégal a joué la Coupe du monde 2002 avec les Lions de la Teranga. L'équipe du Sénégal a fait appel à Adama Mbengue, le défenseur latéral gauche du Stade Malherbe de Caen pour remplacer Saliou Ciss qui est forfait pour raison médicale. Adama Mbengue, qui est actuellement en transit à Paris, va rejoindre ses coéquipiers à Moscou où les Lions vont s'établir à partir de dimanche en attente de leur match mardi contre la Pologne au stade du Spartak. Saliou Ciss était blessé à la cheville lors du premier match amical de préparation du Sénégal contre le Luxembourg le 31 mai dernier. Les deux joueurs sont tous deux issus du centre de formation de l'institut Diambars de Saly (Mbour) à une cinquantaine de kilomètres de la capitale sénégalaise.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes personnes votent lors des élections présidentielles dans un bureau de vote à N'Djamena, au Tchad, le 11 avril 2021. Quelque sept millions de Tchadiens votent sous haute sécurité ce 11 avril pour choisir celui qui présidera à leurs destinées pour les six prochaines années. Plusieurs partis d'opposition ont appelé à des manifestations pacifiques pour empêcher le scrutin. Notre correspondant Vincent Niebédé a observé quelques manifestations au sud de la capitale N'Djamena tôt ce matin, mais très vite maitrisées... Certains tchadiens rencontrés n'ont pas pu voter faute de carte d'électeur. "Je n'ai pas voté. D'abord je me suis enrôlé, j'ai cherché ma carte d'électeur en vain, je n'ai pas trouvé. Ça me fait vraiment mal ! J'ai l'âge de voter... vraiment ça me fait mal de voir les autres voter et pas moi", témoigne un jeune homme. A ne pas manquer sur BBC Afrique : On ne voit pas grand monde dans les rues, la chaleur accablante ayant maintenu les électeurs en grande partie chez eux. Mais ceux qui sont allés voter tôt ce matin ont exprimé des opinions différentes sur le scrutin. "Moi, en tout cas j'ai fait mon devoir de citoyen. Je suis venue voter. J'attends la paix et puis je veux qu'on nous donne à manger, la santé et la scolarité des enfants aussi. C'est tout ce que l'on demande au futur président; parce qu'on veut que notre pays soit comme le pays des autres", explique une tchadienne. Cette femme se dit heureuse d'avoir accompli son devoir civique, et elle espère que le président élu résoudra des problèmes aussi fondamentaux que la garantie de meilleurs soins de santé pour la population. Mais d'autres ne voient pas l'utilité de voter. "Je suis à la recherche des clients et de l'argent. Je ne sais pas pourquoi je dois venir voter parce que cela fait des années que je suis diplômé-chômeur. Je me demande pourquoi il faut aller voter pendant que les diplômés ou les jeunes chôment. Il n'y a pas d'emploi pour eux. Et même s'il faut voter, c'est le président qui va toujours l'emporter". De leur côté, les organisations de défense des droits de l'homme dont la FIDH s'inquiètent des arrestations d'opposants. Depuis plusieurs jours un déploiement massif de militaires a été stationné dans les ronds-points et les grandes artères de la capitale Ndjamena. C'est le signe visible du climat de tension qui a régné pendant les campagnes. Une femme marque son bulletin de vote dans un isoloir installé dans un bureau de vote en bordure de route à N'djamena, le 11 avril 2021. La période pré-électorale a été marquée par un mouvement de boycott du scrutin menée par plusieurs partis politiques et organisations de la société civile dont des figures majeures de l'opposition tchadienne comme Saleh Kebzabo, l'avocat Theophile Bongoro, Succès Masra, leader des « transformateurs » et Ngarledji Yorongar. Les partisans du boycott, regroupés au sein de la Coordination d'actions citoyennes, dénonçaient l'absence de transparence du processus et soutenaient que « les conditions ne sont pas réunies pour assurer un scrutin crédible et transparent ». Ils ont tenté d'organiser des protestations pour dénoncer la candidature du président sortant. Le président tchadien a estimé que l'élection était « libre ». Dans un communiqué publié ce jeudi, le directeur de campagne d'Idriss Déby a affirmé que "toutes les équipes de campagne des candidats jouissent de toutes les libertés de mouvement, de rassemblement et d'expression ». Depuis février, toutes les manifestations sont interdites dans le pays. A deux jours du scrutin l'opposant à la tenue de la présidentielle, Dinamou Daram, a disparu, enlevé selon son parti par des hommes en tenue de la police pour une destination inconnue. Dans un communiqué, le ministère de la sécurité parle d'interpellation de personnes qui planifiaient d'attaquer le siège de la commission électorale. Lire aussi : Le siège de l'opposant historique Saleh Kebzabo a été attaqué par des inconnus le 2 mars et l'accès à son domicile a été barricadé par un impressionnant dispositif sécuritaire, selon des membres de son parti. Malgré tout six opposants ont renoncé à la politique de la chaise vide et font face ce dimanche au Maréchal Itno. Il s'agit de Romadoungar Nialbé Félix, Brice Guedembaye Baimon, l'ancien Premier ministre Pahimi Padacket Albert, la première femme candidate à une élection présidentielle au Tchad, l'ancienne ministre Lydie Beassemda, Yombombé Théophile et Alladoum Baltazar. L'opposition a été peu visible pendant les campagnes tandis que dans la capitale placardée nombreuses images du président, on comptait d'innombrables bureaux de soutien au Maréchal. Le Maréchal Idriss Déby Itno, préside aux destinées du Tchad depuis 30 ans. Selon une étude de l'Institut National de la Statistique, des Etudes Economiques et Démographiques du Tchad (INSEED), 74.6 % des tchadiens ont moins de 30 ans ce qui signifie qu'ils n'ont jamais connu d'autres chefs d'Etat. Selon le Dr Evariste Ngarlem Toldé, chercheur à l'université de Ndjamena, la toute première priorité du prochain président "devrait être de réconcilier les tchadiens de l'intérieur et de l'extérieur car cette élection présidentielle a provoqué beaucoup de tensions aussi bien au niveau national que de la diaspora en engageant des discussions". "Le président qui entrera en fonction le 8 août devra également s'occuper de la crise sociale qui oppose le gouvernement à la plateforme syndicale, ainsi que de la sécurité intérieure qui marque le pas avec les mouvements armés qui naissent notamment sur la frontière nord du pays", ajoute l'analyste joint par la BBC. Les résultats provisoires sont attendus le 25 avril, et les résultats définitifs le 15 mai.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAlassane Ouattara, président de la Côte d'Ivoire. " La modification de la constitution dans le contexte actuel va exacerber les tensions dans le pays." souligne le porte-parole du CDRP, Ahizi Aka Daniel. La plateforme ajoute que cela pourrait accentuer les divisions dans le pays. La coalition soupçonne une intention du chef du président Ouattara de vouloir briguer un troisième mandat lors de la présidentielle d'Octobre prochain. A lire aussi; Guillaume Soro: l'ancien chef rebelle qui veut diriger la Côte d’Ivoire Le procès de Blé Goudé reprend ce mercredi à Abidjan Lors de son dernier message à la nation, le chef de l'Etat ivoirien a annoncé une modification de la constitution prévue avant la fin du 1er trimestre de 2020. Alassane Ouattara a cependant indiqué que ces changements n'excluraient personne. "Il ne s'agit pas de caler qui que ce soit, (…) tout le monde pourra être candidat à l'élection présidentielle " a-t-il précisé au cours d'une cérémonie de présentations de vœux de nouvel an. Pour l'instant, les autorités ivoiriennes n'ont pas encore donné plus de détails sur les modifications envisagées. Lundi, les évêques de Côte d'Ivoire ont dénoncé ce qu'ils ont qualifié de " climat de peur" dans le pays à huit mois de la présidentielle. Dans un communiqué, l'épiscopat ivoirien se dit préoccupé par la situation socio-politique qui prévaut dans le pays à la veille des élections générales .\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes responsables de la santé au Kenya ont déclaré qu'ils engageront le dialogue avec la Russie au sujet de son vaccin Covid-19, rapporte la station de radio Capital FM. C'est après que la Russie soit devenue le premier pays au monde à enregistrer officiellement son vaccin contre la maladie. Mais les experts ont fait part de leurs inquiétudes quant à la rapidité des travaux de la Russie, laissant entendre que les chercheurs ont pu faire l'économie de certaines étapes dans le processus de recherche vaccinale et de test. "Nous allons certainement travailler avec la Russie pour nous assurer que le vaccin est sûr avant de l'utiliser", a déclaré Mercy Mwangangi, secrétaire administrative en chef de la santé, lors d'un point de presse mardi. Elle a déclaré que le gouvernement kenyan suivra les protocoles par l'intermédiaire de son ministère des affaires étrangères. Le Kenya a jusqu'à présent confirmé 27 425 cas de coronavirus. A lire aussi Coronavirus: Poutine annonce avoir développé un vaccin Tedros Adhanom Ghebreyesus: "Il n'y aura peut-être jamais de solution magique" Des scientifiques australiens testent un vaccin contre le Covid-19 Mme Mwangangi a déclaré que les comtés du Kenya ont bien progressé dans la préparation de la réponse à COVID-19, tout en avertissant d'une recrudescence des cas, en particulier à Nairobi qui a été identifié comme l'épicentre du virus. Les responsables du Kremlin ont déclaré que la Russie a déjà reçu une commande d'un milliard de doses de 20 pays, quelques heures seulement après avoir annoncé l'efficacité du vaccin pour supprimer le virus qui a tué plus de 700 000 personnes dans le monde et en a infecté plus de 20 millions. Un peu plus de 12 millions d'autres personnes se sont rétablies à l'échelle mondiale. Malgré la controverse, l'annonce du vaccin de la Russie semble redonner de l'espoir au pays touchés par le COVID-19. Mardi, le président Vladimir Poutine a déclaré que son pays était devenu le premier à approuver un vaccin offrant une "immunité durable" contre le coronavirus et qu'une de ses filles avait été vaccinée. "Ce matin, pour la première fois au monde, un vaccin contre le nouveau coronavirus a été enregistré" en Russie, a-t-il déclaré lors d'une vidéoconférence télévisée avec des ministres du gouvernement. Cette annonce est intervenue après que des scientifiques occidentaux aient exprimé des inquiétudes quant à la rapidité du développement des vaccins russes.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Burkina Faso affrontera l'Afrique du sud le 7 octobre. Bertrand Traoré, Alain, Traoré, Aristide Bancé, Charles Kaboré. D'autres joueurs vont faire leur premier pas en sélection. Il s'agit de Mohamed Gnontcha Koné. Toujours pas de Jonathan Pitroipa, sans club, de son côté, Patrick Malo ne sera pas de la partie. Selon l'entraineur, «Patrick Malo plaisante avec le rêve et le sacrifice d'un pays. Il sera difficile pour Malo de revenir avec moi. Je ne dis pas jamais mais difficile» A deux journées de la fin, les Etalons sont leaders de leur groupe éliminatoire et donc virtuellement qualifiés pour la Russie. Mais le Sénégal, qui suit à un point, dispose d'un match en moins à rejouer face à l'Afrique du Sud et peut donc toujours espérer les dépasser.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSteve Elana lors d'un match de Brest contre Valenciennes en août 2010. Mais le gardien de 39 ans n'a pas pu jouer la rencontre du Syli national avec la Centrafrique. Arrivé en Guinée, Elana n'a pas pu donner à la police du pays la preuve de ses origines guinéennes. Il est reparti en France sans passeport guinéen, selon notre correspondant en Guinée, Cellou Tata Diallo. "L'histoire de Steve a surpris plus d'un à Conakry [la capitale de la Guinée]. On se demandait quels liens il avait avec la Guinée. (…) On se demandait pourquoi un gardien de 39 ans, qui n'est plus à sa belle époque dans le championnat de France, est convoqué en équipe nationale", explique Diallo. Il rappelle que la question des naturalisations des footballeurs a défrayé la chronique en Guinée durant ces derniers mois. "Une forte envie de renforcer l'équipe nationale" Cellou Tata Diallo rapporte que le joueur, titulaire de la nationalité française, n'a pas été en mesure de dire "quels étaient ses liens avec la Guinée". Il a seulement dit avoir eu une grand-mère guinéenne ou d'origine guinéenne, sans pouvoir le prouver en vue de l'obtention d'un passeport guinéen. "Elana ne savait pas de quelle partie de la Guinée venait sa grand-mère", poursuit Diallo, faisant remarquer que la naturalisation du gardien de but a tourné au fiasco. Et il est ainsi retourné en France. Comment la FGF a pu en arriver à la convocation d'un joueur dont la nationalité guinéenne - ou les origines guinéennes - n'a pu être établie ou justifiée ? Il y a, chez le comité exécutif de la Fédération guinéenne de football, une forte envie de renforcer l'équipe nationale, explique Diallo, rappelant que durant ces derniers mois, "il y a eu en Guinée beaucoup de cas" similaires à celui de Steve Elana.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAu Nigeria, braquages et enlèvements contre rançons sont très fréquents . Des braqueurs ont attaqué deux banques et un commissariat de police à Offa, dans le centre du Nigeria. L'attaque a eu lieu en fin de matinée. Selon un témoin joint dans la localité, les braqueurs, lourdement armés, sont arrivés par quinzaine et se sont divisés en deux groupes. Nigeria : Shell et Eni inculpés Nigeria: quatre personnes enlevées Des milliers de réfugiés camerounais au Nigeria Le premier groupe attaquant les banques et l'autre le commissariat "où ils ont ouvert le feu de manière aveugle, tuant plusieurs policiers". Dans les banques, ils ont emporté l'argent dans des sacs avant de fuir sur des moto-taxi arrachées à leurs conducteurs. Au Nigeria, braquages et enlèvements contre rançons sont très fréquents . Un pays par ailleurs touché par plusieurs conflits armés, notamment l'insurrection jihadiste de Boko Haram dans le nord-est.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne couronne datant du XVIIIe siècle" volée" dans une église éthiopienne est retournée au pays après plusieurs années en Hollande Elle date du XVIIIe siècle, et le Premier ministre Abiy Ahmed qui a reçu l'objet a promis de le ramener dans son église d'origine. Avec ses représentations ornées du Christ, de Dieu et du Saint-Esprit - la couronne carrée et dorée est considérée comme un cadeau d'un puissant seigneur de guerre à l'église éthiopienne. On pense qu'il n'en existe que 20 à travers le monde. Elle a été découverte au début des années 1990 à Rotterdam par Sirak Asfaw un Éthiopien qui a fui son pays par crainte de la violence. L'Ethiopie adopte une loi contre les "discours de haine" Un diplômé en chimie, cireur de chaussures en Ethiopie L'homme avait gardé la relique dans sa maison à Rotterdam avec l'intention de la rendre en toute sécurité. Sirak Asfaw a été surpris de retrouver un tel bien dans une valise de son appartement néerlandais il y a 20 ans. Il est retourné en Éthiopie pour rendre la couronne à ses vrais propriétaires.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes recherches pour retrouver d'éventuels survivants seront menées jusqu'à vendredi. Selon les autorités indonésiennes, les recherches pour retrouver d'éventuels survivants seront menées jusqu'à vendredi, soit une semaine après la catastrophe. Les secours se concentrent sur quelques sites autour de Palu, une ville de la côte ouest qui a été ravagée. Les opérations de sauvetage sont également menées à l'hôtel Roa-Roa où une soixantaine de personnes seraient toujours ensevelies sous les gravats. A lire aussi : Un millier de prisonniers s'évadent en Indonésie Condamnée pour dénonciation de la pollution dans les mosquées Les efforts pour retrouver des survivants se focalisent aussi sur un centre commercial, un restaurant ou encore le quartier de Balaroa. Près de 200.000 personnes ont besoin d'une aide humanitaire d'urgence, parmi lesquelles des dizaines de milliers d'enfants, selon le Bureau de coordination des affaires humanitaires de l'ONU. On estime à 66.000 le nombre de logements détruits vendredi par la secousse de magnitude 7,5 et le raz-de-marée destructeur qu'elle a engendré. Après l'appel à l'aide de l'Indonésie, le Fonds central d'intervention d'urgence de l'ONU a annoncé mardi soir le déblocage de 15 millions de dollars.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nSadio Mane a commencé un entrainement léger avec l'équipe après avoir manqué la fin de la saison dernière. Il se remet d'une opération au genou. Sadio Mane a commencé un entrainement léger avec l'équipe après avoir manqué la fin de la saison dernière. Liverpool voyage à Hong Kong pour la présaison du Trophée de Premier League d'Asie. Le club de la Mersey jouera contre Crystal Palace le 19 juillet et un deuxième match l'opposera trois jours plus tard à West Bromwich Albion ou Leicester City. L'entraîneur du Sénégal, Aliou Cissé, espère que le rétablissement de Mane se poursuivra comme prévu, puisque les Lions de la Teranga ont deux matchs en août comptant pour les éliminatoires de la Coupe du Monde 2018.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPogba et Ibrahimovic n'ont plus foulé les terrains depuis des mois à cause de blessures. "Les joueurs qui récupéraient de blessures, même ceux qui récupéraient de grosses blessures, sont prêts à jouer" ce weekend, a déclaré l'entraîneur. Pogba, 24 ans, touché aux ischio-jambiers, n'avait plus joué depuis sa sortie à la 18e minute du match de la 1ère journée de la Ligue des champions contre Bâle le 12 septembre. Ibrahimovic, 36 ans, lui, n'a plus foulé les terrains depuis avril dernier, lorsqu'il s'était rompu les ligaments croisés du genou droit contre Anderlecht en Europa League. A lire aussi : Matic rejoint Manchester United Pogba transféré à Manchester United Europa League : Manchester United reçoit Saint-Etienne Pogba et Ibrahimovic n'ont plus foulé les terrains depuis des mois à cause de blessures. Le défenseur argentin, 27 ans, avait subi la même blessure qu'Ibrahimovic, lors du même match. Manchester United, deuxième de Premier League, a huit points de retard sur le leader Manchester City.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa Rambla est une rue piétonne et touristique au coeur de Barcelone Un des suspects est mort dans une fusillade avec la police tandis qu'un autre a été arrêté. La protection civile a démandé aux gens de se tenir à l'écart de la zone entourant la Plaça Catalunya La police a déclaré qu'il s'agissait d'un attentat terroriste. La protection civile a demandé aux gens de se tenir à l'écart de la zone entourant la Plaça Catalunya. La Rambla où l'incident s'est produit, est une rue piétonne située dans le centre-ville. C'est l'avenue la plus touristique de Barcelone, particulièrement en cette période estivale. Les stations de métro et de train situées à proximité ont été fermées. Le président américain Donald Trump a condamné cette attaque et le Royaume-Uni a exprimé sa solidarité avec l'Espagne. Quant au Premier ministre espagnol, Mariano Rajoy, il a déclaré dans un tweet que "les terroristes ne vaincront jamais un peuple uni qui aime la liberté face à la barbarie."\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\n(Illustration: Félix Tshisekedi lors d'une visite à Goma dans la province du Nord-Kivu) Il a fait cette déclaration lundi à la place de l'indépendance à Bukavu dans le Sud-Kivu lors d'un meeting populaire. "Notre combat sera celui de vous apporter la paix, une paix définitive, une paix nécessaire pour la stabilité de notre pays", a déclaré le chef de l'Etat congolais à la foule venue à sa rencontre. Il a affirmé avoir fourni des efforts pour améliorer les conditions des forces de sécurité congolaises, chargées de restaurer cette paix. Lire aussi: RDC: Joseph Kabila soupçonné d'"enrichissement illicite" par une ONG Inculpation de l'ancien ministre de la santé en RDC Selon le président Félix Tshisekedi, les minerais constituent la cause de l'insécurité dans l'est du pays où des groupes armés sont actifs notamment dans les zones minières. "Tout le monde nous envie et finalement nous les Congolais nous sommes les derniers à profiter de ces minerais. C'est inacceptable", a déclaré le président Tshisekedi. Dans un rapport publié en août dernier, l'organisation internationale de défense des droits humains Human Rights Watch et le Groupe d'étude sur le Congo basé à New York accusent des officiers de l'armée congolaise déployés dans les zones minières des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu de récolter d'importants revenus. Ces officiers refusent de rentrer dans les camps militaires précise l'enquête. Le rapport note cependant qu'il n'y a pas de corrélation systématique entre la violence et les zones minières. L'est du pays compte actuellement 130 groupes armés qui se battent pour des causes multiples, selon Human Right Watch.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes autorités éthiopiennes ont pour ambition de fabriquer un vaccin pour faire face à la pandémie du coronavirus La ministre de la Sante éthiopienne, le Dr Lia Tadesse, annonce que 17 autres patients sont décédés portant le nombre de décès à 1 013. Elle ajoute que ces derniers temps 413 personnes avaient été testées positive et que les cas confirmés ont atteint 64 301. Dimanche, alors qu'il inaugurait une usine de fabrication d'équipement de test de coronavirus, le Premier ministre Abiy Ahmed soutient que les efforts de l'Ethiopie pour trouver un vaccin contre Covid-19 avaient atteint un stade d'essai en laboratoire. Notons que malgré l'apparition du coronavirus dans quasiment tous les pays africains, la situation est moins dramatique que sur certains continent comme l'Europe et l'Amérique. Un diplômé en chimie, cireur de chaussures en Ethiopie Des téléphones chinois avec des logiciels malveillants intégrés sont vendus en Afrique Le bilan sur le continent en date de ce 14 septembre fait état de 1,353,390 personnes infectées en Afrique dont un peu plus de 220,997 personnes sous traitement et 32,623 décès. Et sur les 1,353,390 cas recensés , 1,099,770 personnes ont recouvré leur santé. Abiy Ahmed le premier ministre éthiopien vient d'inaugurer une usine de fabrication d'équipement pour test du coronavirus Avec près de 110 millions d'habitants, l'Ethiopie deuxième pays le plus peuplé d'Afrique a officiellement déclaré son premier cas de coronavirus le 13 mars dernier, Les autorités qui n'ont pas opté pour le confinement ont toutes fois pris des mesures telles la suspension des enseignements dans les écoles et universités, celle de tous les évènements sportifs et réunions publiques mais aussi la fermeture de ses frontières terrestres, aériennes et maritimes et la suspension des cours dans les écoles et universités et de tous les évènements sportifs et réunions publiques. Le pays qui n'a pas opté pour le confinement, a décrété l'état d'urgence pour une durée de cinq mois, rappelle-t-on.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe chef rebelle sud-soudanais Riek Machar dans un camp en 2014. L'accord a été convenu au deuxième jour des pourparlers de paix en Ethiopie. Mais il y a eu peu de progrès pour mettre un terme à cinq années de conflit. Selon les observateurs, M. Machar et le président Salva Kiir ne sont pas prêts à faire des concessions pendant les négociations. M. Kiir aurait déclaré qu'il ne travaillerait pas avec son ancien vice-président. Les médiateurs ont cependant averti les deux parties de sanctions si aucun accord n'est conclu. Le président de l'Union africaine, Moussa Faki, a déclaré aux deux rivaux que leur pays avait besoin de la paix. Lire aussi : "Des milliers de Sud-Soudanais ont été tués et des centaines de milliers d'autres ont été déplacés de leurs foyers et de leur patrie", a affirmé Moussa Faki. Le président de l'Union africaine a rappelé aux deux protagonistes que "tous les yeux sont rivés sur votre volonté de rendre possible le rêve de paix au Soudan du Sud qui a trop souffert" depuis le début des combats en 2013.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'OMS annonce un vaccin contre Ebola pour la RDC L'Organisation mondiale de la santé (OMS) indique qu'elle espère être en mesure d'envoyer un vaccin expérimental contre Ebola dès cette semaine pour faire face à l'épidémie en République démocratique du Congo. Deux cas d'Ebola confirmés en RDC 4.000 doses pourraient être acheminées dans l'Equateur, une province reculée du nord-ouest du pays où sévit la maladie. La RDC fait face à une nouvelle épidémie du virus Ebola qui a déjà tué 18 personnes. Le Directeur général de l'OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus, s'est rendu dans la région, où 35 cas suspects ont été signalés jusqu'à présent et plus de la moitié sont décédés. Ebola : avancées dans la recherche Des agences congolaises et du système des Nations Unies ont commencé à envoyer des équipes de spécialistes dans la région pour tenter de prévenir la propagation du virus Ebola. Ebola en RDC: l'OMS se prépare L'OMS a tweeté une photo de la visite de son haut fonctionnaire dans la zone de l'épidémie :\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nClemens Westerhof a reçu du ministre nigérian du Logement, Babatunde Raji Fashola, le document lui octroyant la maison offerte il y a près d'un quart de siècle. Tenant compte de ces bonnes performances, le président nigérian de l'époque, Sani Abacha, avait promis une maison à chacun des joueurs et aux officiels de la Fédération nigériane de football (NFF). Mais seuls quelques-uns d'entre eux ont reçu leur récompense. "Il a fallu beaucoup de temps, mais je suis heureux que ma seconde patrie ait tenu la promesse qu'elle m'avait faite", a déclaré Clemens Westerhof, âgé de 79 ans. "Je dis toujours que le Nigeria m'a tout donné en tant qu'homme et en tant que sélectionneur. Vous voyez que je n'avais pas tort. Je remercie tous ceux qui ont contribué à la réalisation de ce projet", a ajouté l'ancien attaquant des Pays-Bas. Lire aussi : Au Nigeria, un ancien footballeur malade reçoit de l'aide de sa fédération Des Super Eagles fauchés préparent le Mondial 2018 Un onze du Nigeria lors de la CAN 1994, en Tunisie. Le ministre nigérian du Logement, Babatunde Raji Fashola, lui a présenté, au nom du chef de l'État, Muhammadu Buhari, le document administratif lui attribuant la maison qui lui avait été promise. M. Fashola a également demandé à la NFF de lui fournir les noms de ceux qui n'ont pas encore reçu leur maison. "Nous avons demandé leurs noms à la NFF, afin qu'ils puissent tous être récompensés", a-t-il dit. Lire aussi : Nigéria : Les Super Eagles réclament leurs salaires avant le Mondial Rachidi Yekini, aujourd'hui décédé, est l'un des joueurs du Nigeria vainqueurs de la CAN 1994. Cinq des vainqueurs de la CAN 1994 sont décédés : le capitaine Stephen Keshi, Uche Okafor, Thompson Oliha, Rashidi Yekini et Wilfred Agbonavbare. Westerhof a également été sélectionneur national des Pays-Bas, de l'Afrique du Sud, de l'Égypte et du Zimbabwe. Il a permis au Nigeria de se hisser à la cinquième place du classement mondial de la Fifa en 1994, le plus haut niveau jamais atteint par une équipe africaine. En 1990, il a pris la deuxième place du podium de la CAN avec les Super Eagles, puis la troisième place en 1992, avant de soulever le trophée avec eux deux ans plus tard.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLouise Halford a decidé de s'auto-isoler Mme Halford a également décidé de travailler à domicile après avoir également ressenti certains symptômes du même genre. "Nous travaillons avec quelqu'un dont le système immunitaire est affaibli, donc je ne veux pas prendre de risques", a déclaré Mme Halford, cofondatrice de Evolve Family Law, basée à Manchester. Dans le monde, des millions d'autres personnes ont également reçu l'ordre de rester chez elles dans le but de ralentir la propagation de Covid-19. Cela inclut Apple, dont le PDG Tim Cook a déclaré au personnel: "n'hésitez pas à travailler à distance si votre travail le permet". Amazon et Google ont mis des politiques similaires en place. "Les employeurs prennent définitivement cela au sérieux", déclare Hannah Ford, associée et experte en droit du travail au sein du cabinet d'avocats Stevens & Bolton. "Nous conseillons de nombreux clients sur les plans de gestion de crise", explique-t-elle. Heureusement, il existe maintenant une grande variété d'outils et de services disponibles pour aider les employés à travailler efficacement à domicile. La demande pour les services de vidéoconférence augmente Rester en contact La communication avec les collègues est cruciale, c'est pourquoi les services de réunion à distance sont très demandés. En Chine, jusqu'à 22 fois plus de personnes utilisent le service de visioconférence Webex de Cisco depuis l'apparition du coronavirus. Comme plusieurs de ses concurrents, elle a amélioré son service gratuit en réponse à la forte augmentation de la demande. Toute personne souscrivant à son plan gratuit de 90 jours peut donc bénéficier d'une utilisation illimitée, alors que le nombre maximum de participants est désormais de 100, contre 50 avant. Rival Zoom propose également un plan de vidéoconférence gratuit. Son niveau gratuit permet des réunions individuelles illimitées, ainsi que des sessions de groupe d'une durée maximale de 40 minutes pouvant impliquer 100 participants. Lire aussi : Rester en sécurité Ceux qui sont nouveaux dans le travail à domicile présentent une cible intéressante pour les pirates, qui ressentiront sans aucun doute une occasion de voler des informations sensibles ou de commettre une fraude en ligne. Pour sécuriser les informations, la plupart des entreprises utilisent un réseau privé virtuel (VPN) pour créer une connexion cryptée entre l'ordinateur de l'utilisateur et le système informatique de leur entreprise. Cependant, même les entreprises disposant d'un VPN de qualité peuvent avoir besoin d'acheter plus de licences utilisateur ou d'améliorer la capacité du serveur pour que tout le monde puisse l'utiliser en même temps. ''Les entreprises mettent de plus en plus à l'épreuve leurs serveurs pour s'assurer qu'ils fonctionneront avec tout le monde à distance», explique Mme Ford. Une autre option serait de contrôler votre ordinateur de travail à domicile à l'aide d'un logiciel de bureau à distance. Vous pourriez peut-être même utiliser les deux technologies, ce qui fournirait un moyen sécurisé d'accéder à votre ordinateur de travail. Vérifiez votre connexion internet avant de décider de travailler à partir de chez-vous Si vous devez travailler à domicile, vous devrez vérifier que votre connexion Internet est fiable. Elizabeth Stanley est comptable travaillant de façon indépendante. Son conseil pour toute personne susceptible de s'auto-isoler est donc de "faire vérifier votre connexion Internet et votre sécurité avant tout". ''Il faut vérifier que votre fournisseur de haut débit à domicile vous permet de vous connecter à un VPN car cela varie selon les fournisseurs, les packages et les zones'', explique Mme Stanley, basée à Newport, dans le sud du Pays de Galles. Sinon, vous devrez peut-être mettre à niveau ou investir dans un point d'accès mobile ou un routeur. Quiconque collabore avec des collègues de différents endroits a probablement utilisé des documents partagés sur Internet. Slack, par exemple, est une plate-forme de messagerie instantanée sécurisée qui propose le partage de fichiers et les appels vidéo et souhaite "remplacer l'email". Elle compte environ dix millions d'utilisateurs, dont Sam O'Connor, co-fondateur de l'application bancaire londonienne Coconut. "Slack est un très bon moyen de rester en contact avec tout le monde lorsque vous travaillez à distance", dit-il. Slack espère remplacer les ''e-mails'' Le conseil de Slack pour les utilisateurs contraints à la quarantaine inclue la configuration d'un canal de messageries en lecture seule pour la plupart des utilisateurs mais que les administrateurs et les gestionnaires peuvent utiliser pour publier des informations importantes. Slack recommande également d'utiliser les statuts personnalisés de l'application pour informer vos collègues lorsque vous êtes en communication ou loin de votre bureau, et esquisser des idées sur papier avant de prendre une photo avec votre téléphone - plutôt que de consacrer du temps et de l'énergie à créer une diapositive. Mais Slack n'est qu'une des nombreuses applications de ce type. Parmi les autres options la plate-forme Microsoft Teams. Intégrée à Office 365, la version gratuite de Teams prend en charge jusqu'à 300 participants et offre un accès invité, des appels audio et vidéo individuels et de groupe, ainsi que le partage de fichiers et d'écran et la collaboration sur des documents en ligne. Et pour les entreprises qui ont besoin de plus de services, Microsoft a également répondu à l'épidémie actuelle en offrant un essai gratuit de six mois de la version payante, comprenant des réunions complètes, des fonctionnalités de collaboration et de workflow. Asana est un service similaire, avec 70 000 clients payants fin 2019. Les animaux domestiques ou certaines tâches peuvent vous distraire de ce que vous êtes censé faire Mais que faire si vous trouvez le travail à la maison distrayant? Faire des collations, jouer avec les animaux de compagnie et même les tâches ménagères pourrait être plus attrayant que votre travail rémunéré. Eh bien, Focusmate fournira un ''partenaire de responsabilité''. C'est un autre travailleur à domicile qui vous surveille pendant que vous travaillez. Vous connectez les caméras vidéo sur vos ordinateurs ensemble au début de la session et vous vous mettez au travail. Il n'y a aucune sanction si vous jetez un coup d'œil à la télévision au passage, sauf la légère désapprobation de votre partenaire. Mais l'entreprise affirme que ses clients signalent une distraction limitée. La pression sociale, soutient-elle, est l'un des moyens les plus puissants de se motiver. Avec toute cette technologie à portée de main, vous pourriez vous demander si vous avez besoin de retourner au bureau. "Peut-être qu'un des avantages de cette situation sera de persuader les employeurs d'être mieux préparés à un travail flexible", a déclaré Mme Halford. "À long terme, cela pourrait être positif pour des problèmes tels que la congestion du trafic et la pollution", estime-t-elle.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa mine de Jwaneng est une mine à ciel ouvert de diamants située dans le sud du Botswana La mine de Jwaneng, dans le sud du Botswana, est le joyau de la couronne de Debswana, une entreprise cogérée par De Beers et le gouvernement du Botswana. Le site qui représente l'un des plus gros conglomérats diamantaires au monde a permis notamment de construire des écoles, des routes et des hôpitaux. Le Botswana veut rester le 2ème producteur de diamant Mais le géant a récemment dû faire face aux turbulences des marchés mondiaux, la diminution des réserves de pierres précieuses et le ralentissement de la production. Essor en 2015 Malgré ces difficultés, De Beers a battu des records de vente en 2015. "Je travaille ici parce que j'en ai besoin", indique Tebogo Kgosidile. Pour certains, ce secteur est le seul moyen de gagner leur vie Le premier diamantaire mondial souhaite que l'économie locale profite de cet essor. Il y a trois ans, le Bostwana a ainsi décidé que la vente en gros de pierres précieuses se ferait sur place et non plus à Londres. Le Botswana, le deuxième plus grand producteur de diamant au monde Cette croissance pourrait bénéficier à la population et particulièrement aux femmes qui sont de plus en plus nombreuses à intégrer l'industrie du diamant au Botswana. Plusieurs experts ont pourtant soulevé des inquiétudes quant à la relation tendue entre le géant diamantaire et le gouvernement.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nKarim Wade va se battre pour "obtenir la réparation du préjudice politique, matériel et personnel qu'il a injustement subi", affirment ses avocats. "La justice française vient de rejeter les demandes présentées par l'Etat du Sénégal pour obtenir la confiscation des biens appartenant à Karim Wade", ont écrit les avocats de M. Wade dans un communiqué repris par plusieurs médias sénégalais. "Ce jugement, solidement argumenté, écarte l'une après l'autre les accusations portées contre Karim Wade en constatant qu'aucun des faits invoqués contre lui ne constituait une infraction", ajoutent-ils. Ses avocats affirment que M. Wade "poursuivra sans relâche son combat pour le respect de ses droits et libertés fondamentales, notamment en saisissant les juridictions internationales en vue d'obtenir la réparation du préjudice politique, matériel et personnel qu'il a injustement subi". En mars 2015, la justice sénégalaise l'avait condamné à six ans de prison et au paiement d'une amende de 138 milliards de francs CFA. Eligibilité Le fils de l'ancien président sénégalais Abdoulaye Wade, désigné candidat du PDS pour la prochaine élection présidentielle prévue en 2019, a ensuite été libéré en faveur d'une grâce accordée par le président Macky Sall. Mais la question de son éligibilité est souvent posée par les observateurs de la vie politique sénégalaise. Karim Wade est-il juridiquement apte à se présenter à l'élection présidentielle au Sénégal ? "La décision de justice rendue par la Cour de répression de l'enrichissement illicite et confirmée par la Cour suprême ne le prive pas (…) de ses droits civiques, y compris celui d'être candidat à une élection. Cette décision ne dit pas qu'il n'est pas éligible", a expliqué à BBC Afrique l'avocat et militant des droits de l'homme Amadou Aly Kane. "En vertu de la Constitution sénégalaise, le seul obstacle à son éligibilité serait sa double nationalité, si la rumeur qui en fait état était confirmée. Et dans ce cas, il peut être éligible s'il renonce à sa nationalité non sénégalaise et donne la preuve de cette renonciation", ajoute Me Kane. Les dates clés de l'affaire Karim Wade : - Le 18 avril 2013 : inculpation et emprisonnement, à Dakar - Le 23 mars 2015 : condamnation à six ans de prison et au paiement d'une amende de 138 milliards de francs CFA - Mars 2015 : désignation de Karim Wade comme candidat du PDS à la prochaine élection présidentielle - Avril 2015 : le Groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire se prononce sur son emprisonnement, en le qualifiant d'arbitraire - 24 juin 2016 : libération de Karim Wade par grâce présidentielle.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPoly Muzalia, BBC Afrique, Kinshasa Manifestation populaire à Goma (archives) Au cours des dernières semaines, des fusillades meurtrières ont eu lieu dans la zone, causant l'inquiétude et la colère des populations. Pour les dénoncer, les habitants de Goma ont barricadé une grande artère de la ville pour protester contre la recrudescence de l'insécurité. Ils étaient une centaine à descendre dans la rue. Dans la nuit de lundi à mardi, trois personnes ont été abattues par des inconnus, dans deux quartiers de la ville, selon des sources concordantes. Lire aussi : Réouverture d'un centre de traitement d'Ebola en RDC En RDC, Tshisekedi promet de libérer les prisonniers politiques Dimanche, une autre manifestation a eu lieu dans la même ville, après la mort de six personnes, dont un militaire, tuées samedi dans des fusillades. A Goma, au moins 25 personnes ont été tuées en un mois, et sept autres ont été kidnappées, selon Marion Ngawo, un leader de la société civile locale. Il dénonce la passivité des autorités face à cette insécurité grandissante. BBC Afrique a tenté, sans succès, de joindre le maire de la ville. Vendredi et samedi, des élus locaux ont interpellé les autorités sur la recrudescence de l'insécurité à Goma, une ville de plus d'un million d'habitants, chef-lieu de la province instable du Nord-Kivu. Depuis une vingtaine d'années, la région est en proie à une insécurité chronique causée par la présence de nombreux groupes armés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe smoothie Mmmermaid ! Ne vous inquiétez pas, vous n'aurez pas à les ramasser vous-même. Il est plus probable qu'elle vous soit servie sous forme de cupcake vert vif, ou même de smoothie - bien que dans une improbable nuance de bleu profond. Avant de lever le nez, considérez ceci : le nombre de personnes sur Terre devrait atteindre 8 milliards d'ici 2023 selon les données de l'ONU - mais des études récentes indiquent que notre système alimentaire actuel ne peut nourrir qu'une population de 3,4 milliards de personnes avant qu'il ne commence à bouleverser les principales limites planétaires. A lire aussi sur BBC Afrique: Et c'est là qu'intervient l'humble écume des étangs. Le monde des micros-algues et des cyanobactéries pourrait-il contribuer à nourrir la population mondiale croissante, ou s'agit-il encore d'une autre lubie alimentaire fantaisiste ? Mais il faut d'abord faire les choses en premier : Que sont les micros-algues et les cyanobactéries ? Découvrez la chlorelle et la spiruline Cela peut ne pas sembler appétissant, mais les déchets de l'étang pourraient être un héros de l'alimentation sur Terre... et même nourrir les astronautes lors des missions vers Mars Les micro-algues sont des micro-organismes unicellulaires qui se développent dans l'eau salée ou douce et tirent leur énergie de la photosynthèse, processus par lequel les plantes et autres organismes convertissent la lumière en énergie afin d'alimenter leur vie. Les cyanobactéries, ou cyanophytes, sont également aquatiques et photosynthétiques. Bien que leur structure soit la même, les micro-algues sont plus complexes que les cyanobactéries et effectuent la photosynthèse différemment. Il existe une grande variété de micro-algues sur terre, mais la chlorelle et la biomasse de cyanobactéries connue sous le nom de spiruline sont les deux plus couramment produites et utilisées comme compléments alimentaires. Lire aussi: Une sensation Instagram #Sprulina est devenu un phénomène des médias sociaux Il y a quelques années, #spirulina est devenu une conception des médias sociaux. Des millions de personnes partageaient des images de "smoothies de sirènes" et de "bols d'océan" teints d'un bleu cyan brillant et éblouissant par le pigment naturel de la spiruline. Pour certains, cette couleur, peut-être surnaturelle, avait un effet bénéfique sur la santé - c'était soudain le nouveau super aliment. Les comprimés et les poudres de spiruline et de chlorella étaient commercialisés comme étant riches en vitamines et minéraux, en fer et en protéines. À Yeotown Kitchen, près de Paddington à Londres, la spiruline et la chlorelle sont des ingrédients clés de la cuisine. Vous pouvez y goûter un biscuit paléo à la spiruline verte, une glace à la spiruline sans produits laitiers, des boules énergétiques à la spiruline verte et un gâteau au fromage à la spiruline bleue. Et ce n'est qu'un début. Mais le professeur Alison Smith, responsable des sciences végétales à l'université de Cambridge et l'une des plus grandes spécialistes mondiales des algues, explique que manger des algues est une tradition qui existait bien avant Instagram : "Les gens mangent des algues bleues depuis très longtemps. Il y a plusieurs centaines d'années, des personnes en Amérique du Sud ont rapporté qu'elles prélevaient de la spiruline dans des étangs pour compléter leur alimentation". Autres articles de BBC Afrique: Alors quels en sont les avantages ? Avant qu'elle ne devienne "Insta crazy", les peuples indigènes du monde entier complétaient déjà leur alimentation avec de la spiruline achetée au marché local La teneur élevée en protéines fait des micro-algues une alternative végétalienne intéressante à la viande. Actuellement, on a tendance à les ajouter à la nourriture en petites quantités, plutôt comme un gadget de santé. Mais Andrew Spicer, PDG d'Algenuity, veut utiliser la chlorella vulgaris pour remplacer l'œuf dans des aliments comme les gâteaux et les pâtes. La spiruline peut même être utilisée pour faire de la mayonnaise, car elle fonctionne comme un jaune d'œuf. Lorsque vous la fouettez, elle s'ouvre et a la capacité de mélanger deux liquides qui ne se combineraient pas normalement. Quels sont les inconvénients ? Il est juste de dire qu'il est plus beau qu'il ne sent L'odeur et la saveur de la spiruline peuvent être fortes. "La façon la plus simple de la décrire est de se tenir dans le port et de sentir cette odeur mixte de poisson et de fer ou de métal", explique le chef Simon Perez. Et la couleur pose également un problème : si vous donnez aux gens un pain vert, la plupart d'entre eux ne voudront pas le manger. En outre, les véritables bienfaits des micro-algues pour la santé font l'objet d'un débat. La spiruline et la chlorelle sont toutes deux riches en protéines, mais les affirmations selon lesquelles elles constituent la réponse nutritionnelle à tous nos problèmes ne sont pas largement étayées par la science. "La spiruline contient essentiellement entre 55 et 70 % de protéines en poids et son profil en acides aminés est meilleur que celui des autres aliments d'origine végétale", explique le nutritionniste Rhiannon Lambert, "mais cela ne signifie pas qu'elle est meilleure que les protéines d'origine animale que nous pouvons obtenir". A regarder sur BBC Afrique: Devenue millionnaire en mangeant sur YouTube Les micro-algues contiennent des Oméga 3 - un acide gras - donc cette allégation est vraie, mais il s'agit d'une source végétale connue sous le nom de DHA (acide docosahexaénoïque). Bien qu'il soit très bénéfique, il est moins biodisponible et moins accessible que l'oméga 3 que l'on trouve dans le poisson. Il en va de même pour la vitamine B12 des micro-algues, un micronutriment dont nous avons tous besoin pour le métabolisme énergétique et notre système nerveux. "Le problème de la spiruline, qui est considérée comme une grande composante de la vitamine B12, est qu'elle ne fonctionne pas vraiment", explique M. Rhiannon. "Oui, elle contient un peu de B12 mais elle n'est pas biodisponible dans l'organisme." Nous ne pouvons pas la digérer et l'utiliser comme la B12 que nous pouvons obtenir d'autres sources. Les micro-algues sont-elles l'avenir de l'alimentation ? C'est votre prochain repas ? En dépit de leurs inconvénients, notamment leurs qualités douteuses de super-aliment, les micro-algues offrent d'énormes avantages. À mesure que la population augmente et que les terres disponibles pour l'agriculture s'étendent, nous devons trouver de nouveaux moyens d'accroître la productivité. Contrairement à d'autres sources de protéines, les micro-algues ne nécessitent pas de terres agricoles de haute qualité. Cela signifie que nous pouvons cultiver ces organismes dans les villes et les villages. Les micro-algues peuvent même être cultivées dans l'espace - et pourraient être utilisées pour nourrir les astronautes lors de longues missions vers Mars. Rendre l'eau des étangs plus appétissante Soyons honnêtes, cela pourrait être difficile à vendre Ainsi, manger des algues est une proposition pratique mais pas tout à fait attrayante pour beaucoup d'entre nous. Mais il y a peut-être une solution à la couleur et à l'odeur décourageantes. Chez Algenuity, on essaie de lever ces obstacles en développant une gamme d'algues dont la chlorophylle est éliminée - créant ainsi un ingrédient qui a plutôt des couleurs et des saveurs neutres et subtiles. "Ce que nous essayons de faire, c'est d'introduire une source de protéines végétaliennes qui soit pertinente et opportune et qui puisse être utilisée dans de nombreux types d'aliments", explique le PDG Andrew. "Il est temps d'envisager de nouvelles opportunités pour l'alimentation et de nouvelles façons d'utiliser les aliments au lieu de se contenter de remplacer les aliments semblables par d'autres". Les micro-algues sont-elles les aliments de l'avenir ? Cela pourrait dépendre de nous - des petits gâteaux bleus, ça vous dit quelque chose ?\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLargement en tête avec 40,1% des voix lors du premier tour, contre près de 28% pour Embalo, la tendance s'est inversée au second en défaveur de Domingos Simoes Pereira dont l'appel en annulation a été rejeté par la Cour suprême La Cour Suprême de Justice, motive sa décision par un vice de forme dans le recours déposé par le PAIGC, le parti qui a soutenu Simoes Pereira. Domingos Simoes Pereira, candidat du parti historique, PAIGC, premier ministre du pays du 4 juillet 2014 au 20 août 2015 avait contesté les résultats donnant son rival Umaro Sissocco Embalo vainqueur avec 53,55 %. Lors du premier tour Pereira était arrivé largement en tête avec 40,1% des voix, contre près de 28% pour Embalo. Selon les juges de la haute juridiction, le PAIGC aurait dû présenter ses réclamations à la Commission nationale électorale avant de saisir la cour suprême de justice. Comprendre la crise politique en Guinée-Bissau Guinée-Bissau : l'armée "doit rester neutre" Le PAIGC n'ayant pas respecté la procédure selon la décision, la Cour a donc rejeté le recours en annulation des résultats de la présidentielle. La Commission Nationale Electorale (CNE), organe chargé de gérer le processus électoral, avait déjà avoué n'avoir pas reçu de réclamations du PAIGC jusqu'à 48 heures après le scrutin électoral du 29 Décembre. La Cour Suprême de Justice bissau-guinéenne ordonne par conséquent à cette commission de proclamer les résultats définitifs du scrutin présidentiel. Pour l'heure, aucune date n'a été fixée pour la publication des résultats définitifs. Umaro Embalo Cissoko a déjà effectué plusieurs voyages sur le continent en tant que président de la Guinée Bissau notamment au Sénégal et au Congo Brazzaville.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nZlatan Ibrahimovic a inscrit 28 buts en 46 matches avec les Red Devils. "Il est sur le point de conclure un transfert vers la Major League Soccer cette semaine à la suite de contacts permanents avec le LA Galaxy", a ajouté la chaîne sportive américaine. "Ibra", âgé de 36 ans, n'a plus joué avec l'équipe entraînée par Jose Mourinho depuis une entrée en jeu à la mi-temps lors du nul (2-2) contre Burnley le 26 décembre. Le Suédois, dont le contrat avec Manchester United arrive à terme en juin prochain, a disputé seulement sept matches et a inscrit un but avec les Red Devils cette saison. A lire aussi : Zlatan Ibrahimovic opéré Ibrahimovic "absent pour un moment" Man United : Ibrahimovic libre de partir Zlatan Ibrahimovic a inscrit 28 buts en 46 matches avec les Red Devils. Ibrahimovic est resté longtemps absent à cause d'une blessure à un genou. Lors de sa première saison à Old Trafford, l'attaquant suédois s'était mis en évidence inscrivant 28 buts en 46 matches avant une déchirure des ligaments d'un genou en Europa League contre Anderlecht en avril.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJames Fornell, BBC Afrique, Bangui Le président Faustin-Archange Touadéra a de la peine à rétablir l'autorité de l'Etat dans certaines parties de la RCA. Depuis plusieurs jours, l'UPC et le FPRC, deux factions issues de l'ex-rébellion Séléka ont repris les affrontements. Les nouveaux combats consécutifs à ceux du 21 novembre à Bria ont fait fuir les populations vers Bambari. Certains travailleurs humanitaires ont quitté cette ville pour se réfugier dans la capitale, Bangui. La Minusca, la mission de l'ONU en RCA, affirme avoir pris des mesures pour éviter que les combats s'étendent à Bambari. Les deux factions se battent pour le contrôle de cette localité. Aucun bilan officiel de ces combats n'a été fourni par une source indépendante. Le FPRC déclare avoir infligé de "lourdes pertes en vies humaines" à l'UPC, selon son porte-parole Halissa Hamad. "Nous avons repris tous les villages qui étaient entre les mains de l'UPC. (…) De notre côté, il y a eu un mort et six blessés. Du côté de l'UPC, il y avait plusieurs morts, qu'on ne peut même pas compter. Beaucoup de leurs éléments se sont échappés et se sont évaporés dans la nature", a-t-il dit. L'UPC déclare contrôler la ville de Bakala. "Nous avons neutralisé et anéanti trois de leurs colonnes. Ils ont perdu des centaines et des centaines d'éléments, dont 14 généraux", a déclaré Souleymane Daouda, son porte-parole. Le gouvernement centrafricain n'a pas encore réagi ce dimanche à la reprise des violences. Le président élu début 2016, Faustin-Archange Touadéra, a de la peine à rétablir l'autorité de l'Etat dans certaines parties du territoire contrôlées par des groupes armés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nYusaku Maezawa veut que huit membres du public le rejoignent pour un voyage autour de la lune "Je veux que des gens de tous horizons se joignent à moi", annonce-t-il dans une vidéo sur Twitter, où il partage également un lien vers les détails de la candidature. Selon lui, il paiera pour l'ensemble du voyage, de sorte que ceux qui monteront à bord prendront le vaisseau gratuitement. La mission, appelée "dearMoon", devrait s'envoler en 2023. A ne pas manquer sur BBC Afrique : Les candidats doivent répondre à deux critères : ils doivent promouvoir "toute activité" dans laquelle ils sont engagés pour "aider d'autres personnes et la société en général d'une manière ou d'une autre", et être "prêts à soutenir d'autres membres d'équipage qui partagent les mêmes aspirations", ajoute-t-il. "J'ai acheté tous les sièges, il s'agira donc d'un voyage privé", précise-t-il. M. Maezawa a accepté de payer "beaucoup d'argent" pour son billet pour l'espace M. Maezawa, magnat de la mode et collectionneur d'art, a annoncé précédemment qu'il prévoyait d'inviter des "artistes" pour le voyage à bord de la fusée Starship, mais le projet modifié "donnera aux gens du monde entier la chance de se joindre à ce voyage". "Si vous vous considérez comme un artiste, alors vous êtes un artiste", dit-il. L'année dernière, il a également lancé une recherche documentaire pour trouver une nouvelle petite amie pour le rejoindre dans le voyage, avant d'annuler en raison de "sentiments mitigés". En 2018, M. Maezawa a été désigné comme le premier passager privé à faire le tour de la lune par SpaceX, la société appartenant à Elon Musk. Le prix que M. Maezawa a accepté de payer pour son billet pour l'espace n'a pas été révélé, mais selon M. Musk, c'était "beaucoup d'argent". Prévue pour 2023, la mission serait le premier voyage lunaire effectué par des humains depuis 1972. Vous pourriez aussi être intéressé par : Vol autour de la Lune à la fin de 2018.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAmjad Farid, un porte-parole de l'Association des professionnels du Soudan, le mouvement à la pointe des manifestations antigouvernementales au Soudan "Nous sommes parvenus à un accord sur un conseil conjoint entre les civils et l'armée", a déclaré Ahmed al-Rabia, qui a participé à la première réunion d'un comité conjoint regroupant des représentants des deux camps. Lire aussi : Au Soudan, la pression s'accentue sur la junte L'UA fixe un délai de trois mois pour la transition au Soudan "Nous menons actuellement des consultations pour décider du pourcentage de civils et de militaires dans le conseil conjoint", a-t-il dit, cité par l'Agence France-Presse. C'est une percée majeure dans la crise survenue après la destitution de M. Béchir. Les manifestants ont maintenu la pression sur le Conseil militaire de transition pour l'emmener à céder le pouvoir. L'accord conclu par les deux parties répond aux revendications des milliers de manifestants qui assiègent depuis trois semaines le quartier général de l'armée à Khartoum pour réclamer le transfert du pouvoir aux civils. Les deux parties discuteront également d'un calendrier des élections générales. Après la destitution de M. Béchir, au pouvoir pendant près de trois décennies, les manifestants ont maintenu la pression sur le Conseil militaire de transition pour l'emmener à céder le pouvoir. Ils exigent aussi que M. Béchir et les principaux responsables de son régime soient jugés.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAugustin Senghor président de la fédération sénégalaise de Football Le Sénégal s'est qualifié pour la Coupe du Monde après la disqualification de la Guinée, qui a été épinglée pour avoir fraudé sur l'âge de ces joueurs lors de la Can U-17 en Tanzanie. La fédération sénégalaise de Football précise que ses joueurs avaient subi les tests IRM initiés par la CAF lors de CAN U-17. Des test IRM aléatoires seront effectués entre le 22 et le 24 octobre au Brésil par la FIFA. Le Sénégal a apporté trois changements à l'équipe qui l'a représenté à la Coupe des Nations U-17 en avril dernier. Le milieu de terrain El Hadji Gueye et les attaquants Meleye Diagne et Ousmane Diallo - qui faisaient partie de cette équipe en Tanzanie - ont tous été écartés par l'entraîneur Malick Daf. Ils ont été remplacés par Mamadou Aliou Diallo, Mbaye Ndiaye et Ibrahima Sy . Les trois autres représentants de l'Afrique à la coupe du monde U-17 au Brésil sont le Cameroun, le Nigeria et l'Angola. Le Sénégal, qui est déjà au Brésil pour préparer le tournoi évoluera dans le groupe D aux côtés des Etats-Unis, du Japon et des Pays-Bas et affrontera les Etats-Unis lors de leur premier match le 27 octobre.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe Zimbabwe est vainqueur de la COSAFA 2018 samedi à Polokwane en Afrique du Sud. Philana Kadawere avait ouvert le score pour le Zimbabwe dès la 3e minute de jeu. Lazarous Kambole avait permis à la Zambie de revenir au score quatre minutes plus tard. Les deux équipes s'étaient séparées à la mi-temps sur le score de 1-1. De retour des vestiaires, Kambole avait redonné l'avantage aux Zambiens en trompant le portier zimbabwéen George Chigova par un lobe à la 49e minute (2-1). Dans le temps additionnel, malgré la pression exercée par la Zambie, Kadewera avait remis les deux équipes à égalité (2-2). Dans les prolongations, Khama Billiat avait transformé un pénalty pour le Zimbabwe (3-2). C'est le même Billiat, à seulement cinq minutes du coup de sifflet final, qui a marqué le but de la victoire à l'issue d'une fulgurante contre-attaque (4-2). Le Zimbabwe a ainsi conservé son titre de l'année dernière acquis contre la Zambie. Le Malgache Andrianirado Andrianarimanana est élu meilleur joueur du tournoi. Il devient la nation la plus titrée du tournoi avec six trophées à son palmarès. Le Lesotho est 3e après sa victoire vendredi sur Madagascar qui s'est consolé du sacre d'Andrianirado Andrianarimanana, élu meilleur joueur du tournoi. Le titre de meilleur buteur du tournoi est remporté par l'attaquant vedette du Botswana, Onkabetse Makgantai, avec un total de cinq réalisations en six rencontres disputées. Au total, 46 buts ont été marqués en 23 matchs lors de cette édition.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nEric Aniva a admis avoir eu des rapports sexuels avec 104 femmes qui ne savaient pas qu'il était malade. Eric Aniva a admis avoir eu des rapports sexuels avec 104 femmes qui ne savaient pas qu'il était malade. Il eu également des rapports sexuels avec des femmes devenus récemment veuves dans le cadre de la purification sexuelle. La loi malawite interdit cette pratique. Dans une interview accordée à la BBC avant sa condamnation, il a également admis avoir défloré des filles âgées de 12 ans pour les préparer à l'âge adulte. Les parents payaient l'équivalemment de 5 euros pour ce rituel. Selon la coutume du pays, les parents d'adolescentes embauchent un homme, surnommé «la hyène», pour les déflorer après les premières règles. Le verdict est attendu le 22 novembre. Il risque 5 ans de prison maximum.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPoly Muzalia, Kinshasa, BBC Afrique Joseph Kabila (à gauche), majoritaire dans les assemblées élues de la RDC, devrait proposer au président Tshisekedi un Premier ministre. Zoé Kabila, le frère de l'ex-chef de l'État, est l'un des gouverneurs élus. Il a été porté à la tête de la province du Tanganyika (sud-est). Christophe Nangaa, le frère du président de la Commission électorale nationale indépendante, est élu gouverneur du Haut-Uele (nord-est). Gentiny Ngobila, un autre fidèle de l'ex-président congolais, va diriger la province de Kinshasa, qui est réputée bastion de l'opposition. Le Front commun pour le Congo, la coalition pro-Kabila, sort largement vainqueur du scrutin. Lire aussi : Tshisekedi suspend ‘l'installation’ des sénateurs Tshisekedi et Kabila vont former un gouvernement de coalition Le parti de l'actuel président du pays, Félix Tshisekedi, remporte un seul gouvernorat, celui de la province du Kasaï-Oriental. Les résultats n'ont rien de surprenant, car la coalition pro-Kabila est largement majoritaire dans les assemblées provinciales qui élisent les gouverneurs. Lire aussi : Colère de l’UDPS après la razzia de Kabila au Sénat La plateforme de Kabila à la tête des assemblées provinciales en RDC Félix Tshisekedi a été déclaré vainqueur de la présidentielle du 30 décembre dernier. Mais la coalition fidèle à Joseph Kabila conserve la majorité aux assemblées provinciales et nationales, ainsi qu'au Sénat. Grâce à cette large majorité, l'ex-chef de l'État, qui a dirigé le pays pendant 18 ans, pourra continuer à influencer le jeu politique national. Joseph Kabila devrait, en tant que chef de la coalition majoritaire, proposer à M. Tshisekedi le nom du futur Premier ministre, qui n'est pas encore nommé, plus de deux mois après la prestation de serment du nouveau chef de l'État.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nL'entraîneur du Real Madrid, Zinédine Zidane "J'aime beaucoup le joueur, ce n'est pas nouveau. Je le connais personnellement, c'est pour ça que j'en parle naturellement", a dit Zidane en conférence de presse à la veille d'un match de Championnat d'Espagne contre la lanterne rouge. "C'est un joueur vraiment différent, quelqu'un qui apporte ce que peu de joueurs apportent sur un terrain de foot, il est capable de tout faire. Il y a des milieux de terrain qui savent très bien défendre, d'autres très bien attaquer. Lui, il sait tout faire", a-t-il analysé. Lire aussi : Zidane remplace Solari au Real Madrid Pogba en pèlerinage à la Mecque Paul Pogba a décrit le Real Madrid comme "un club de rêve". Zidane était interrogé sur de récents propos tenus par le champion du monde 2018, qui n'exclut pas de rejoindre un jour le Real, "un club de rêve" à ses yeux. "Un jour, s'il doit avoir une possibilité de faire autre chose après Manchester United, il a toujours dit que Madrid c'était un club qui l'intéressait beaucoup", a rappelé l'entraîneur français. Paul Pogba, 26 ans, transféré en 2016 de la Juventus à Manchester United pour 105 millions d'euros, est sous contrat jusqu'en 2021 avec les Red Devils. Zinédine Zidane a été rappelé début mars sur le banc du Real, près d'un an après sa démission du poste d'entraîneur du club.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président n'a pas été vu en public depuis plusieurs jours. Et cette situation agite les réseaux sociaux. Dans un communiqué, plusieurs responsables de la société civile, parmi lesquels l'avocat Femi Falana, ont exhorté le chef de l'Etat à suivre les conseils de son médecin. Le président n'a pas été vu en public depuis plusieurs jours. Et cette situation agite les réseaux sociaux. Un hastag #WhereIsBuhari (Où est Buhari) a été lancé sur twitter lundi. LIRE AUSSI 80 millions de $ trouvés dans un appartement à Lagos Nigéria: de nouvelles preuves contre Shell Xénophobie : Wole Soyinka critique Trump Plusieurs personnes s'interrogent sur les raisons de son absence à la commémoration du 1er mai et lors de la prière de vendredi. Deux jours plus tôt, Mouhammadu Buhari n'avait pas assisté au conseil exécutif fédéral à la présidence, le deuxième après son retour de plus d'un mois de congé médical à Londres. Toutefois, le gouvernement continue à rassurer. Un des portes-parole du gouvernement a fait savoir que le président Buhari a besoin de repos et travaille par conséquent de chez lui.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\ngraffiti Le Dr Jen Gunter pratique l'obstétrique-gynécologie aux États-Unis et au Canada depuis 25 ans. Elle est une ardente défenseure de la santé des femmes et a été décrite comme la gynécologue attitrée de Twitter. Récemment, elle s'est levée contre les allégations selon lesquelles le fait de mettre des ovules de jade dans les vagins favorisait "l'équilibre hormonal, la régulation menstruelle et le contrôle de la vessie". Lire aussi: Gunter a montré que ces allégations ne faisaient partie d'aucune tradition chinoise ancienne et qu'elles n'avaient aucune base scientifique. Les auteurs de ces allégations les ont été retirées. Le dernier livre de Gunter, The Vagina Bible (La Bible du vagin), est un best-seller dans plusieurs pays. Il est rempli de conseils pratiques, conçus pour donner du pouvoir aux femmes et les aider à prendre soin de leur santé. Voici quelques faits qu'elle pense que toute personne ayant un vagin devrait savoir. Image du point d'interrogation devant l'aine 1 - Il est important de distinguer votre vagin de votre vulve. Le vagin est à l'intérieur du corps- c'est le canal musculaire qui relie l'utérus au monde extérieur. Ce que vous pouvez voir de l'extérieur, la partie qui touche vos vêtements, c'est la vulve. Gunter dit qu'il est crucial de connaître la terminologie correcte et de ne pas utiliser d'euphémismes. "Quand on ne peut pas dire le mot vagin ou vulve, il y a une implication qu'il y a quelque chose de sale ou de honteux à cela," dit Gunter. Elle souligne que le terme médical "pudenda", qui décrit l'extérieur de la vulve, vient du latin "pudet", qui signifie "ça fait honte". Gunter pense que l'utilisation de telles étiquettes n'est pas seulement nocive pour les femmes sur le plan émotionnel, mais peut aussi avoir un impact sur elles sur le plan médical, parce que les patients ne sont pas toujours en mesure de décrire exactement ce qui se passe et de recevoir le bon traitement. 2 - Le vagin se nettoie tout seul Gunter a remarqué un véritable changement d'attitude chez les femmes au cours des dix dernières années, beaucoup d'entre elles estimant qu'elles ont besoin d'utiliser des produits pour modifier l'odeur de leur vagin. En Amérique du Nord, jusqu'à 57 % des femmes ont nettoyé leur vagin au cours de l'année écoulée, et bon nombre d'entre elles ont déclaré que leur partenaire sexuel les encourageait à le faire. Mais Gunter dit qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser quoi que ce soit pour nettoyer l'intérieur du vagin. "C'est un four autonettoyant, dit-elle. Elle met surtout en garde contre l'utilisation de douches parfumées. "C'est un vagin, pas une pina colada", dit-elle. "Les douches sont comme des cigarettes pour ton vagin." Même l'eau peut perturber cet écosystème délicat, augmentant ainsi le risque de contracter des infections sexuellement transmissibles. La vapeur, une autre tendance, n'est pas seulement inutile, mais peut aussi provoquer des brûlures. L'extérieur, la zone vulvaire, peut être nettoyé si nécessaire, avec de l'eau ou un nettoyant doux. Lire aussi Le savon peut enlever le manteau acide, qui agit comme une imperméabilisation protectrice pour la peau. Si les changements hormonaux pendant la ménopause rendent les choses sèches et inconfortables, il est possible d'utiliser de l'huile de noix de coco ou d'olive. Les cellules vaginales sont remplacées toutes les 96 heures - un renouvellement beaucoup plus rapide que dans les autres parties de la peau - de sorte qu'elles peuvent guérir rapidement. Femme s'occupant de son jardin 3 - Il y a de bonnes bactéries dans le vagin Le vagin contient une armée de "bonnes" bactéries qui l'aident à rester en bonne santé. "Le microbiome vaginal est comme un jardin de toutes sortes de bactéries qui fonctionnent ensemble pour garder l'écosystème vaginal en bonne santé ", dit Gunter. Les bonnes bactéries produisent des substances qui créent un environnement légèrement acide, ce qui empêche les "mauvaises" bactéries de s'installer, ainsi que du mucus qui garde tout lubrifié. C'est pourquoi il n'est pas bon d'essuyer l'intérieur avec une lingette antibactérienne - il est important de garder l'équilibre des bactéries. De même, Gunter déconseille l'utilisation d'un sèche-cheveux pour sécher la vulve : la peau est censée y être humide. Outils de toilette 4 - Les poils pubiens sont là pour une raison Gunter a remarqué une tendance croissante chez les femmes à enlever tous leurs poils pubiens. Cela contribue à se débarrasser des poils du pubis, mais il y a aussi des risques d'épilation génitale. "Lorsque vous vous épilez, que vous vous rasez ou que vous vous séchez avec de la cire ou du sucre, vous causez un traumatisme microscopique à la peau," dit Gunter. "On voit aussi des lésions, des abrasions, des infections dues à l'épilation du pubis." Elle conseille de s'assurer que le praticien en épilation ne trempe pas les bâtonnets de bois dans la cire, ce qui pourrait propager des bactéries entre les clients. Si vous vous rasez, utilisez un rasoir propre, préparez la peau de façon appropriée et allez dans le sens de la pousse des poils, pour éviter d'augmenter le risque de trauma des poils, qui peuvent s'infecter. Par-dessus tout, Gunter veut que les gens fassent un choix éclairé. "Les poils pubiens ont une fonction, c'est probablement une barrière mécanique et une protection pour la peau ", dit-elle. "Il peut aussi avoir un rôle dans le fonctionnement sexuel parce que chaque poil pubien est attaché à une terminaison nerveuse - c'est pourquoi ça fait mal de l'enlever." Physiothérapeute et comédienne Elaine Miller 5 - Vieillir peut affecter le vagin Après des années de règles et peut-être d'enfants, les ovaires cessent de produire des ovules et les menstruations cessent. La quantité d'hormones dans le corps qui maintiennent la fertilité des femmes diminue de façon spectaculaire - et de faibles niveaux d'œstrogènes, en particulier, affectent le vagin et la vulve. Ces tissus, qui étaient autrefois maintenus humides de mucus, peuvent s'atrophier et la sécheresse qui en résulte peut causer de la douleur pendant les rapports sexuels en raison d'un manque de lubrification. Cela peut sembler déprimant, mais Gunter dit que la plupart des femmes peuvent obtenir de l'aide de leur médecin. Et certains se débrouillent bien avec des lubrifiants en vente libre. "Je pense qu'il est très important que les femmes le sachent, dit-elle. "Tu n'as pas à souffrir." Il existe un mythe (confirmé par de mauvaises recherches) selon lequel le fait d'avoir des relations sexuelles aidera à maintenir les choses en bon état de fonctionnement, mais le microtraumatisme des tissus vaginaux peut les rendre vulnérables aux infections. Le Dr Jen Gunter s'est entretenu avec Bilan de Santé sur BBC World Service. Vous aimerez peut-être aussi : La physiothérapeute Elaine Miller donne aux mamans des conseils pour améliorer leur surface pelvienne.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nJenna Evans, âgée de 29 ans, a expliqué que cela s'est passé pendant la nuit. Elle faisait un cauchemar dans lequel elle se trouvait dans un train à grande vitesse avec son fiancé. Là, elle a été forcée d'avaler la bague pour la protéger des "méchants"; sauf que, aussi bien dans le rêve qu'en réalité, Jenna avait avalé sa bague. Lire aussi: 'Mon fiancé semblait parfait, mais il voulait me contrôler' Un serpent à deux têtes découvert à Bali A son réveil à son domicile de San Diego en Californie, elle réalise que sa bague en diamants avait disparu. Elle semble alors comprendre exactement ce qui s'est passé. Elle réveille son fiancé Bobby pour lui expliquer la situation. "J'ai attendu longtemps cette foutue bague de fiançailles Le couple se rend à l'hôpital et sur place une radiographie permet d'identifier l'anneau de 2,4 carats dans son estomac. Les médecins prennent la décision d'intervenir pour retirer la bague mais demandent à la patiente de signer des formulaires de décharge en cas de décès. "... j'ai beaucoup pleuré parce que j'aurais été furieuse si je mourais" dit-elle. "J'ai attendu longtemps cette foutue bague de fiançailles et j'épouserai Bobby Howell." L'intervention a été un succès, et Mme Evans a dit qu'elle s'est réveillée en pleurs et hystérique: "J'étais vraiment heureuse. Je ne sais pas si je peux la regarder et l'apprécier de la même façon", a-t-elle dit à ABC News Channel. Lire aussi: Zimbabwe : plaidoyer pour interdire la dot Des détenus "patrons" d’une mine de diamant\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne patrouille de militaires nigériens. L'attaque a été menée avec «deux véhicules kamikazes appuyés par des bandits à motos», a affirmé une source militaire nigérienne. C'est dans cette même zone que 18 combattants du groupe Etat islamique dans le Grand Sahara (EIGS) ont été tués lors d'une opération conjointe des forces armées nigériennes, françaises et américaines menée du 8 au 18 juin dans l'ouest du Niger. L'opération conjointe s'était déroulée dans la région frontalière nord de Tongo Tongo où est actif un groupe de l'EIGS impliqué dans l'embuscade du 14 mai 2019 qui avait coûté la vie à 28 soldats nigériens. En octobre 2017, l'EIGS a revendiqué une attaque qui avait coûté la vie à quatre soldats américains et cinq militaires nigériens dans la zone de Tongo Tongo, située dans la région de Tillabéri (ouest), à une vingtaine de kilomètres de la frontière avec le Mali. Cette attaque survient au moment où Niamey accueille cette semaine (4 au 8 juillet) un sommet de l'Union africaine (UA) qui doit réunir une cinquantaine de chefs d'Etat. Le Niger comme ses voisins sahéliens, le Mali et le Burkina Faso, fait face à des attaques récurrentes des groupes djihadistes dans l'Ouest. Le Niger est aussi confronté aux raids du groupe islamiste nigérian Boko Haram dans le Sud-Est.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nPrésident Macky Sall à la tribune lors du troisième forum international de Dakar sur la paix et la sécurité Les chefs d'Etat du Sénégal, du Nigéria et du Cap-vert, ainsi que le Premier Ministre du Mali, ont mis la question des causes de l'insécurité et du terrorisme au centre de leurs préoccupations. Selon Modibo Keïta, premier ministre du Mali, "il est important de cerner les causes de l'extrémisme afin de mieux orienter les efforts de lutte contre ce phénomène". Pour le Premier ministre malien, le terrorisme ne survit que dans trois conditions. "Premièrement, l'existence des groupes actifs à travers le Sahel. Deuxièmement, l'existence des flux financiers énormes qui leur permettent d'acquérir des moyens impressionnants. Troisièmement, l'existence des réservoirs humains, où ils peuvent continuer à puiser," a-t-il énuméré. . C'est sur ces trois aspects que doivent s'inscrire les actions des chefs d'Etat africains. "Cerner les défis sécuritaires" D'après Macky Sall, le président du Sénégal, la lutte passe essentiellement par la gestion de l'information. Mais aussi, par la participation active de la population. Le président Macky Sall soutient qu'"aujourd'hui, le terrorisme se manifeste sous plusieurs formes. Notamment, l'extrémisme, le radicalisme présent aussi bien dans les sociétés développés que dans les pays sous-développés. Pour être efficace, il faut donc cerner les défis sécuritaires, appréhender les interactions afin de savoir comment traquer les flux financiers illicites". Le Président du Nigéria a, pour sa part, axé son intervention sur la lutte contre Boko Haram qui nécessite la mutualisation des efforts entre Etats africains.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nUne des nombreuses victimes de Larry Nassar, avec ses parents au tribunal (illustration). C'est un homme furieux qu'on montre en scène dans un tribunal du Michigan. Randall Margraves est le père des 3 filles victimes de viols de la part de Larry Nassar, l'ancien médecin de l'équipe nationale de Gymnastique. Il avait tenté d'attaquer le prévenu dans la salle d'audience lors du verdict du procès du prévenu vendredi. Larry Nassar est condamné à 175 ans de prison. M. Margraves, était presque à portée de main de Nassar quand les agents l'ont plaqué au sol devant des spectateurs choqués, y compris ses filles. Le juge a ensuite accepté les excuses du père mécontent qui dit avoir perdu le contrôle de ses émotions. "Je ne le punirai pas", a-t-il promis à la justice. Le nombre de victimes d'abus sexuels identifiées de l'ancien médecin de l'équipe nationale de Gymnastique des Etats-Unis est passé à 265, a annoncé mercredi un juge du Michigan. Les avocats de la partie civile ont révélé qu'au moins 65 victimes parmi elles ont témoigné contre Nassar devant le tribunal.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLes sécheresses, les faibles pluies et les catastrophes naturelles ont contribué à la pénurie alimentaire. Plus de 60 % des 14 millions d'habitants du pays sont considérés comme étant dans une situation d'insécurité alimentaire, selon les résultats. L'hyperinflation, la pauvreté, les catastrophes naturelles et les sanctions économiques figurent parmi les causes identifiées. Les femmes et les enfants étaient "les plus durement touchés par la crise", 90 % des enfants âgés de six mois à deux ans ne consommant pas suffisamment de nourriture. Lire aussi: Au Zimbabwe, de nombreuses veuves se retrouvent livrées au bon vouloir de leur belle-famille Hilal Elver, rapporteur spécial de l'ONU sur le droit à l'alimentation, a présenté ses conclusions à l'issue d'une visite de 11 jours dans le pays. "Je ne saurais trop insister sur l'urgence de la situation au Zimbabwe", a-t-elle dit, ajoutant que la crise continue de s'aggraver. Elle a indiqué que beaucoup de gens qu'elle avait rencontrés ne pouvaient se permettre qu'un repas par jour et que la plupart des enfants qu'elle avait vus souffraient d'un retard de croissance et d'insuffisance pondérale. "Les histoires déchirantes que j'ai entendues de grands-mères, de mères ou de tantes résilientes essayant désespérément de sauver leurs enfants de la famine, au milieu de leurs difficultés quotidiennes, resteront avec moi." La malnutrition chronique est endémique dans tout le pays, dans les zones rurales et urbaines. Lire également: Les sécheresses et les conditions météorologiques irrégulières ont nui à la production agricole, tandis que l'inflation galopante a exacerbé les problèmes. Mme Elver a déclaré que les Zimbabwéens à qui elle s'est adressée "ont expliqué que même si la nourriture est généralement disponible dans les supermarchés, la faiblesse de leurs revenus combinée à une inflation qui a grimpé à plus de 490 % les a mis dans une situation d'insécurité alimentaire". Elle a identifié d'autres causes de la crise, notamment la corruption généralisée et les sanctions économiques. Elle a également noté que le Zimbabwe figurait parmi les quatre pays les plus touchés par l'insécurité alimentaire, avec les pays ravagés par des conflits. Mme Elver a indiqué que ses premières conclusions seront suivies d'un rapport plus détaillé l'année prochaine, mais a appelé à une "réforme immédiate". "Des mesures pourraient être prises au niveau national pour respecter, protéger et remplir les obligations du Gouvernement en matière de droits de l'homme, et au niveau international, en mettant fin à toutes les sanctions économiques", a-t-elle dit. "Le peuple zimbabwéen extraordinairement résistant ne mérite rien de moins." Regarder: Plusieurs protestations sont organisées contre les billets d’obligation.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nDes expériences scientifiques modifient génétiquement des moustiques. Selon l'Agence France Presse, ils scandaient : "OGM, on n'en veut pas". Sur les banderoles que brandissaient certains parmi eux, on pouvait également lire entre autres : "Stop à toutes ces manipulations génétiques et criminelles". Selon le collectif citoyen pour l'agro-écologie, le Burkina Faso a importé d'Italie des œufs des moustiques génétiquement modifiés. Ces moustiques mâles stériles doivent être relâchés, d'ici à la fin de cette année pour une expérience d'observation dans plusieurs localités du pays. Notamment dans l'Ouest du Burkina. Le collectif citoyen s'inquiète, pour sa part, des conséquences que peut avoir cette expérience sur les humains et sur l'environnement.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nYoweri Museveni est au pouvoir depuis 1986. Son principal rival, l’opposant Kizza Besigye, a totalisé 35,37% des voix. Il est suivi de l'ancien Premier ministre Amama Mbabazi, qui recueille 1,43% des voix. La commission électorale a aussi donné le taux de participation au scrutin, qui s’élève à 63,5% pour les 15 millions d'électeurs enregistrés. Mais avant la publication de ces résultats, l'opposition dénonçait des fraudes commises par le régime. Le Forum pour le changement démocratique (FDC) était allé jusqu’à annoncer une large avance de son candidat à la présidentielle, Kizza Besigye, contredisant ainsi les résultats partiels de la commission électorale. Les observateurs ont dénoncé plusieurs irrégularités lors du scrutin. Deux jours après la présidentielle et les législatives en Ouganda, des observateurs électoraux remettent en cause l'impartialité de la Commission électorale. Dans un communiqué, l'ancien Président du Nigeria, Olusegun Obasanjo, président des observateurs du Commonwealth, a déploré une couverture médiatique injuste et un défaut de compétence de la Commission électorale pour gestion des élections, entre autres irrégularités. Les observateurs de l'Union européenne de leurs côtés avaient évoqué un climat de peur et d’intimidation des électeurs et de certains candidats. Kizza Besigye a été arrêté plusieurs fois avant, pendant et après le scrutin. Et au moment où les résultats étaient annoncés, l’opposant était placé sous surveillance policière dans sa maison, après avoir été arrêté la veille. Une forte présence policière était aussi notée dans les rues de Kampala, devant le siège du FDC, son parti ainsi que devant la maison d'Amama Mbabazi, arrivé troisième à la présidentielle. Yoweri Museveni est arrivé au pouvoir en 1986, après avoir renversé Milton Obote. L’Ouganda n'a jamais connu d'alternance politique pacifique depuis son indépendance en 1962.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nAu Nigéria, une jeune dame connue sous le nom de tante Remy nous en parle. "Les hommes ne nous aiment pas, ils ne font que fantasmer sur ce qu'ils ressentiraient avec une femme de grande taille", explique-t-elle. Elle parle aussi de l'humiliation qu'elle subit au jour le jour: "l'humiliation est trop forte", dit-elle les larmes aux yeux. Elle évoque aussi les questions d'ordre pratique. Des courses anodines comme s'acheter un soutien-gorge ou un vêtement devient compliqué et coûtent beaucoup plus chers pour elle, en tant que femme de forte taille. Un reportage de Damilola Oduolowu, traduit par Alassane Dia.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président du Burundi, Pierre Nkurunziza Les autorités burundaises exigent des ONG qu'elles se conforment à une nouvelle loi imposant un contrôle plus strict de leurs opérations. Selon le gouvernement, la plupart des 130 ONG présentes dans le pays ne respectent pas la réglementation fixée pour y travailler. A lire aussi : BBC et VOA suspendues au Burundi Burundi référendum : l'opposition ne reconnaitra pas les résultats Les ONG ont dénoncé la nouvelle loi burundaise qui leur impose des quotas ethniques dans l'effectif de leurs travailleurs et des frais d'administration. Le gouvernement tient à ce que, avec cette loi, les comptes en devises étrangères des ONG soient gérés par la banque centrale du Burundi. Ce pays, où les ONG jouent un rôle important dans plusieurs secteurs d'activité, connaît une pénurie de devises en raison des sanctions qui lui sont imposées par l'Union européenne.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLa CAF va peut-être, comme la Fifa, lever la suspension de Kalusha Bwalya. Il était reproché à Bwalya d'avoir accepté un cadeau en violation du code de déontologie de la Fifa. L'ancien footballeur zambien, Ballon d'or africain, était membre du comité exécutif de la Confédération africaine de football (CAF) lorsque la Fifa prenait cette décision. Ses liens avec le Qatari Mohammed Bin Hammam étaient alors mis en cause, mais Kalusha Bwalya avait fait appel de la décision de la Fifa. Cette dernière déclare ce lundi que l'ancien footballeur a déjà purgé une peine à la mesure de ce qui lui est reproché. Raison pour laquelle il ne paiera que le 10e de l'amende de 100.900 dollars (environ 53,7 millions francs CFA) qui lui avait infligée. Lire aussi : Après la Fifa, la CAF suspend Kalusha Bwalya Kalusha Bwalya va faire appel de la suspension de la Fifa "L'interdiction imposée à M. Bwalya a pris fin dès la notification de la décision" prise ce lundi, affirme la Fifa. Bwalya dit être "heureux et soulagé" par cette nouvelle décision. L'ancien président de la Fédération zambienne de football avait retiré sa candidature à un siège au conseil de la Fifa, pendant l'enquête. La CAF, qui l'avait désigné meilleur joueur africain en 1988, l'avant suspendu à la suite de la Fifa. Bwalya est un ancien sélectionneur de l'équipe nationale de la Zambie.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe président Kaboré promet un forum national pour la réconciliation. Pour certains membres de la société civile, à l'image des membres du "Balai citoyen", ce projet de réconciliation pourrait s'agir d'un arrangement entre politiques. Éric Kinda, un des porte-paroles du Balai citoyen, estime que c'est ne entreprise de promotion de l'impunité. A ne pas manquer sur BBC Afrique : "Il ne faut pas s'y méprendre. Le projet qui se cache derrière ce faux-débat sur la réconciliation nationale, c'est de faire l'impasse sur la justice, c'est-à-dire de soustraire de leurs responsabilités devant la justice des hommes et des femmes qui sont poursuivis pour des crimes économiques et de sang", dit-il. Ecouter : Une interview pour retracer le changement des symboles nationaux du Burkina Faso. Par contre, des partis issus du régime du président Blaise Compaoré proposent de faire recours à une justice transitionnelle. Yahaya Zoungrana, du Congrès pour la démocratie et le progrès, l'ancien parti au pouvoir renversé en 2014, tempère le débat et affirme sur le plateau de la télévision publique que "personne n'est contre la justice". Selon lui, dit-il, "la justice transitionnelle est la formule qui permettra d'aller plus vite". "Personne ne suggère d'enjamber la justice pour aller vers la réconciliation. Seulement, tirant les leçons d'autres processus de réconciliation en Afrique, il y a toujours la question posée : quelle justice permet d'aller à la réconciliation dans un laps de temps qui permet au peuple de se mettre réellement au travail", soutient-il. Zéphirin Diabré, le ministre de la réconciliation nationale. Zéphirin Diabré, le nouveau ministre de la Réconciliation nationale rassure et promet qu'il ne sera nullement question d'arrangements politiques, encore moins d'impunité. "C'est un exercice où forcément les questions politiques seront présentes mais il y a d'autres questions qui minent la société burkinabé aujourd'hui ou depuis plusieurs années. Il y a beaucoup de questions de déchirures sociales que nous vivons", explique le ministre Diabré. Pour le président Kaboré, la forme sera discutée par les forces vives de la nation au cours d'un forum national durant lequel la justice et la vérité ne devraient pas être occultées. Regarder : Les populations avouent avoir encore la peur au ventre.\n1.
Translate this into 1. German:\nLes colonisateurs, ayant repéré cette activité, avaient également appelé des renforts.\n1. Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.\nTranslate this into 1. German:\nLe milieu sénégalais de 29 ans 90 ballons, 93% de passes réussies, 6 récupérations, 2 interceptions, 3 dribbles réussis, 1 passe décisive. Ses statistiques prouvent que Idrissa Gana Guèye a été magistral et qu'il a livré un match de haut niveau. Sur les réseaux sociaux, commentateurs sportifs et férues de football apprécient sa performance du milieu de terrain parisien. « Idrissa, c'est incroyable. Je n'ai pas de mots, je ne sais pas combien de ballons il a récupérés aujourd'hui, et ce n'était pas des ballons faciles. Marco Verratti et Marquinhos, c'était magnifique aussi. Mais Gana a fait un très bon match », a déclaré satisfait Thiago Silva. Victorieux face au Real par 3. 0 ; le PSG entre du bon dans la champions League. Sadio Mané : "A Liverpool, on a les meilleurs fans" « On s'est beaucoup battu pour acheter ce joueur. C'est une machine, hein ! Il n'arrête jamais de courir, il gagne beaucoup de ballons et contre une équipe comme le Real c'est super important », a souligné Thomas Tuchel, le coach allemand du club parisien. Le Sénégalais Idrissa Gana Gueye signe au PSG Le milieu de terrain de 29 ans, recruté pour près de 30 M€ à Everton, a été très humble après le match. « Jouer comme un dieu ? C'est un grand mot. Mais c'est le résultat parfait pour notre équipe. C'était important de bien commencer cette compétition et on l'a fait avec la manière. Je suis content d'entendre ces compliments mais le plus important, c'était l'équipe. On a su travailler tous ensemble. Les joueurs m'ont beaucoup aidé pour mon intégration. On est content de la victoire », a expliqué Idrissa Gana Guèye. Idrissa Gana Guèye prolonge son contrat avec Everton « C'est un joueur dont nous avions besoin. Idrissa a fait un match XXL, il a récupéré beaucoup de ballons, imposé une pression constante au milieu du Real. C'est une recrue très importante pour nous », a déclaré Juan Bernat. Sénégal : jeunesse et ambition\n1.
