23. Mai 2008	23 May 2008
31. Mai 2007,	31 May 2007
Artikel 21 20	Article 21 20
Frau Van Ranst	Ms Van Ranst
Artikel 1 - 7	Articles 1 - 7
(für Gruppe I)	for Group I:
KOM (2010) 371.	COM (2010) 371
Anhang F Nummer 12	Annex F (12)
Artikel 251 (7)	Article 251 (7)
I - Instrumente	I - Instruments
SEK (2009) 1704	SEC (2009) 1704
Frau Mona Hemmer	Mrs Mona Hemmer
Beitritt zur WTO	Accession to WTO
Die 100 Mio.	Of that 100 million:
{SEK (2010) 884}	{SEC (2010) 884}
Anhang I Nummer 50	Annex I point 50
Wie wirkt LENVIMA?	How LENVIMA works
Ziele des Fonds	Objectives of the Fund
214 ng h/ml.	214 ng h/ml, respectively.
Brand aus Obsttrester	Fruit marc spirit
Brüssel, den 26.	Brussels, 26 May 2008
Frau Bischoff (Gr.	Ms Bischoff (DE, Gr.
KOM (96) 86 endg.)	(COM (96) 86 final).
Nadel Spitze des Pens	Needle Top of pen
(KOM (97) 480 endg.)	(COM (97) 480 final)
Richtig ◘ Falsch ◘	True ◘ False ◘
Schreiben Nr. 453/2010	Letter No 453/2010
Sitzung vom 24. April	Meeting of 24 April
Zu dem Thema "Energie"	Re: "Energy" theme
Wie wir damit umgehen.	How we handle them.
170 73 Solna Schweden	S-170 73 Solna Sweden
1978: Programm FAST	1978: the FAST programme
9243/98 - Presse 190).	9243/98, Presse 190).
Rücknahme: 178 955 t	Withdrawals: 178 955 t
Brüssel, 26 Juni 2008	Brussels, 26 June 2008
Erhebungen und Berichte;	surveys and reports;
HAFTUNG DES LIEFERANTEN	SUPPLIER "S LIABILITY
Husten, verstopfte Nase	face oedema, oedemad,
Zweck der Bewertung	Purpose of the evaluation
KOM (2006) 652 endgültig	COM (2006) 652 final
Gründe für den Bericht	Reasons for the report
(KOM (2000) 888 endg.).	(COM (2000) 888 final).
Artikel 3 Absätze 1 und 2	Article 3 (1) and (2)
Artikel 6 Absätze 5 und 6	Article 6 (5) and (6)
Artikel 8 Absatz 1	Article 8, first subparagraph
Brüssel, den 2. Juli 2007	Brussels, 4 July 2007
So kam es jedoch nicht.	But that did n't happen.
CEBALLO HRRERO (E-III)	Mr Ceballo Herrero (E-III)
Artikel 18 Absatz 3 Buchstabe b	Article 18 (3) (b)
Brüssel, den 9. April 1991	Brussels, 9 April 1991
EBBA - eine Erfolgsstory	EBBA roll-call of success
Nicht über 30°C lagern.	Do not store above 30 C.
Tätigkeit (en): Bildung	Activity (ies): Education
Vicens Guillén (ES-II)	Ms Vicens Guillén (ES-II)
der Haushaltsplan für LIFE+.	The budget for LIFE+.
die Einfuhr von Quecksilber;	the import of mercury;
Lonzastraße CH-3930 Visp	Lonzastrasse CH-3930 Visp
Die Mitgliedstaaten sollten	The Member States should
Kommunikation (Posten 2600)	Communication (Item 2600)
Vor Licht geschützt aufbewahren.	Protect from light.
9-12 Mitglieder (Posten 1004)	9-12 members (Item 1004)
Anwendungsbereich dieses Dokuments	Scope of this paper
Hautreaktionen (G3/4: 0,8%)	Skin reaction (G3/4: 0.8%)
Kann den Zähnen schaden.	May be harmful to the teeth.
2,0 ml/25 kg Körpergewicht.	2.0 ml/25 kg body weight).
Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe c	Article 7 (1), point (c)
Ausländerfeindlichkeit nimmt zu	Xenophobia on the rise
Präsident Waldemar PAWLAK	President Mr Waldemar PAWLAK
Artikel 15 - Sozialschutz	Article 15 - Social protection
Erstes Bezugsjahr und Periodizität	Mining and quarrying
Innerhalb von 24 Stunden verwenden.	Use within 24 hours.
Kontaktgruppe (12 Mitglieder)	Contact Group (12 members)
Verordnung (EU) Nr. 531/2012	Regulation (EC) No 531/2012
Warum wurde Zalviso zugelassen?	Why is Zalviso approved?
Zu diesem Zweck gilt es,	To this end it is important to:
38% Primär energie einsparung	38% primary energy savings
Die Kommission wird prüfen,	The Commission will examine:
Schengen und die Erweiterung	Schengen and the Enlargement
Überblick über die Verordnung	Summary of the regulation
(5) Verfahrensrecht (Kapitel 6)	Procedural law (Chapter 6)
Brüssel, den 21. Februar 2002	Brussels, 21 February 2002.
6.6 Stellvertreter (Art. 18 GO)	6.6 Alternates (Rule 18 RP)
Artikel 15a sechster Absatz	Article 15a, sixth subparagraph
Erarbeitung der Stellungnahme zu dem	Section opinion on the
Erfinder: Peter Landrock (DK)	Inventor: Peter Landrock (DK)
EU/1/06/369/022 - 98 Tabletten	EU/1/06/369/022 - 98 tablets
Sivitanidios Technical School	Directorate-General for Trade
STELLUNGNAHME: CESE 179/2007 fin	OPINION: CESE 179/2007 fin
Aber es gibt noch viel zu tun.	But there is more to be done.
Besichtigung von Projekten in Lodz	Project visits in Łódź
Brüssel, den 30. September 1993	Brussels, 30 September 1993
Einfuhr von Reis nach Réunion	Imports of rice into Réunion
Einrichtung von Schutzgebieten;	creation of protected areas;
ANHANG IX - Entsprechungstabelle	ANNEX IX - Correlation table
Artikel 9 Absatz 2, erster Satz	Article 9 (2), first sentence
Aufgaben der sektoralen Gruppen	The sectoral groups' mandates
Comtan 200 mg Filmtabletten	Comtan 200 mg film-coated tablets
Die Broschüre finden Sie unter:	The leaflet is available at:
Gleichwertigkeit und Abweichungen	Equivalences and exemptions
IV - Interationale Tätigkeiten	IV - International activities
Mehrsprachigkeit und Wohlstand	Multilingualism for prosperity
Präsident:Herr Joschka FISCHER	President::Mr Joschka FISCHER
Schwangerschaft und Kontrazeption	Pregnancy and contraception
Stellvertreter (Artikel 18 GO)	Alternates (Rule 18 of the RP)
Wofür wird DuoPlavin angewendet?	What is DuoPlavin used for?
Anzahl der Studien- teil- nehmerb	Number of Study Participants
Jede Infusion dauert 2 Stunden	Each infusion will last 2 hours
Serokonversionsrate (95% KI) °	Seroconversion rate (95%CI) °
in allen Bereichen gekennzeichnet sind.	diversity in all areas.
Kanalisation und Abwasserreinigung	Drainage and water treatment
Ein gutes Beispiel ist der Verkehr.	A good example is transport.
Roter Thunfisch (Thunnus thynnus)	Bluefin tuna (Thunnus thynnus)
An das montenegrinische Parlament:	To the Montenegrin Parliament:
Behandlungswoche 12: ≥25 I.E./ml	Treatment week 12: ≥25 IU/ml
Migration, Asyl und Integration	Migration, asylum and integration
2.10.1 - hinzufügen (Dimitriadis)	2.10.1 - addition (Dimitriadis)
CESE 996/2005 fin - 2005/0107 COD	CESE 996/2005 fin -2005/0107 COD
Herr Graf von SCHWERIN (DE-II)	Alexander Graf von Schwerin (DE-II)
Kunststoffe (VII) 213512113413	Plastic products (VII) 213512113413
Richtlinie 2001/3/EG der Kommission	Commission Directive 2001/3/EC
Zahlungen an Beitrittsländer	Contributions to applicant countries
Artikel 9 Absatz 1 letzter Unterabsatz	Article 9 (1) last paragraph
Im Haushaltsplan wird Folgendes ausgewiesen:	The budget shall show:
Weitere Informationen über Bemfola	Other information about Bemfola
Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe a Nummer 3	Article 1 (2), point (a) (3)
Vorherige partielle Responder N = 10	Prior partial responders N = 10
Entschließung über Energieeffizienz	Resolution on energy efficiency
EU/1/15/1029/009 (14 x 1 Tabletten)	EU/1/15/1029/009 (14 x 1 tablets)
Spezifische Technische Dokumentation	Specific Technical Documentation
Artikel 3 und Artikel 4 werden gestrichen	Articles 3 and 4 are deleted
Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert,	Member States are invited to:
John GRANT Ständiger Vertreter	Mr John GRANT Permanent Representative
Allgemeinkrankenhaus Maria Middelares	Maria Middelares general hospital
Und Europa ist vor Ort präsent und hilft.	And Europe is there to help.
Artikel 111 wird wie folgt geändert:	Article 111 is amended as follows:
Berichterstatter war Jorge Pegado Liz.	The rapporteur was Mr Pegado Liz.
Eine weitere Berufung ist nicht möglich.	No further appeal is possible.
Präsident:Herr Philippos PETSALNIKOS	President:Mr Philippos PETSALNIKOS
Verminderung postoperativer Schmerzen:	Reduction of post-operative pain:
Berichterstatter war Herr VAN IERSEL1.	The rapporteur was Mr van Iersel1.
B) Richtlinie über medizinische Exposition:	B) In the Medical Directive:
COM (2006) 640 final - 2006/0207 COD	COM (2006) 640 final - 2006/0207 COD
Herr WOLF (für Herrn NILSSON, Art. 62 GO)	Mr Wolf (Rule 62 - Mr Nilsson)
Kapitel III (Offenlegungspflichten)	Chapter III (Disclosure Requirements)
und Münzen bis Juni 2009 um.	and coins until June 2009 (free of charge).
Artikel 10 Absatz 2 einleitende Worte	Article 10 (2), introductory wording
die laufenden Verwaltungsgeschäfte;	matters of day-to-day administration;
Ein Verzeichnis dieser EICs ist zu finden unter:	For a list of these, see:
Gesundheitswesen [COPNI 02.1.1 bis 02.6.0]	Health [COPNI 02.1.1 to 02.6.0]
zur Einführung einer Kompetenzgarantie	on establishing a Skills Guarantee
Diese Änderung wird daher akzeptiert.	Thus, the amendment can be accepted.
Überblick über die gegenwärtige Lage1	Overview of the current situation1
Kurz- und mittelfristige Prioritäten der EU	Short/medium term EU Priorities
Manche Nebenwirkungen können schwer sein:	Some side effects may be serious:
Ausnahmen für Safener und Synergisten	Derogation for safeners and synergists
Es umfasst fünf Schlüsselindikatoren:	It contains five headline indicators:
Fieber oder erhöhte Temperatur (Pyrexie)	fever or high temperature (pyrexia)
"HAFTUNG FÜR FEHLERHAFTE PRODUKTE"	LIABILITY ARISING FROM DEFECTIVE PRODUCTS
Aelurostrongylus abstrusus (adulte Stadien)	Aelurostrongylus abstrusus (adult)
Das System ist stark individualistisch geprägt.	It is highly individualistic.
Ich bin sicher, dies wird auch dieses Mal so sein.	I know it will do so again.
Programme zur Ausrottung von Tierseuchen	Animal disease eradication programmes
Verband der Britischen Industrie - CBI	Confederation of British Industry - CBI
ZUSTÄNDIGER VERWALTUNGSRAT: Alberto ALLENDE	Administrator: Mr Alberto Allende
10. September 2013 (Ziffern 8, 9,10 und 11)	10 September 2013 (8, 9, 10 and 11)
Das Potential virtueller Gründerzentren	The Potential of the Virtual Incubator
einer VK oder einer TLC von 70 bis 80% bzw.	either FVC or TLC between 70 and 80
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr.	Merry Christmas and happy new year.
So ist Schokolade etwa kein schlechtes Lebensmittel.	Chocolate is not bad food.
Wird die EU ihre Ziele für 2020 erreichen?	Will the EU reach its 2020 targets?
(11) Artikel 11 wird wie folgt geändert:	(11) Article 11 is amended as follows:
Estland 48.5 EI/SO/PS/O 105 EI/SO/PS/O S S	Estonia 48.5 EI/SO/PS/O 105 EI/SO/PS/
(KOM (2007) 529 - 2007/0196 (COD):	(document COM (2007) 529 - 2007/0196/COD) on:
MELICIAS (Mandat von Gräfin zu EULENBURG)	Melicias (proxy for Mrs Zu Eulenburg)
Website für den EU-Literaturpreis:	European Union Prize for Literature website:
15Yangming Marine Transport Corp 368.000	15Yangming Marine Transport Corp 368,000
Das Projekt wurde von der EU kofinanziert.	This project was co-funded by the E.U.
"Die soziale Dimension der Globalisie rung"	The social dimension of globalisation
Folgende Aspekte sollten aufgegriffen werden:	They should consider the following:
Geeignete Maßnahmen gegenüber Madagascar	Appropriate measures towards Madagascar
5.1 Die Verwirklichung des Binnenmarktes	5.1 The realisation of the Internal Market
Der Mehrwert der EU besteht hauptsächlich in	EU value added primarily consists in:
Lesen Sie vor der Einnahme die Packungsbeilage.	Read the package leafet before use.
Wolf (für Herrn Olsson, Art. 62 GO) (DE-III)	Mr Wolf (Rule 62, Mr Olsson) (DE-III)
Das Gleiche gilt auch für Dreieckssachverhalte.	The same goes for triangular cases.
(Unterschrift des amtlichen Tierarztes) 3	(signature of the official veterinarian) 3
Der Anzeiger 2004 umfasst neun Themenbereiche.	The Scoreboard 2004 covers nine areas.
Strukturindikator I.5.1; im SIS enthalten	Structural indicator I.5.1; Included in SIS
Administrative Komplexität und Transparenz	Administrative complexity and transparency
Anlage 11 - Gemeinsame Sicherheitsmechanismen	Appendix 11 - Common Security Mechanisms
Die Raumfahrt als politisches Instrument Europas	Put Space in Europe "s policy toolbox
ERGEBNISSE DER DEBATTE - ERÖRTERTE FRAGEN	RESULTS OF THE DEBATE - QUESTIONS DISCUSSED
Stillen Sie nicht, wenn Sie TYSABRI erhalten.	Do not breast-feed whilst using TYSABRI.
Wettbewerbsfähigkeit, Innovation und Wissen	Competitiveness, innovation and knowledge
Mitteilung an die Presse 12600/96 Presse 378).	(see Press Release 12600/96 Presse 378).
Schaffung eines stabilen Finanzierungsrahmens	Creating a stable framework for financing
(g) ein Finanzierungsplan mit zwei Tabellen:	(g) a financing plan containing two tables:
Inhalt und Übermittlung von Informationen	Information content and means of transmission
Lesung im Ausschuss (einschließlich Berichtigungsschreiben 1	2nd reading in the Council
Eine Hartkapsel enthält 50 mg Zonisamid.	Each hard capsule contains 50 mg of zonisamide.
Gemischter Beratender Ausschuss (12 Mitglieder)	Joint Consultative Committee (12 members)
Inger STØJBERG Ministerin für Beschäftigung	Ms Inger STØJBERG Minister for Employment
Luis Miguel PARIZA CASTAÑOS (für Gruppe II)	Luis Miguel PARISA CASTAÑOS (for Group II)
Welche Kompetenzen werden in Zukunft gebraucht?	What skills will be needed in the future?
(12) Es wird folgender Artikel 14a eingefügt:	(12) The following Article 14a is inserted:
Abwesende Mitglieder/Delegierte (* = entschuldigt)	Members absent (* = apologies received)
Änderungen, die der ersten Richtlinie entsprechen	Points identical to the first Directive
Eine EU-Strategie für den Alpenraum (EUSALP).	EU Strategy for the Alpine Region (EUSALP).
Für die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen:	on the competitive position of businesses:
politischen und wirtschaftlichen Reformagenda nimmt.	political and economic reform agenda.
Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung.	Combating poverty and social exclusion.
Butter und andere Fettstoffe aus der Milch	Butter and other fats and oils derived from milk
Schweigen heißt für sie nicht "Ja" sagen ".	Staying silent is not the same as saying yes.
Siehe vollständigen Wortlaut der Schlussfolgerungen.	See the full text of the conclusions.
Ausgaben für Wasser, Kaffee usw. (Posten 2540)	Expenses for water, coffee, etc. (Item 2540)
Wie Exviera aussieht und Inhalt der Packung	What Exviera looks like and contents of the pack
Wie immer steckt der Teufel jedoch im Detail.	However, as usual, the devil is in the detail.
Amtseinführung des neu gewählten Vorsitzenden	Installation in office of the president elect
bestimmte obligatorische Angaben, insbesondere	certain compulsory particulars, in particular:
FINANZIELLE ASPEKTE DER UMZÜGE DES EWSA	FINANCIAL ASPECTS OF THE EESC'S MOVE TO NEW PREMISES
andere, ausgenommen Waren der Unterposition 0811 90 75	Other, excluding products of 0811 90 75
Bestehende Handelsbarrieren sollen abgebaut werden.	Existing trade barriers are to be removed.
Die Diskussion ist z.Z. noch nicht abgeschlossen.	The discussions have not yet been completed.
Entyvio enthält den Wirkstoff Vedolizumab.	Entyvio contains the active substance vedolizumab.
Handeln in Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten	Working in partnership with the Member States
Methoden der Datenerhebung und des Datenvergleichs	methods for collecting and harmonising data
Unzureichende Befestigung der Netze und Decken	Insufficient fastening of the nets and blankets
Weitergabe an die Übersetzung: 28. Juli 2008	Document submitted for translation: 28 July 2008
Spirituosen, Tabak und Mineraloelerzeugnisse.	alcoholic beverages, tobacco, petroleum products.
Verbesserung der Systeme für Disziplinarmaßnahmen	Improving systems of disciplinary sanctions
Ausführungen der beiden weiteren Vizepräsidenten:	Statements by the two other vice-presidents:
Folgeaktionen werden sich bis Ende 2003 erstrecken.	Subsequent actions will last until end 2003.
Weitergabe an die Übersetzung: 17. August 2016	Document submitted for translation: 28 July 2016
93/103/EG (Arbeit an Bord von Fischereifahrzeugen).	93/103/EC (work on board of fishing vessels).
(d) durch eine Kombination aus den Optionen a bis c.	(d) with a combination of points (a) to (c).
Ein präventives Konzept für die Fragilität der Staaten	A preventive approach to fragile states
H. Hilbrecht (Direktor, GD Energie und Verkehr)	Mr. Hilbrecht (Director, DG Energy and Transport)
These unions claim to have over 500,000 members.	These unions claim to have over 500 000 members.
Ausgaben für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen	Expenditure on rescue and restructuring aid
die Daten rechtmäßig in das EES eingegeben werden;	the data is registered lawfully into the EES;
Förderung der Erhebung von Straßenbenutzungsgebühren;	promoting charging for use of road space;
Pfirsiche in Sirup und/oder natürlichem Fruchtsaft	Peaches in syrup and/or in natural fruit juice
Über die Große Koalition für digitale Arbeitsplätze	About the Grand Coalition for Digital Jobs
3.4 Besuche des Präsidenten in den Mitgliedstaaten	3.4 The president's visits to the Member States
Fast 40% aller afrikanischen Ausfuhren gehen in die EU.	Almost 40% of African exports go to the EU.
Planung im Hinblick auf Konzepte für Abhilfemaß nahmen	Planning in favour of mitigation policies;
Unter Teilnahme von Kommissarin Connie Hedegaard	Participants include Commissioner Connie Hedegaard
Zehn Bereiche für die Einbeziehung der Zivilgesellschaft	Ten sectors for civil society involvement
b die Art der vom Anbieter erbrachten Dienste;	b the nature of the services offered by the provider;
(b) Schwere der Bedrohung für die Bestandserhaltung;	(b) the gravity of the threat to conservation,
"DER VORSITZ DES RATES DER EUROPÄISCHEN UNION	"THE PRESIDENCY OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION:
Die wichtigsten Bestandteile dieser Leitlinien sind:	The principal elements of these guidelines are:
Frau PREIDIENĖ (LT) (für Frau KVEDARAITĖ, Art. 62 GO)	Ms Preidiene (LT) (Rule 62 - Ms Kvedaraite)
Was sollten Sie vor der Einnahme von Optruma beachten?	What you need to know before you take Optruma
Bewirtschaftungspraxis von Agrar- und Waldland	management practices of agricultural land and forests;
Odomzo 200 mg Kapseln sind pinkfarben und undurchsichtig.	Odomzo 200 mg capsules are pink and opaque.
Unterschiedlich hohe staatliche Beihilfen an Fluggesellschaften.	Variations in State aid to airlines.
Die Umsetzung der Initiative ist auf einem guten Weg.	The delivery of the initiative is well on track.
Ideen können immer noch online zugesandt werden.	Ideas can still be submitted on the online platform.
"Kälber ": Rinder bis zum Alter von sechs Monaten;	'calf "means a bovine animal up to six months old;
Programm und Hintergrundinformationen in der Anlage	Programme and background information: see enclosed
Die Türkei sollte diese Entwicklung aufmerksam verfolgen.	Turkey should closely follow this evolution.
Doch haben sich Dritte zu diesem Vorgang nicht geäußert.	It did not receive any third-party comments.
In Anhang V wird folgende neue Anlage 1 eingefügt:	A new Appendix 1 to Annex V shall be added to read:
In der Aussprache werden folgende Punkte erörtert:	The following points were raised in the discussion:
13 Schleusen, 23 Brücken und unzählige Erlebnisse	Thirteen locks, 23 bridges and countless experiences
Indien - Antidumping - Seile aus synthetischen Chemiefasern	India - Anti-dumping - Synthetic fibre ropes
Anpassung an den Klimawandel (zweiter Verhandlungsstrang)	Adaptation to climate change (Building Block 2)
Auch in diesem Zusammenhang können wir eine wesentliche Rolle spie len.	We can play a key role here too.
Europäische Verteidigungsagentur - Haushaltplan für 2006 20	European Defence Agency- Budget for 2006 19
Folgende Positionen gelten nicht als liquide Aktiva:	The following shall not be considered liquid assets:
Für die Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall.	For the treatment and prevention of flea infestations.
STELLUNGNAHME am 26. November 1999 EINSTIMMIG ANGENOMMEN	OPINION ADOPTED unanimously on 26 November 1999.
Verschmelzung von Europol und CEPOL (Titel, Artikel 1)	Merger between Europol and CEPOL (Title, Article 1)
3.4 Verfügbare Instrumente zur Stärkung der Governance	3.4 Instruments available for improving governance
Darüber soll ein ständig aktualisiertes Inventar erstellt werden.	A permanent inventory will be drawn up.
sofern es keine anderweitige zufrieden stellende Lösung gibt und	if no satisfactory alternative exists and
3.2 Welche Eigenschaften sind für Cloud Computing charakteristisch?	3.2 What are the characteristics of CC?
Es lohnt sich also, die Herausforderung zu bewältigen.	In other words, this is a challenge worth taking on.
Festlegung von EU-Zielen zur Integration der Roma	Expressing the EU ambition: setting Roma integration goals
Welchen Nutzen hat Revestive in diesen Studien gezeigt?	What benefit has Revestive shown during the studies?
Berater, Ständige Vertretung Luxemburgs bei der EU	Adviser, Permanent Representation of Luxembourg to the EU
Das sei zum einen der wirtschaftlichen Lage geschuldet.	On the one hand it was due to the economic situation.
Gewährter Zuschuß: 63 045 000 ECU = Beteiligungssatz von 85%	Aid granted: ECU 63 045 000 = an 85% aid rate.
Harvoni + Ribavirin für 12 Wochen (siehe Abschnitt 5.1).	Harvoni + ribavirin for 12 weeks (see section 5.1).
Von Carbamaten und Dithiocarbamaten abgeleitete Fungizide	Fungicides based on carbamates and dithiocarbamates
€? die nachstehenden Leitlinien für die Sozialpolitik:	The following future orientations for social-policy:
der Aspekt "Gesundheitswesen" wird nicht genügend berücksichtigt	A consumer cannot be equated with a patient
Diese Haushaltslinie ist bei weitem nicht ausgeschöpft worden.	This budget line was considerably under-spent.
eine Aufschlüsselung des Personalbestands nach Politikbereichen,	a list of posts broken down per policy area;
Fördermaßnahmen zum Schutz der menschlichen Gesundheit,	incentive measures designed to protect human health,
Ihre Willens- und Entscheidungsfreiheit muss geachtet werden.	Free will and free consent need to be respected.
Leonidas ROKANAS Stellvertreter des Ständigen Vertreters	Mr Leonidas ROKSANAS Deputy Permanent Representative
Viele laufen Gefahr, ganz aus dem Arbeitsmarkt herauszufallen.	Many risk leaving the labour market altogether.
Änderungen der Zusammensetzung der Fachgruppen des Ausschusses	Changes in the membership of Committee sections
Die Kommission kann diese Frist um einen Monat verlängern.	The Commission may extend that period by one month.
Die Kommission wird mit den Mitgliedstaaten (fortlaufend)	The Commission, with Member States will (continuous):
Hans Wolters, Leiter des Referats EU-Politik bei Greenpeace	Hans Wolters, Head of the Greenpeace EU Policy Unit
Mit dem Richtlinienvorschlag werden folgende Ziele verfolgt:	The aims of the proposed Directive are as follows:
Website zu ERAWATCH: http://erawatch.jrc.ec.europa.eu/.	The ERAWATCH website: http://erawatch.jrc.ec.europa.eu/
Wesentliche Bestandteile einer solchen Politik könnten sein:	Key elements of such a strengthening may include:
(12) Artikel 23 Absatz 2 erhält folgende Fassung:	(12) In Article 23, paragraph 2 is replaced by the following:
Der Präsident führt folgende neue Mitglieder in ihr Amt ein:	The president welcomed the following new members:
Herr José Luís ARNAUTMinister beim Premierminister	Mr José Luis ARNAUTMinister attached to the Prime Minister
Klare umweltpolitische Anreize sind daher vonnöten.	Clear environmental policy incentives are therefore needed.
Nach der Richtlinie müssen die Mitgliedstaaten ferner:	Under the Directive, Member States are also required to:
Die Erwartungen der europäischen Zivilgesellschaft an die COP 21	What European civil society expects from COP 21
Die neue Regelung ist im April 2016 in Kraft getreten.	The new tolling arrangement came into force in April 2016.
Der erste europäische Innovationsgipfel sucht eine Antwort	The first-ever European Innovation Summit investigates
Kapitel 2: Bewertung des versicherungsmathematischen Gleichgewichts	Chapter 2: Assessment of the actuarial balance
k) Significance of sector as% contributor to European GDP:	Significance of sector as% contributor to European GDP:
(e) Die Versicherung wird durch eine dritte Partei gewährt.	(e) the insurance is provided by a third party entity.
Die Anzeige des gemessenen Volumens muss in Kubikmetern erfolgen.	Metered volume shall be displayed in cubic metres.
Die Steuer auf Erzeugung und Einfuhren (" APIM ")	The APIM (Arbitrio sobre la producción y sobre las importaciones)
Sonstige Verwaltungsausgaben im Zusammenhang mit der Maßnahme	Other operational expenditure arising from the action
EU appelliert an Russland, das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen	The EU appeals to Russia to ratify the Kyoto Protocol
Gelegentlich - Periphere Neuropathie (schmerzhafte Neuropathie)	Uncommon - Peripheral neuropathy (painful neuropathy)
In seltenen Fällen wurde von Anorexie und Erbrechen berichtet.	In rare cases anorexia and emesis have been reported.
Diese Empfehlung ist an die Französische Republik gerichtet.	This recommendation is addressed to the French Republic.
Herr LITTLE hatte einen Änderungsantrag zu Punkt 2.1.3 vorgelegt.	Mr LITTLE had proposed an amendment to point 2.1.3.
Im Vergleich zum Zeitraum 2007-2013 ist dies erheblich weniger.	This is a significant reduction compared to 2007-2013.
Regionale Statistiken und Mittelzuteilung aus den Strukturfonds	Regional statistics and allocation of structural funds
Stellungnahme mit 59 Ja-Stimmen bei 2 Stimmenthaltungen verabschiedet.	Opinion adopted by 59 votes, with 2 abstentions.
Wenn Sie eine größere Menge von Mekinist eingenommen haben, als Sie sollten	If you take more Mekinist than you should
Wenn Sie eine größere Menge von Tekturna eingenommen haben, als Sie sollten	If you take more Tekturna than you should
1 ml Lösung enthält zum Kalibrierzeitpunkt (1.00 Uhr	1 mL of solution contains 925 MBq at calibration time (01h00 a.m.
Die Überkapazität gefährdet demzufolge die biologische Vielfalt.	Over capacity is therefore a threat to biodiversity.
GSM-Technologien bieten mehr Sicherheit als analoge Systeme.	GSM technologies offer more security than analogue systems.
Warum soll von den AKP-Regionen verlangt werden, ihre Zölle abzubauen?	Why ask ACP regions to liberalise their tariffs?
die Informationen gemäß den Artikeln 2 und 3 übermitteln;	communicate information in accordance with Articles 2 and 3;
Haushaltsgruppe (13.9.2011) und Präsidium (25.9.2011) des EWSA	EESC Budget Group (13.9.2011) and EESC Bureau (25.9.2011)
Sicherheit bei Fußballspielen von internationaler Bedeutung	Security at football matches with an international dimension
STELLUNGNAHME von der Fachgruppe EINSTIMMIG ANGENOMMEN am 15. Oktober 1997	OPINION ADOPTED unanimously on 15 October 1997
Ungeöffnete Durchstechflasche: Im Kühlschrank lagern (2°C - 8°C).	Unopened vial: Store in a refrigerator (2°C-8°C).
(2) Finanzinstitute im Sinne von Artikel 1 Buchstabe B;	(2) financial institutions as defined in the point B of Article 1;
Die Kommission war von Beginn an ein wichtiger TEEB-Geldgeber.	The Commission has been a core TEEB funder from the outset.
Mitgliedstaaten, die die dienst-leistungen dieses labors in anspruch nehmen	Member States using the services of laboratory
2.17 Der Ausschuss empfiehlt eine Einigung auf folgender Grundlage:	2.17 The Committee proposes agreement on the following:
Auf der Grundlage seiner Feststellungen bringt der Hof folgende	On the basis of its observations the Court recommends that:
Diese Leistung wird dem Kunden über seine Telefonrechnung verrechnet.	The customer will be charged via his telephone bill.
Margarethe Ospelt und Schlössle Weissenberg Familienstiftung	Margarethe Ospelt and Schlössle Weissenberg Familienstiftung
Generell plädiert der EWSA dafür, dass genügend Zeit eingeplant wird.	In general, the EESC pleads for taking enough time.
mit den Stromabnahmeeinrichtungen der Züge kompatibel sein.	be compatible with the collection devices fitted to the trains.
(p) sich auf die besten verfügbaren Nachweise und Analysen stützen;	(p) build on the best available evidence and analysis;
Unzureichende Analyse der Auswirkungen von Projektalternativen	Insufficient consideration of impacts of project alternatives
Verbesserung der Kohärenz der Entwicklungspolitik in Afrika;	improve the coherence of development policy for Africa; and to
Die Finanzkrise hat den Preisdruck sogar noch verschärft.	The financial crisis has added to the downward pressure on prices.
Die für Umwelt zuständige Kommissarin Margot Wallström erklärt: "	EU's Environment Commissioner Margot Wallström says: "
Einen solchen Fall erfaßt aber auch der jetzige Vorschlag.	If such a situation arises it is covered by the current Proposal.
Personelle, finanzielle und technische Ressourcen der Delegationen	Human, financial and technical resources in the Delegation
Eisenbahnpaket - COM (2012) 730 final - TEN/505 - (A 12 A-151)	4th rail packet - COM (2012) 730 final - TEN/505 - (A 12 A-151)
Maßnahmen zur Überwachung wurden effektiv 2009 gestartet.	Activities related to monitoring were effectively started in 2009.
Mitteilung der Kommission über eine Initiative für neue Kompetenzen	Commission Communication on a New Competences Initiative
Voncento enthält bis zu 29,5 mg (1,28 mmol) Natrium pro Flasche.	Voncento contains up to 29.5 mg (1.28 mmol) sodium per vial.
3.5.1, 3.5.2 und 3.5.3 - durch 3.5.1 ersetzen (Welschke)	3.5.1, 3.5.2 and 3.5.3 - replace with a single point, 3.5.1 (Welschke)
Griechenland, Italien und Österreich erscheinen weniger stark integriert.	Greece, Italy and Austria seem less well integrated.
2002 wurde von den Vereinten Nationen als Jahr des Kulturerbes ausgerufen.	2002 is the United Nations year of cultural heritage.
eine Studie zur präzisen Ermittlung des Bedarfs an BTSF-Schulungen,	A study to accurately estimate the demand for BTSF training
Ein vorläufiges Verzeichnis ist in der Anlage enthalten (siehe unten).	A provisional list is contained in the Annex (see below).
Ungefähre Höchstmenge an zu destillierendem Stickstoff: 50 mg.	Approximate maximum quantity of nitrogen to be distilled: 50 mg.
Diese Lösung wurde auch vom Europäischen Parlament befürwortet.	This solution has also been advocated by the European Parliament.
Inhalt der Packung und weitere Informationen Was Selincro enthält	Contents of the pack and other information What Selincro contains
Sitzung am Mittwoch, den 23. Februar 2005, von 9.30 bis 17.30 Uhr	Meeting of Wednesday 23 February 2005, from 9.30 a.m. to 5.30 p.m.
(Tel.: 00 32 2 546 84 44 - E-Mail: filipa.pimentel@eesc.europa.eu)	(Tel.: 00 32 2 546 84 44 - email: filipa.pimentel@eesc.europa.eu)
Verbraucher stellten zunehmend ebenfalls Marktinformationen zur Verfügung;	Consumers are now also becoming informers on the market;
3.19 Eine wichtige Rolle spielen die Regionen, Städte und Gemeinden.	3.19 Regions, cities and municipalities play an important role.
Das ist verständlich, insbesondere in Zeiten wirtschaftlicher Krise.	This is understandable, especially in times of economic crisis.
Inhalt der Packung und weitere Informationen Was Trizivir enthält:	Contents of the pack and other information What Trizivir contains
Der Prozess sollte auch zum Austausch bester Verfahren beitragen.	The process should also contribute to the sharing of best practices.
Dieses Mandat war die Frucht eines sorgfältig konzipierten Kompromisses.	The mandate was the fruit of a carefully crafted compromise.
Diese verschiedenen Maßnahmenpakete sind teilweise miteinander verknüpft.	These different sets of actions are partially interlinked.
Ein letzter grundsätzlicher Vorbehalt betrifft die internationalen Aspekte.	Another basic reservation concerns international aspects.
Es sind keine Wechselwirkungen von OBIZUR mit anderen Arzneimitteln bekannt.	No interactions of OBIZUR with other medicines are known.
Intensivierung der Koordinierung zwischen den Dienststellen der Kommission	Strengthening the co-ordination among Commission's services
. Verfahren für die Konsultation und Schlichtung zwischen Flughäfen,	. Machinery for consultation and conciliation between airports,
1.1 Die EU sollte stabile Partnerschaften mit ihren Nachbarn aufbauen.	1.1 The EU should build strong partnerships with its neighbours.
2 Fertigpens mit 0,5 ml Lösung 4 Fertigpens mit 0,5 ml Lösung	2 pre-filled pens of 0.5ml solution 4 pre-filled pens of 0.5ml solution
Die Grundsätze zum Schutz der Rechte an geistigem Eigentum sind Folgende:	The IP policy shall be governed by the following principles:
Es gibt nur wenige Informationen über die Sicherheit im Eisenbahnverkehr.	Information on the safety performance of railways is scarce.
Projekte für die Kohlenstoffabscheidung und - speicherung: 1 250 Mio. EUR.	projects for carbon capture and storage: EUR 1,250 million.
Welche Länder stellen die meisten Europäischen Haftbefehle aus?	Which countries issue the largest number of European arrest warrants?
Westliche Balkanstaaten - Überwachungsmission der EU - Änderung des Mandats	Western Balkans - EU monitoring mission - Amended mandate
Insbesondere wird auf die Vermeidung von Doppelfinanzierungen geachtet.	Special attention will be made in order to avoid double funding.
Kleine Inselstaaten unter den Entwicklungsländern - Internationale Tagung 10	Small-Island Developing States International Conference 10
Richtlinie 2009/50/EG geht vom Prinzip der Gleichbehandlung aus.	Directive 2009/50/EC is predicated on the principle of equal treatment.
Um dies zu ermöglichen, müssen noch einige Hindernisse beseitigt werden.	For this to occur, a number of problems need to be addressed.
Vielmehr erhält das Konzept der Unionsbürgerschaft eine neue Dimension.	It means giving a new dimension to the concept of citizenship.
1.1 Förderung der Rolle der Zivilgesellschaft in den Beziehungen EU/Moldau	1.1 Promote the role of civil society in EU-Moldova relations
EIB: Anne-Cécile Auguin, Tel.: +352 621 36 19 48, E-Mail: a.auguin@eib.org	EIB: Anne-Cécile Auguin, +352 621 36 19 48, a.auguin@eib.org
Eine umfassende Strategie für aktives Altern fehlt jedoch noch immer.	A comprehensive active ageing strategy is, however, still lacking.
Film: Polyvinylalkohol Titandioxid (E171) Eisen (III) -oxid (E172)	Titanium dioxide (E171) Red iron oxide (E172) Yellow iron oxide (E172)
Verarbeitung und Verwaltung der Informationen über die Sicherheit im Seeverkehr	Processing and management of maritime safety information
Chancengleichheit für Frauen und Männer: aktives und würdiges Altern	Equal opportunities for women and men: active and dignified ageing
Diese Mitteilung würde die bereits 2005 angenommene Mitteilung ersetzen.	The communication would replace the one already adopted in 2005.
Auch Handel, Beschäftigung und Wachstum stehen auf der Tagesordnung der G20.	G20 leaders will also discuss trade, job creation and growth.
Bis 2010 sind die Treibhausgasemissionen verglichen mit 2005 um 6% gesunken.	Until 2010, GHG emissions had fallen by 6% compared with 2005.
Es sei jedoch falsch, von Anfang an große Schritte zu erwarten.	However, it would be unrealistic to expect major progress from the outset.
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Berichterstatter:	For more details on the opinions, please contact the rapporteurs:
Herr WALKER kündigt ein Arbeitsdokument für diese Sitzung an.	Mr Walker announced that there would be a working document for the meeting.
Konferenz anlässlich des Internationalen Frauentags am 8. März.	Special conference to celebrate International Women "s Day on 8 th March.
Ministerkonferenzen zu den Themen Informationsgesellschaft, Industrie,	Ministerial conferences on the Information Society, Industry, Trade,
SONSTIGE BEDINGUNGEN UND AUFLAGEN DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN	OTHER CONDITIONS AND REQUIREMENT OF THE MARKETING AUTHORISATION
Dieser globale Standard wurde vom OECD-Rat im Juli 2014 veröffentlicht.	The Global Standard was published by the OECD Council in July 2014.
Schiedsverfahren spielen im internationalen Handel eine große Rolle.	Arbitration is a matter of great importance to international commerce.
Sie wird im Oktober 2005 eine diesbezügliche Mitteilung vorlegen.	The Commission will table a communication on this matter in October 2005.
Vermittlung mit Beratung, die als eine persönliche Empfehlung gegeben wird,	mediation with advice that consists in making a recommendation;
4.4 Leitlinie 10: Bekämpfung von gesellschaftlicher Ausgrenzung und Armut	4.4 Guideline 10: Promoting social inclusion and combating poverty
Aber wir sind eine Union demokratischer Staaten, wir sind kein Superstaat.	But we are a Union of democratic states, we are not a super state.
Der Inhalt muss bis zum Inkrafttreten der Durchführungsverordnung feststehen.	before the date of application of the implementing regulation.
Die terminale Halbwertszeit im Plasma betrug typischerweise 3,5 bis 5 Stunden.	The terminal half-life in plasma was typically 3.5 to 5 hours.
Ein freiwilliges Registrierungssystem mit Anreizen zur Eintragung.	A voluntary registration system with incentives for lobbyists to register.
In der Begrün dung des Vorschlags wird u.a. folgendes betont:	The explanatory memorandum accompanying the proposal states, inter alia, that:
Landwirtschaftliche Zugmaschinen - Bestandteile und Merkmale (Kodifizierung)	Agricultural tractors - parts and characteristics (codification)
Unverbindlicher Kalender für die Mindestreserve-Erfüllungsperioden im Jahr 2006	Indicative calendar of reserve maintenance periods for 2006
4.2.2 Eine direkte Einbeziehung des Verbrauchers ist schwierig zu bewerkstelligen.	4.2.2 Getting consumers directly involved is far from easy.
Das Protokoll der Sitzung vom 4. Juli 2012 wird einstimmig genehmigt.	The minutes of the meeting held on 4 July 2012 were unanimously adopted.
Detaillierte Angaben zu Patientengruppen mit potenziell erhöhtem Blutungsrisiko	Details of populations potentially at higher risk of bleeding
"Fahrgastschiff" ein Schiff, das mehr als zwölf Fahrgäste befördert;	'a passenger ship "means a ship which carries more than 12 passengers;
Nur klare, partikelfreie und farblose Lösung darf verwendet werden.	Only clear solution free from particles and discoloration should be used.
Erforderliches Gerät für die Verkehrs- und Betriebssicherheitsprüfung	Equipment required for the purpose of performing a roadworthiness test
3) Wie viel Abfall wird jeweils deponiert, verbrannt und recycled?	3) How much waste is landfilled, how much incinerated, and how much recycled?
Alexandros KONTOS Staatssekretär für ländliche Entwicklung und Ernährung	Mr Alexandros KONTOS State Secretary for Rural Development and Food
Ausführungen von Erich FOGLAR, Rudolf KASKE, Christoph LEITL, Gerhard WLODKOWSKI,	Statements by Mr Foglar, Mr Kaske, Mr Leitl and Mr Wlodkowski
Die Kommission prüft jetzt, wie sie die Vorschläge am besten ändern kann.	The Commission is now considering how best to modify the proposals.
Die Stellungnahme wird mit 161 gegen 7 Stimmen bei 5 Stimmenthaltungen angenommen.	Opinion adopted by 161 votes to seven, with five abstentions.
Von 1971 bis 1980 erreichte der Gesamtbetrag dieser Hilfe 132 Millionen USD.	Between 1971 and 1980 the total amount of this aid was $132 million.
Abfälle aus HZVA anderer Beschichtungen (einschließlich keramischer Werkstoffe)	wastes from MFSU of other coatings (including ceramic materials)
Dienste der Palliativmedizin und der psychologischen Unterstützung für Familien;	palliative care and psychological support services to families;
Der Anteil Chinas und Indiens am Welthandel von Waren ist dramatisch gestiegen.	The share of China and India in world trade in goods has increased.
Dieses Phaenomen ist in den suedlichen Mitgliedstaaten besonders ausgepraegt.	This phenomenon is particularly marked in the Southern Member States.
Die Stellungnahme wird mit 182 gegen 3 Stimmen bei 3 Stimmenthaltungen verabschiedet.	The opinion was adopted by 182 votes to 3 with 3 abstentions.
Ein vertiefter und fairerer Binnenmarkt mit gestärkter industrieller Basis	A Deeper and Fairer Internal Market with a Strengthened Industrial Base
Herr Jesús POSADA MORENOMinister für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung	Mr Jesús POSADA MORENOMinister for Agriculture, Fisheries and Food
Herr Nilsson verweist auf eine für Ende Oktober geplante große Konferenz.	Mr Nilsson mentioned a major conference planned for the end of October.
Sie dienen außerdem als Orientierungshilfe für die Anwendung des EU‑Rechts im Sport.	They also provide guidance on how EU law applies to sport.
Weitere Informationen zu Menschenrechtspolitik der EU finden Sie unter der folgenden Internet-Adresse:	Information on the EU Human Rights policy at
Bericht über die europäische Wettbewerbsfähigkeit 2003 und Unternehmensanzeiger 2003:	Competitiveness report 2003 and Enterprise Scoreboard 2003:
Darüber hinaus beteiligt sich die Türkei an dem LIFE-Drittlandprogramm.	Furthermore Turkey is participating in the LIFE Third countries programme.
Die Stellungnahme wird mit 88 gegen 40 Stimmen bei 8 Stimmenthaltungen verabschiedet.	The opinion was adopted by 88 votes to 40, with 8 abstentions.
INHABER DER HERSTELLUNGSERLAUBNIS, DIE FÜR DIE CHARGENFREIGABE VERANTWORTLICH SIND	MANUFACTURING AUTHORISATION HOLDER RESPONSIBLE FOR BATCH RELEASE
Schutzes der Ökosysteme und die verstärkte Nutzung grüner Infrastrukturen,	Better protection for ecosystems, and more use of green infrastructure
Verfahrensfragen, Konsultation der interessierten Parteien und Subsidiarität	procedural issues, consultation of interested parties and subsidiarity
"Vorschlag für einen Beschluß des Europäischen Parlaments und des Rates	Proposal for a European Parliament and Council Decision establishing 1996
Dieser Bestandteil kann die Zellen beschädigen, aus denen Holoclar hergestellt wird.	This ingredient can damage the cells of which Holoclar is made.
Dieser Nobelpreis ehrt die Arbeit der Europäischen Union als Friedensstifter.	It is a recognition of the work of the European Union as a peacemaker.
Es kann zum Tod eines Kindes vor oder kurz nach der Geburt führen.	It may lead to the death of a baby before it is born or shortly after being born.
Es wurden Begrenzungen von Zahl und Umfang von Ad-hoc-Zuschüssen auferlegt.	There were limitations on the number and the amount of ad hoc subsidies.
Grünes Licht für erste EU-Systeme zum Nachweis der Nachhaltigkeit von Biokraftstoffen	First EU sustainability schemes for biofuels get the go-ahead
eine bessere Rechtsetzung ist für die Rechtstaatlichkeit von vorrangiger Bedeutung;	Better lawmaking is of overriding importance for the rule of law.
Einzelheiten zu diesem Verfahren können dem beigefügten Anhang entnommen werden.	The attached annex provides detailed information on this procedure.
Erklärung von Kommissar Byrne zu einer möglichen vCJD-Übertragung durch Blut	Statement of Commissioner Byrne on possible vCJD transmission by blood
Es sollen verschiedene Maßnahmen zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen getroffen werden.	Various steps will be taken to improve working conditions.
Trägt Ihre Organisation bzw. tragen deren Mitglieder zur Erreichung dieses Ziels bei?	Does your organisation / do its members contribute to that aim?
Biowissenschaften und Biotechnologie: Einleitung einer Konsultierung der Öffentlichkeit	Life Sciences and Biotechnology: Launch of public consultation
langfristig nicht mehr Energie verbraucht als regenerativ erzeugt wird,	consumes no more energy in the long-term than is produced through regeneration;
Mit welchen Kriterien kann die Kommission aber den Nachweis ihrer Existenz führen?	On what criteria can the Commission then establish their existence?
unterrichtet dieser Mitgliedstaat die Kommission über die getroffenen Maßnahmen;	that Member State shall notify the Commission of the measures taken;
5) Investitionskosten des Infrastrukturbetreibers für die Systemeinführung	5) Investment cost for Infrastructure Managers for implementation of system
Aufbauend auf ihren anfänglichen Aktivitäten von 2008 wird die Kommission	By building on the initial activity carried out in 2008, the Commission will
David Byrne, für Gesundheits- und Verbraucherschutz zuständiger Kommissar, sagte: "	David Byrne, Commissioner for Health and Consumer Protection said.
Die Staatengemeinschaft kann dies für Bosnien und Herzegowina nicht leisten.	The international community cannot do all this for Bosnia and Herzegovina.
Der mediane FEV1- Wert lag bei Studieneinschluss bei 36% vom vorhergesagten Normwert.	Median FEV1 at inclusion in the trials was 36% of predicted normal.
Erläuterung des vom Berichterstatter, Herrn RIBBE, erstellten Arbeitsdokuments	Presentation of the working document drawn up by the rapporteur, Mr Ribbe
Jeder vorrangige Bereich des Aktionsplans wird von einem Land koordiniert werden.	Each Priority Area of the Action Plan will be coordinated by a country.
Projekt "Intelligente Städte ": Fachexkursion nach Lissabon, Portugal - 20. Mai 2016	Smart cities project: study visit in Lisbon, Portugal - 20 May 2016
Der EWSA empfiehlt den Mitgliedstaaten, verantwortungsvollen Konsum zu fördern.	The EESC recommends that Member States encourage responsible consumption.
Die Kommission erkennt die Notwendigkeit einer sicheren Stromversorgung an.	The Commission acknowledges the necessity to secure the supply of electricity.
MWSt-Ausnahmeregelungen für Lettland, Slowenien, Schweden und das Vereinigte König reich	VAT derogations for Latvia, Slovenia, Sweden and United Kingdom
So wird das Brüsseler Steuerforum gemeinsam mit der GD Umwelt organisiert.	Indeed, the Brussels Tax Forum would be jointly organised with DG Environment.
auf Vergleichen zwischen Produkten, Tätigkeiten und Dienstleistungen,	in conjunction with comparative claims concerning products, activities and services,
Diese Nebenwirkungen werden nach Systemorganklassen und Häufigkeit aufgeführt.	These adverse reactions are presented by system organ class and frequency.
EMPFIEHLT, dass Italien im Zeitraum 2011-2012 folgende Maßnahmen ergreift:	HEREBY RECOMMENDS that Italy should take action within the period 2011-2012 to:
"Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über die Bedingungen für die Einreise	Proposal for a Council Directive on the conditions of entry and residence
Die neue Initiative wird ein wichtiges Instrument fr die Erreichung dieses Ziels sein.	The new initiative will be an important tool for achieving this goal.
Dieses Dokument wird in der Sitzung am 14. Oktober 2004 um 10.00 Uhr erörtert.	This document will be discussed at the meeting on 14 October 2004 at 10 a.m.
Eine EG-Baumusterprüfung kann auf jede der folgenden Arten durchgeführt werden.	EC Type examination may be carried out in either of the following manners.
Ein positiver Effekt: Deutschland hat einen Handelsbilanzüberschuss mit Polen.	One positive effect is that Germany has a surplus trade balance with Poland.
In Frankreich kann der EWSA seit dem Jahr 2010 durch eine Petition angerufen werden.	Since 2010 in France, the CESE can be consulted by means of a petition.
Maschinenbau und Elektrotechnik: Die Privatisierung ist weitgehend abgeschlossen.	Mechanical and electrical engineering: Privatisation is largely completed.
Recht auf Schulbildung für Kinder einschließlich Studienbeihilfen und Stipendien	The right to the education of minors, including funding and study grants.
Außerdem wird in dem Vorschlag auf "bestehende" Technologien verwiesen.	Furthermore, it will be recalled that the proposal refers to "available" technology.
Die Fachgruppe ersucht die Kommission, diesen Widersprüchen Rechnung zu tragen.	The Section calls on the Commission to take account of these contradictions.
Die Kommission erläßt nach dem Verfahren des Artikels 19 Absatz 2	The Commission shall adopt, in accordance with the procedure laid down in Article 19 (2):
Die Lagerung muss den nationalen Bestimmungen für radioaktive Substanzen entsprechen.	Store in accordance with local regulations for radioactive substances.
Für Heizwärme soll der Strategie zufolge 1 Mio t RÖE zusätzlich produziert werden.	For heating purposes, the strategy advocates 1 million TOE additional.
Das Plenum lehnte diesen Änderungsantrag mit 56 gegen 10 Stimmen ohne Stimmenthaltungen ab.	The amendment was rejected by 56 votes to 10 with no abstentions.
Dieses Konzept wurde u.a. in Sudan, Afghanistan, Osttimor und Tadschikistan verfolgt.	This approach was adopted in Sudan, Afghanistan, East Timor, Tajikistan.
Es muß ein entscheidender Schritt unternommen werden, um die politischen Hauptaktionen voranzubringen.	A major effort has to be made to advance key policies.
Option A.5: Harmonisierung der Kollisionsnormen und der Zuständigkeitsregeln	Policy Option A.5: Harmonisation of conflict of law rules and jurisdiction rules
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass Bosutinib über ein proarrhythmisches Potenzial verfügt.	A proarrhythmic potential of bosutinib cannot be ruled out.
Etwa 30 Minuten warten, damit sich die Fertigspritze an die Raumtemperatur anpassen kann.	Wait 30 minutes to allow pre-filled syringe to reach room temperature
Rat fordert Kommission auf, neues Paket mit gesetzgeberischen Maßnahmen vorzulegen (1999)	Council requests Commission to submit new legislative package (1999)
Diese beiden Politikbereiche sollten hohen Anforderungen an Qualität und Transparenz genügen.	These should meet high requirements of quality and transparency.
Es besteht jedoch Einigkeit darüber, dass hier mehr getan werden muss.	However, there is broad agreement on the need to further develop and address this issue.
in Bukarest am 12. September 2011 zur Binnenmarktakte - Es ist Zeit zu handeln!	in Bucharest, on 12 September 2011, on the Single Market Act - It is time to act
Mit ASS wurden keine bedenklichen genotoxischen oder klastogenen Effekte gefunden.	No genotoxicity or clastogenicity issues of concern have been found with ASA.
Parkinsonismus: langsame Bewegungen mit Zittern, Steifheit und einem schlurfenden Gang	parkinsonism: slow movements, with tremor, stiffness and a shuffling walk
Damit wird auch ein Beitrag zu einem transparenten Projekt- und Programmmanagement geleistet.	This in turn supports transparent project and programme management.
Die Erkrankung des Patienten sollte, wenn möglich, genetisch bestätigt werden.	The patient "s disease should be confirmed by genetic testing whenever possible.
Die Gesamthilfen fuer diese Laender belaufen sich in diesem Jahr auf 1,2 Milliarden USD.	The total assistance to these countries this year amounts to 1.2 bn US$.
Die Modalitäten der Veräußerung von ING Insurance US wurden ebenfalls geändert.	The modalities of the divestment of ING Insurance US have also been modified.
Die Zuständigkeiten der einzelnen Ebenen sollten weitest gehend klargestellt werden.	The responsibilities of every level should be clarified as far as possible.
Herr MALOSSE werde am Vormittag des 22. April am ersten Runden Tisch teilnehmen.	Participation of Mr Malosse in the first round table in the morning of 22 April.
das internationale Kaffee-Übereinkommen 2001 im Namen der Gemeinschaft zu genehmigen,	approve on behalf of the Community the International Coffee Agreement 2001;
Die im NRP vorgesehenen Maßnahmen wurden sorgfältig und fristgerecht durchgeführt.	Measures put forward in the NRP have been implemented carefully and on time.
Eine diesbezügliche Studie wird durchgeführt und bis Ende 2008 fertig gestellt;	A study in this respect will be undertaken and completed before the end of 2008;
Internet: www.bei.org/press - Pressestelle: Tel.: +352 4379 21000, E-Mail: press@eib.org	Site web: www.bei.org/press - Press desk: +352 4379 21000 - press@bei.org
Weitere Produktinformationen (beispielsweise über Zusatzstoffe) zu allen Tabakerzeugnissen	Further product information (i.e on additives) of all tobacco products
Außerdem erhält das Projekt WindFloat eine Investitionsbeihilfe sowie Unterstützung aus dem.	The project will also benefit from investment aid and funding from.
Begünstigung der Nutzung lokaler Ressourcen und folglich der einheimischen Entwicklung;	favouring the use of local resources and therefore indigenous development;
EU-Kommission gibt grünes Licht für die Übernahme von Person TV durch Bertelsmann und GBL	Commission clears the acquisition of Pearson TV by Bertelsmann and GBL
Ausgangsmaterial, das zur Erzeugung von Basisvermehrungsgut bestimmt ist;	previously existing propagating materials intended for use in basic propagating materials,
Beitrag zum Ausbau des Binnenmarkts für Ausrüstungen, Dienstleistungen und Netze.	Contribute to promoting the internal market in equipment, services and networks.
Unter diesem Gesichtspunkt sind die unge nügenden Leistungen Europas besorgniser regend.	From this point of view, Europe's disappointing performances are worrying.
Der Internationale Verband vom Roten Kreuz (IFRC) wird dieses Projekt durchführen.	The projects will be run by the International Federation of the Red Cross (IFRC).
Diese Angaben sollte das Unternehmen bereitstellen, das den RFID-Tag verwendet.	This information should be provided to you by the organisation that is using the tag.
Es wird voraussichtlich 4600 neue Arbeitsplätze schaffen und 7300 Unternehmen unterstützen.	It is expected to create 4,600 new jobs and to assist 7,300 businesses.
In diesem Fall könnten sich positive Nettoauswirkungen auf die Beschäfti gung ergeben. "	Should this be the case, the net impact on employment could be positive. "
I. Unterstützung des demokratischen und wirtschaftlichen Übergangsprozesses in der Ukraine	I. Support for the democratic and economic transition process in Ukraine
Ferner fordert er, dass alle Einträge für jeden zugänglich und anonym sein sollten.	Secondly, he also called for all entries to be accessible to all and anonymous.
Herr RIBBE wirft die Frage nach der Finanzierung aller im Text aufgeführten Ziele auf.	Mr Ribbe wondered how all the document's pursued objectives could be financed.
Levodopa und Entacapon können im Magen-Darm-Trakt Chelatkomplexe mit Eisen bilden.	Levodopa and entacapone may form chelates with iron in the gastrointestinal tract.
(über Lebensmittelhygiene) und im Anhang I dieser Verordnung festgelegten Definitionen.	(on the hygiene of foodstuffs) and in Annex I to this Regulation shall apply.
Der Wechselwirkungsmechanismus ist eine Hemmung von P-gp durch Atazanavir und Cobicistat.	The mechanism of interaction is P-gp inhibition by atazanavir and cobicistat.
deutlicher Anstieg der Produktion nach 1999 im Verlauf des Rinderzyklus;	significant increase in production after 1999 as a result of cyclical trends in stock rearing;
Die Bruttoerzeugung stieg um 4,2% an, nachdem sie seit 1989 kontinuierlich gefallen war.	Gross output was up by 4.2%, following a continuous fall in output since 1989.
Diese Programme sollten für alle Gruppen junger Menschen leichter zugänglich sein.	Those programmes should be made more accessible to all categories of young people.
Für Investoren aus der EU gibt es keine Beschränkungen für Investitionen in EU-Luftfahrtunternehmen.	There is no limit on investment by EU investors in EU airlines.
Sie teilt dem Betreiber die Ergebnisse ihrer Prüfung des Sicherheitsberichts mit;	communicate the conclusions of its examination of the safety report to the operator,
Es könnte über Kontinuität in Bezug auf die Teilnahme von EWSA-Mitgliedern nachgedacht werden.	Continuity in terms of EESC members participating could be considered.
Vervollständigung des Verbraucherrechts, insbesondere auf grenzüberschreitender Ebene	finalization of consumer law, especially with regard to cross-border purchasing;
Der Wert der Einfuhren aus Drittländern in die EU lag 2008 bei etwa 50 Millionen EUR.	Imports into the EU from third countries totalled close to EUR 50 million in 2008.
Dieses Dokument wird in der Sitzung am 5. März 2009 um 10.00 Uhr erörtert.	This document will be discussed at the section meeting on 5 March 2009 beginning at 10 a.m..
Freier Warenverkehr - Kommission geht gegen Handelsschranken in Griechenland und Dänemark vor	Free movement of goods: Commission tackles obstacles in Greece and Denmark
In diesem Sinne fordert er eine rasche Umsetzung der Gleichbehandlungsrichtlinie30.	In this sense, it calls for speedy implementation of the equal treatment directive30.
Registrier-nummer der StudieKENNUNGSNUMMER DES VORHABENS*- MITGLIEDSTAAT UINTERNEHMEN	Registration number of the studyIDENTIFICATION OF THE PROJECT*-MEMBER STATE-COMPANY
Zur Zeit stellen sich wichtige Herausforderungen, die Polen in der Zukunft meistern muss:	Major challenges are now emerging which Poland will have to meet in the future.
Das Ausbringen von Schlämmen aus Klärgruben ist in Kärnten, Tirol und Wien verboten.	The spreading of septic tank sludge is not allowed in Carinthia, Tyrol and Vienna.
Der Ausschuss empfahl, dass eine weitere Studie zu Überdosierungen eingereicht werden sollte.	The Committee recommended that a further overdose study should be submitted.
Der Rat nahm eine Entschließung über den Verbraucherkredit und die Verschuldung der Verbraucher an.	The Council adopted a Resolution on consumer credit and indebtedness.
Dies hat in mehreren EU-Mitgliedstaaten zu einer Ungleichbehandlung der Seeleute geführt.	This has led to seafarers being treated differently in several EU Member States.
f) Verlängerung der Gerätelebensdauer durch anderweitige Nutzung im Unternehmen und extern;	f) Extend the Life of Assets by Reusing within the Enterprise and Externally;
Priorität genießt mittlerweile die Frage, wie der Verbraucher die Lebensmittelsicher heit wahrnimmt.	Consumers' perception of food safety has become a predominant issue.
TomTom produziert Navigationssoftware und ist mit seinen PNDs Marktführer im EWR.	Tom Tom provides navigation software and PNDs, where it is the market leader in the EEA.
Verfahren zur Ernennung des Exekutivdirektors (Artikel 7 Absatz 5 der Satzung);	The procedure for the appointment of the Executive Director (Article 7 (5) of the Statutes)
Von 1994 bis 2004 hat sich der Export von Dienstleistungen aus der EU nach China versechsfacht.	EU exports of services to China expanded six-fold in the ten years to 2004.
Er teilt mit, dass die Demonstranten für einen Regierungswechsel in der Ukraine demonstrierten.	He stated that the protesters wished for a change of government in Ukraine.
Gegen eine Reihe dieser Banken wurde ein Liquidations- oder Konkursverfahren eröffnet.	Liquidation or bankruptcy procedures were initiated against a number of these banks.
Teilnahme von Romano PRODI, Präsident der Europäischen Kommission (unter Vorbehalt)	Guest speaker: Mr Romano Prodi, President of the European Commission (to be confirmed)
Ich habe eine Vizepräsidentin gebeten, gezielt an einer Kommunikationsstrategie zu arbeiten.	I have asked a Vice-President to work specifically on a communication strategy.
In diesem Fall unterrichtet der betreffende Mitgliedstaat die Kommission und die Agentur.	In that case the Member State concerned shall notify the Commission and the Agency.
Vertrieb und Einzelhandelsverkauf von Platten, und ist ausserdem im Besitz von Aufnahmestudios.	distribution and retailing of records and the ownership of recording studios.
Artikel 6 enthält gemeinsame Bestimmungen zum Titel über Ausnahmen und Beschränkungen.	Article 6 provides for common provisions to the title on exceptions and limitations.
Bei der Umsetzung der Produktmarktempfehlungen von 2001 wurden ebenfalls Fortschritte erzielt.	Some progress was made in implementing the 2001 product market recommendations.
Bisher beträgt der Anteil des EIF an den Kreditausfällen insgesamt EUR 446 028.	The amount of the EIF "s portion in regard to the defaulted loans totals EUR 446,028 so far.
Dies erleichtert auch die Zusammenarbeit bei der Verbrechensbekämpfung in Europa.	This will contribute to facilitating the co-operation in the fight against crime in Europe.
größere Transparenz und stärkere Öffnung des Auftragswesens in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit,	more transparent and more open defence and security procurement,
In den folgenden Anweisungen wird erklärt, wie man Omnitrope 15 mg/1,5 ml selbst injiziert.	The following instructions explain how to inject Omnitrope 15 mg/1.5 ml yourself.
Seine Wirkung beruht darauf, dass er den Abbau der sogenannten "Inkretin"-Hormone im Körper blockiert.	It works by blocking the breakdown of 'incretin "hormones in the body.
Wachstum und Arbeitsplätze: Länderspezifische Empfehlungen der Kommission für 2011	Delivering on growth and jobs: Commission presents 2011 country-specific recommendations
Den Sozialpartnern kommt bei der Aktualisierung der Richtlinie eine zentrale Rolle zu.	The social partners have an essential role to play in bringing the Directive up to date.
Der Hersteller reicht den Antrag auf Typgenehmigung bei der Genehmigungsbehörde ein.	The manufacturer shall submit the application for type-approval to the approval authority
Die am Widerspruch Beteiligten haben das Recht, ihren Fall vor der Kommission darzulegen.	Those involved in the appeal shall have the right to present their case to the Board.
Innovative Konzepte für die Risikokapitalfinanzierung sollten geprüft und umgesetzt werden.	Innovative approaches to venture funding ought to be looked into and implemented.
Nach Auflösen mit 1 ml Lösungsmittel enthält 1 ml der Lösung 10 mg Pegvisomant.	After reconstitution with 1 ml of solvent, 1 ml of the solution contains 10 mg pegvisomant.
Er erwartet, dass bis Ende 2014 alle 34 Selbstverpflichtungen umgesetzt sein werden.	It therefore expects that by the end of 2014 all 34 commitments will have been implemented.
Strombörsen spielen eine wichtige Rolle für die Bereitstellung öffentlicher Preisinformationen.	Power exchanges play an important role in providing public price information.
Der Wirkstoff in Ovaleap, Follitropin alfa, ist eine Kopie des natürlichen Hormons FSH.	The active substance in Ovaleap, follitropin alfa, is a copy of the natural hormone FSH.
Diese drei Säulen ergänzen einander und ermöglichen ein umfassenden, koordinierten Ansatz.	These three pillars shall be complementary and provide a wide coordinated approach.
Geklonte Ideen im Labor und in wissenschaftlichen Gremien führen nur zu sterilen Lösungen. "	Cloned ideas in the lab and in scientific boards only lead to sterile solutions. "
Umsetzung der in der Mitteilung über eine europäische Hafenpolitik angekündigten Maßnahmen.	Implement the measures announced in the Communication on a European Ports Policy.
Die erforderlichen Änderungen im Text des Verfassungsentwurfs sind in Anhang 2 zu finden.	The required amendments to the text of the draft Constitution are contained in Annex 2.
ECO/340 - Stellungnahme zum Thema "Ein Konzept für eine vertiefte und echte Wirt schafts- und Währungsunion"	ECO/340 - opinion on A deep and genuine economic and monetary union
Mit Rebetol allein kann jedoch das Hepatitis-C- Virus nicht aus dem Körper beseitigt werden.	Rebetol on its own has no effect on eliminating the hepatitis C virus from the body.
Personal: Amelia MUNOZ ist zurück in der CCMI als Nachfolgerin von Frau COLERA RODRIGUEZ.	Personnel: Ms Amelia Muñóz had returned to the CCMI, replacing Mr Cólera Rodríguez.
Dieser Änderungsantrag wird mit 105 gegen 41 Stimmen bei 18 Stimmenthaltungen abgelehnt.	When put to the vote, the amendment was defeated by 105 votes to 41, with 18 abstentions.
Die Sozialpolitik stellte einen Produktionsfaktor dar und trägt zur nachhaltigen Entwicklung bei.	Social policy is a productive factor and contributes to sustainable development.
Außerdem wurden die Forschungs- und Entwicklungsanstrengungen auf der regionalen Ebene verstärkt.	The research and development effort at the regional level was also strengthened.
Bei den Verfahren handelt es sich um die in Anhang II der Richtlinie 2003/35/EG festgelegten Verfahren.	The procedures shall be those laid down in Annex II of Directive 2003/35/EC.
Der arzneilich wirksame Bestandteil in Iressa, Gefitinib, ist ein Proteintyrosinkinase-Inhibitor.	The active substance in Iressa, gefitinib, is a protein tyrosine kinase inhibitor.
Für die Kommission und die EU als Ganzes ist es wichtig, dies nicht aus den Augen zu verlieren.	It is important for the Commission and the EU as a whole not to lose sight of this.
Spezielle Ausnahmeregelungen führen jedoch zu Rechtsunsicherheit und zu Wettbewerbsverzerrungen.	Specific exceptions, however, cause legal uncertainty and competitive distortions.
In der Eurogruppe sind Minister der Mitgliedstaaten vertreten, die den Euro eingeführt haben.	The Eurogroup brings together Ministers from Member States that have adopted the euro.
Bei älteren Patienten ist keine Dosisanpassung von Simeprevir erforderlich (siehe Abschnitt 4.2).	No dose adjustment of simeprevir is required in elderly patients (see section 4.2).
Die Bauern brauchen aber verläßliche Perspektiven, auf die sie sich langfristig einstellen können.	Yet farmers need a future they can rely on and can work to on a long-term basis.
Die CE-Kennzeichnung wird vor dem Inverkehrbringen des pyrotechnischen Gegenstands angebracht.	The CE marking shall be affixed before the pyrotechnic article is placed on the market.
die im Aktionsplan enthaltenen Maßnahmen zur Förderung der Einbindung der Zivilgesellschaft;	the measures set out in the Action Plan for promoting the involvement of civil society;
Dies ist eine Zusammenfassung des Europäischen Öffentlichen Beurteilungsberichts (EPAR) für Imvanex.	This is a summary of the European public assessment report (EPAR) for Imvanex.
Es wurden Maßnahmen zur Unterstützung einer breiteren Markteinführung von Biokraftstoffen getroffen.	Measures have been taken to support a broader market introduction of biofuels.
GENEHMIGUNG DES PROTOKOLLS ÜBER DIE SITZUNG AM 22. JUNI 2004 (Greffe CESE 127/2004)	APPROVAL OF THE MINUTES OF THE BUDGET GROUP MEETING HELD ON 22 JUNE 2004 (REGistry CESE 127/2004)
Arzneimittel, die durch P-gp transportiert werden, könnten in stärkerem Maße im Gewebe verteilt werden.	Tissue distribution of drugs which are transported by P-gp may be increased.
Die Rede von Herrn KOVÁCS ist diesem Protokoll in der Anlage beigefügt (CESE 1423/2007 Anlage 1).	Mr Kovács's statement is appended to these minutes, see CESE 1423/2007 Appendix 1.
Für die Erbringung eines gewichtigen Beitrags bewegt sie sich nunmehr in der richtigen Richtung.	We are now moving in the right direction in order to make a substantial contribution.
Im Vorschlag sind Bestimmungen für die Standortwahl und die Anzahl der Messstationen festgelegt.	The proposal lays down provisions for the siting and number for the monitoring sites.
zugelassene Lagerinhaber im Sinne von Artikel 4 Nummer 1 der Richtlinie 2008/118/EG;	authorised warehousekeepers within the meaning of point (1) of Article 4 of Directive 2008/118/EC;
Der PRÄSIDENT ruft Punkt 7 der Tagesordnung auf: Verabschiedung einer Stellungnahme zu dem	The president moved that the Committee turn to agenda item 7 - adoption of an opinion on the
20 Gewichtsprozent für Kunststoffe, ausschließlich durch werkstoffliche und/oder chemische Verwertung.	20% by weight for plastics, exclusively by mechanical and/or chemical recycling.
Um eine Hib-Infektion während dieser Zeit nachzuweisen, sollten andere Tests durchgeführt werden.	Other tests should be performed in order to confirm Hib infection during this period.
Verordnung (EG) Nr. 507/2006 über die bedingte Zulassung von Humanarzneimitteln;	Commission Regulation (EC) No 507/2006 on marketing authorisation for medicinal products for human use;
(Weitere Informationen: IP/13/870 - E. Traynor - Tel.: +32 229-21548 - Mobil: +32 498983871)	(for more information: IP/13/870 - E. Traynor - Tel. +32 229 21548 - Mobile +32 498 98 3871)
Das für Außenwirtschaftsbeziehungen zuständige Kommissionsmitglied Sir Leon Brittan, nahm zu dem Beschluß Stellung:	Sir Leon Brittan, EC Commissioner for external economic relations,
Den Sonderbericht im vorliegenden Fall finden Sie auf der Internetseite des Bürgerbeauftragten unter:	The special report concerning this case can be found on the Ombudsman's website at:
der Umkehrung der Beweislast und der Möglichkeit, bei nationalen Gerichten Rechts mittel einzulegen;	reversal of the burden of proof, and the possibility of recourse to national courts;
Die Koordinierungsgruppe "Erdgas" unterstützt die Kommission insbesondere in folgenden Fragen:	The Gas Coordination Group shall assist the Commission in particular on issues related to:
Diese Säuglinge sollten die erste Impfdosis zwischen 6 und 12 Wochen nach der Geburt erhalten.	These infants should receive the first dose of vaccine between 6 and 12 weeks after birth.
Die Wirtschaft der Berggebiete muss zusätzliche Unterstützung aus den Strukturfonds erhalten.	The economies of mountain areas must receive additional support from the Structural Funds.
Weitere Initiativen sind ebenfalls im Rahmen des neuen Forschungsrahmenprogramms vorgesehen.	Further initiatives are also foreseen in the context of the new Research Framework Programme.
Das sind - bei 200 kg pro Tier - 3.400 Tonnen proteinhaltiger Biomasse in der Landschaft.	Taking 200 kg per animal as a benchmark, this represents a total protein biomass of 3 400 tonnes.
Davon Beitrag der Mitgliedstaaten (nationale Bankaufsichtsbehörden oder Finanzministerien)	Of which Member States contribution (national supervisory authorities or ministries of finance)
Der Dritte kann diese Aufgaben seinerseits unter den gleichen Bedingungen weiter übertragen.	The third party may, in turn, sub-delegate those functions, subject to the same requirements.
Name und Unterschrift - Kapitän des Fischereifahrzeugs / Betreiber der Tonnare / Betreiber der Thunfischfarm:	Master of fishing vessel / trap operator / farm operator name and signature:
Sonstige Bestandteil (e) mit bekannter Wirkung: Jede Tablette enthält 72 mg Lactose (als Monohydrat).	Excipient with known effect: Each tablet contains 72 mg of lactose (as monohydrate).
Dies hängt nach Ansicht der Kommission nicht zuletzt von den künftigen Schwellenwerten ab.	According to the Commission, this depended to a large extent on the level of future thresholds.
ERKLÄRUNG DES VORSITZES IM NAMEN DER EUROPÄISCHEN UNION ZU DEN WAHLEN IN EL SALVADOR	DECLARATION BY THE PRESIDENCY ON BEHALF OF THE EUROPEAN UNION ON THE ELECTORAL PROCESS IN EL SALVADOR
Er weist auch auf die Bedeutung der Sozialwirtschaft bei der Verminderung der sozialen Ausgrenzung hin.	He also mentioned the importance of the social economy in reducing social exclusion.
In den vergangenen Monaten gab es verschiedene wichtige Entwicklungen in Bezug auf die Region.	There have been a number of important developments in recent months in respect of the region.
Ziele für das Arbeitsmarktaustrittsalter bestanden bereits in FR, FI und PT und CY haben ein neues Ziel gesetzt.	Exit age targets already existed in FR, FI and PT and CY set a new target.
Darüber hinaus sollte die EU ihre Verhandlungsstärke in Fragen im Zusammenhang mit Ausfuhren ausbauen.	The EU should also build up its negotiating strength on matters relating to exports.
Es steht jedoch außer Frage, daß die Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 auf Grenzgänger anwendbar ist.	However, it is indisputable that Regulation (EEC) No 1612/68 applies to frontier workers.
Im neuen Verordnungsvorschlag wurde allen von mir heute erwähnten Aspekten Rechnung getragen.	All the aspects I mentioned earlier have been taken into account in this new draft regulation.
In diesem Anhang wird dargelegt, wie die Kommission die Schlüsselbereiche für 2012-2013 herausgefiltert hat.	This annex sets out how the Commission has identified key areas for 2012-2013.
Der Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts entsteht wie Europa selbst nicht über Nacht.	Like Europe in general, the area of freedom, security and justice is being built in stages.
Die Windenergie nähert sich gegenwärtig der preislichen Konkurrenzfähigkeit gegenüber anderen Energieträgern.	Presently wind power is approaching price competitiveness with other fuels.
Sein prozentualer Anteil an den Gesamtausgaben im Bereich EAGFL-Garantie sank somit von 1,18% auf 0,34%.	As a percentage of total EAGGF expenditure this means a decrease from 1.18% to 0.34%.
Und ich glaube, dies ist der Moment, über die Zukunft unseres Kontinents nachzudenken und zu entscheiden.	And I think this is a moment to think and to decide on the future of our continent.
Wir schaffen günstige Bedingungen für ihren Erfolg und ihre Eingliederung ins Berufsleben. "	We are creating the conditions for their success and integration into the professional world. "
Das Europäische Parlament hat seine befürwortende Stellungnahme einige Tage später (am 16. Juni 2010) abgegeben.	The European Parliament gave its assent a few days later (on 16 June 2010).
Der EWSA begrüßt daher den Vorschlag, auf diesem Gebiet eine systematische Überwa chung einzuführen.	The EESC therefore welcomes the proposal to set up systematic monitoring in this area.
Die Kooperation von drei Konzernen im Rahmen der Kronzeugenregelung wurde von der Kommission anerkannt.	The cooperation of three groups under the Commission's leniency programme was rewarded.
Diese Organisationen sollten auch in die Unterstützung der entsprechenden Reformen eingebunden werden.	These organisations should also be engaged in the process of supporting related reforms.
Dies ist für die Wahrung eines hohen Gesundheits- und Umweltschutzniveaus von großer Bedeutung.	This is essential to maintain a high level of protection for human health and the environment.
Kompetenzen sind somit ein entscheidender Faktor für Wohlstand, Beschäftigung, Wachstum und dauerhaftes Wohlergehen.	Skills are vital for prosperity, jobs, growth and sustainable well-being.
Allerdings werden sich die Schwerpunkte bei den verschiedenen Gruppen im Verlauf des Lebenszyklus unterscheiden.	However, the emphasis will be different for various groups across the lifecycle.
Ansonsten besteht die große Gefahr, dass die Irrmeinungen von heute später in Frustration umschlagen.	Otherwise, the risk is high that today "s misperceptions become tomorrow "s frustrations.
Eine elektromagnetische Störgröße darf sich auf eine Messanlage nur so weit auswirken, dass:	The effect of an electromagnetic disturbance on a measuring system shall be one of the following;
Für sie besteht ein unmittelbares Kreditrisiko, was sich nachteilig auf die öffentlichen Finanzen auswirken könnte.	It is directly exposed to credit risk, which might affect public finances.
Präsident Staffan NILSSON bittet den Berichterstatter Tomasz JASIÑSKI um Erläuterung der Stellungnahme.	The president, Mr Nilsson, asked the rapporteur, Mr Jasiński, to present the opinion.
1.3 Der EWSA schlägt in erster Linie vor, die besonders unberechtigten Missstände zu beheben:	1.3 Firstly, the EESC proposes to put right particularly unjustified deficiencies in Europe, i.e.:
Auf der Plenartagung vom 24. September 2002 verbschiedete das Europäische Parlament 45 Abänderungen.	At the Plenary Session of 24 September 2002, the European Parliament adopted 45 amendments.
Da ungefähr 80% der umweltschädlichen Auswirkungen schon in der Gestaltungsphase bedingt werden, sei es wichtig,	Almost 80% of environmental pollution stem from the design phase of production.
Verstärkung der epidemiologischen Überwachung in der EU und des Frühwarn- und Reaktionssystems;	trengthen the epidemiological surveillance in the EU and the early warning and response system;
Vorschlag für eine Änderung der Richtlinie 2003/86/EG betreffend das Recht auf Familienzusammenführung	Proposal for a modification of Directive 2003/86/EC on the right to family reunification
Eine große Zahl der Patienten war übergewichtig (49%) und 14% der Gesampopulation hatten Diabetes.	A large number of patients were obese (49%) and over 14% of the total population had diabetes.
Für alle Beihilfearten sind in den Haushalt der Regelung etwa 20 Mio. EUR pro Jahr eingestellt.	For all types of aid, the scheme "s total budget amounts to approximately EUR 20 million annually.
Möglicherweise müssen Ihre Repaglinid Accord-Dosis, Ihre Ernährung oder Ihre körperliche Bewegung angepasst werden.	The amount of Repaglinide Accord, food or exercise may need to be adjusted.
Obwohl keine Zuschüsse mehr gezahlt werden, wächst der Markt nach wie vor jährlich um etwa 20%.	Although the subsidy is no longer available, the market continues to grow at about 20% annually.
4.3 Dabei sind eine Ursache des Arbeitskräftemangels die schlechten Arbeitsbedingungen in den Branchen.	4.3 However, worker shortage is caused by poor working conditions in the sectors concerned.
Erläuterung des Programms der 8. Sitzung des Diskussionsforums EU-Brasilien (15./16. September 2014)	Presentation of Programme: 8th meeting of the EU-Brazil Round Table (15 and 16 September 2014)
Auf dieser Ebene ist gewissermaßen das größte Manko an Information und Transparenz zu verzeichnen.	Yet this is undoubtedly where there has been the greatest lack of information and transparency.
Daneben enthält dieses Kapitel Regeln zur Entschädigung für den Verlust oder die Beschädigung von Gepäck.	This chapter also establishes rules for compensation for loss of or damage to luggage.
Der Ausschuss für den sozialen Dialog wird die Implementierung dieser Leitlinien im Jahre 2002 begleiten.	The Social Dialogue Committee will monitor the implementation of these guidelines in 2002.
Die ASEAN-Minister würdigten die Förderung der ARF-Veranstaltungen des "zweiten Gleises" durch die EU.	ASEAN Ministers noted with appreciation the sponsorship of ARF "track two" events by the EU.
Eine gemeinsame Auslegung der Gründe, die die Aufhebung eines Schutzes rechtfertigen, ist deshalb entscheidend.	A common interpretation of the grounds for removing protection is therefore crucial.
Es war das erste Mal seit drei Jahren, dass ein Vertreter der EU an einem solchen Treffen teilnahm.	It "s the first time in three years that an EU representative has participated in such a meeting.
Welche Ziele werden angesichts der Verpflichtungen der Gemeinschaft mit der geplanten Maßnahme verfolgt?	What are the aims of the action contemplated as compared with the Community "s obligations?
Herr BOISSEREE empfand diese Formulierung als Herunterspielung des Problems und empfahl eine Kompromißlösung.	Mr BOISSEREE found this wording too reductive and proposed that a compromise be found.
Berlin: Den ausländischen Wählern wurde ein zweisprachiges Schreiben (deutsch und Muttersprache) zugesandt.	Berlin: A letter was sent in two languages (German/mother tongue) to non-national voters.
Dann werde ich erläutern, wie diese Ziele in der EU und in den USA in konkrete Politik umgesetzt werden.	Secondly, I will show you how this translates into concrete policies in the EU and in the US.
In Ergänzung dieses Konzepts muß auch das Verfahren der Slotvergabe verbessert werden.	Complementing this approach, consideration will have to be to given to improving the slot allocation process..
Kris De Meester, Vertreter der Internationalen Arbeitgeberorganisation (IOE) und von BusinessEurope	Kris De Meester, representative of International Organisation of Employers (IOE) and BUSINESSEUROPE
Langzeitarbeitslosigkeit zerstört die Persönlichkeit des Betroffenen und macht Hoffnungen zunichte.	Long-term unemployment destroys the personality of the person it affects and takes away all hope.
Strontium beeinflusst die kolorimetrischen Messmethoden von Calcium in Blut und Harn.	Strontium interferes with colorimetric methods for the determination of blood and urinary calcium concentrations.
Der Sektor ist sowohl bei der Schaffung neuer Arbeitsplätze als auch bei Unternehmensgründungen in der EU führend.	This sector has been a major source of both new jobs and new businesses in the EU.
die Erwerbsbeteiligung und Arbeitsmarktchancen von Zuwanderern und ethnischen Min derheiten zu erhöhen.	increase the employment rate and labour-market opportunities of migrants and ethnic minorities.
Welche praktische Folgen hat der Beitritt der EU zum CITES-Übereinkommen für die Konferenz der CITES-Vertragsparteien?	What will the EU accession to CITES mean in practice for the CITES CoP meeting?
Zusammengenommen gefährden die beschriebenen Degradationsprozesse häufig die Nachhaltigkeit der Böden.	When linked together, the degradation processes described often undermine soil sustainability.
Aus Sicht der Kommission ist der erzielte Kompromiss angemessen und kann unterstützt werden.	From the perspective of the Commission, the compromise that was reached is reasonable and can be supported.
Gewinner in der Kategorie "Europäische und internationale Schulen" ist das International College Spain.	The winner of the European and International School competition is: International College Spain.
häufig befindet sich der Flughafen oder das nationale Luftverkehrsunternehmen in einer Monopol- oder Duopolstellung;	in many cases the airport, or the national carrier, operates a monopoly or duopoly;
Ifirmacombi sollte mindestens eine Stunde vor oder vier Stunden nach diesen Arzneimitteln eingenommen werden;	Ifirmacombi should be taken at least one hour before or four hours after these medications;
Anwendungen, für die keine einheitlichen Frequenzen benötigt werden, werden auch nicht auf EU-Ebene harmonisiert.	Applications which do not need harmonised spectrum will not be harmonised at EC level.
Anzeigen, die bestimmte Fahrmanöver unterstützten (z. B. das Rückwärtsfahren), stellen einen Sonderfall dar.	Displays that support specific driving conditions such as reversing are a separate issue.
Die Empfehlung zur Unabhängigkeit des Abschlussprüfers wurde am 16. Mai 2002 angenommen (2002/590/EWG).	The Commission Recommendation on auditor independence was adopted on 16 May 2002 (2002/590/EEC).
Die folgenden drei ISPA-Durchführungsstellen wurden für die Bereiche Umwelt und Verkehr eingerichtet:	Three ISPA Implementing Agencies have been established for the areas of environment and transport:
Im Jahr 2002 lag dieser Anteil in EU-25 und EU-15 mit 1,17% bzw. 1,24% jeweils auf dem Niveau des Vorjahres.	In 2002 business expenditure amounted to 1.17% in EU-25 and 1.24% in EU-15, the same as 2001.
(b) wesentliche Interessenkonflikte zwischen den verschiedenen Teilen eines Kreditinstituts beseitigen;	(b) to remove material conflicts of interest between the different parts of the credit institution;
EU-Schiffe, die von dem neuen Abkommen Gebrauch machen möchten, kommen aus Spanien, Frankreich und Portugal.	EU vessels interested in operating under this Agreement come from Spain, France and Portugal.
Mit der vorliegenden Verordnung schlägt die Kommission die Einrichtung der EUFA (die Behörde) vor.	By means of the present regulation the Commission proposes the establishment of the CFCA (The Agency).
Aufstellung der wichtigsten Beschlüsse des Präsidiums und der Folgemaßnahmen von September 2003 bis Februar 2004	List of the main decisions and action taken by the Bureau (September 2003/February 2004)
Der unterzeichnete amtliche Tierarzt bescheinigt, dass das vorstehend bezeichnete Geflügel folgende Anforderungen erfüllt:	I, the undersigned official veterinarian, certify that poultry described above:
Die Gesamtkosten hierfür belaufen sich auf 32,124 MECU, wovon 16,062 MECU dem EFRE entstammen.	The total cost of this project is ECU 32.124 million, of which ECU 16.062 million will be borne by the ERDF.
Er stützte sich dabei auf einen ihm vom Währungsausschuß zu diesem Zweck unterbreiteten Berichtsentwurf.	The Monetary Committee had prepared a draft report to the Council as a basis for the discussion.
Ihr Arzt kann Riprazo zusammen mit anderen Arzneimitteln zur Behandlung eines hohen Blutdrucks verordnen.	Your doctor may prescribe Riprazo together with other medicines used to treat high blood pressure.
Olaparib inhibiert CYP3A4 in vitro und es wird angenommen, dass Olaparib in vivo ein schwacher CYP3A-Inhibitor ist.	Olaparib inhibits CYP3A4 in vitro and is predicted to be a mild CYP3A inhibitor in vivo.
wenn möglich, ist zu über prüfen, ob der Geschwindig keitsbegrenzer gemäß der Richtlinie 92/6/EWG eingebaut ist	where possible, check whether speed limiter is fitted as required by Directive 92/6/EEC
Dadurch werden sie nicht mehr gezwungen sein, allein hierfür eine komplette parallele Buchhaltung einzurichten.	They will no longer need to set up entire parallel accounting systems just for this purpose;
Dazu gehören ergonomische Faktoren, chemische Schadstoffe, gefährliche Arbeitsmittel und Umweltverschmutzung.	including ergonomic factors, chemical toxins, dangerous equipment and environmental pollution
Der größte Teil dieser Förderung wird von Frankreich, dem Vereinigten Königreich, Deutschland, Italien und Spanien gewährt.	France, the UK, Germany, Italy and Spain offer the majority of this support.
Der MGB ist Mit glied im IGB28 und steht kurz vor der Angliederung an den EGB29 als beobachtendes Mit glied.	CTUM is a member of ITUC29 and in the process of affiliation with ETUC30 as an observer member..
Der WSA hält diesen Grundsatz für richtig, er ist im Entwurf aber unausgewogen umgesetzt.	The ESC considers that although this principle is correct, it has not been applied evenly in the Draft Directive.
Gefördert wird auch die Nutzung einfacher Instrumente für den wirksamen Umgang mit solchen Risiken.	It also promotes the use of simple tools which can help organisations to effectively manage such risks.
Seitdem sind Anträge für GVO für Lebens- und Futtermittelzwecke nach der neuen Verordnung zu genehmigen.	Henceforth, applications for GMOs for food and feed use will be authorised under this Regulation.
So wurden letzten Endes neben den von der Kommission zugesagten Betraegen nur kleinere Summen ausgezahlt.	As a result, only minor amounts have been disbursed outside the amounts committed by the Community.
1.10 Alle Mitarbeiter des Einzelhändlers in den Bereichen Einkauf und Management müssen diesen Kodex kennen.	1.10 This Code must be communicated to all purchasing and management staff within the retailer.
bis spätestens 31. Dezember 2007 eine Abschlussbewertung der Effizienz und Wirksamkeit des Programms.	by 31 December 2007 at the latest, a final report on the effectiveness and efficiency of the programme.
Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten der Kommission bestimmte statistische Angaben zu ihren Programmen mitteilen.	The Member States must also send the Commission statistical data on these programmes.
Europa muss eine Richtung vorgeben, um eine größere Kohärenz in der Hafenentwicklung zu gewähr leisten.	Europe must establish guidelines to ensure that port facilities develop in a more coherent manner.
In anderen Mitgliedstaaten sind Rentenzuschüsse - allerdings in geringerem Umfang - eingeführt worden.	In other Member States, albeit less developed, supplementary funding of pensions is being introduced.
Änderung 15 sieht eine neue Begriffsbestimmung für den Index des höchstzulässigen Lärmpegels, LAmax, vor.	Amendment 15 inserts a new definition for LAmax, an indicator for maximum permitted noise level.
Diese könnten sich zum Beispiel in einer Zunahme der öffentlichen Ausschreibungen niederschlagen.	Such improvements would be reflected in an increase in the share of public procurement publicly advertised.
Prilocain wird in der Leber vom Cytochrom P450 und in den Nieren durch Amidasen schnell metabolisiert.	Prilocaine is rapidly metabolised in both the liver, by cytochrome P450, and in the kidneys by amidases.
Dies könnte durch die Verwirklichung eines gerechten Übergangs (" Just Transition ") unterstützt werden.	The implementation of the just transition framework could be the package of tools helping with this.
In der Praxis traten kaum Probleme auf, da viele Anfragen unverzüglich beantwortet werden können.	There were scarcely any problems in practice as many requests for information could be answered immediately.
In diesen Fällen sollte die Finanztransaktionssteuer unmittelbar zum Zeitpunkt des Entstehens des Steueranspruchs fällig werden.	In these cases, FTT should be due immediately at the moment of chargeability.
Zu der in Artikel 4 Buchstabe b GVO beschriebenen Kernbeschränkung gibt es vier Ausnahmebestimmungen.	There are four exceptions to the hardcore restriction in Article 4 (b) of the Block Exemption Regulation.
6.7.3 Die Zertifizierung der Energieeffizienz von Gebäuden ist eine positive Maßnahme, zumin dest in der Theorie.	6.7.3 Certification of the energy performance of buildings is a positive measure - in theory.
den eventuellen Harmonisierungsbedarf, der nicht mit den Bestimmungen dieser Richtlinie zusammenhängt.	the need for possible harmonisation requirements that are not linked to the provisions of this Directive.
Für Berechnungszwecke werden als Masse des Rollstuhls einschließlich des Benutzers 160 kg angenommen.	For the purposes of calculations, the mass of the wheel-chair including the user is assumed to be 160 kg.
In Absatz 2 Unterabsatz 2 werden nach dem Wort "Beamte" die Worte "oder sonstige Bedienstete" eingefügt.	In the second subparagraph, "or other servants" is inserted after "husband and wife who are officials".
Qualifizierungsprogramme würden jedem Arbeitnehmer persönliche Ausbildungs- und Karriereprogramme anbieten.	Skills development programmes would offer personal training and career programmes to each employee.
In fast der Hälfte der Mitgliedstaaten dürften Geldleistungen für Sozialschutz in Relation zum BIP sinken.	Cash social protection benefits should decrease relative to GDP in nearly half of the Member States.
Luc FRIEDEN Minister der Justiz, Minister für das Staatsvermögen und den Haushalt, Minister der Verteidigung	Mr Luc FREIDEN Minister for Justice, Minister for the Treasury and the Budget, Minister for Defence
Die meisten dieser Abkommen haben in der Praxis gut funktioniert, insbesondere was die Saisonarbeiter betrifft.	Most of these agreements have worked well in practice, particularly in respect of seasonal workers.
Es gibt zwei Callcenter in England, eines für Nordirland und kleinere Zentren in Schottland und Wales.	There are two call-centres in England, one for Northern Ireland, and smaller centres in Scotland and Wales.
Solch unterschiedliche Behandlungsweisen gibt es für andere Verkehrsmittel wie Auto, Bahn oder Flugzeug nicht.	Such differences in treatment do not exist for other forms of transport such as road, rail and air.
Aktuelle Prognosen zum Ende des ersten Quartals lassen mittlerweile eine Schrumpfung um etwa 4% erwarten.	Current forecasts for the end of the first quarter indicate that a contraction of some 4% is now expected.
Nehmen Sie diese Packungsbeilage oder einige Tabletten mit, damit Ihr Arzt genau weiß, was Sie eingenommen haben.	Take this leaflet or some tablets with you so that your doctor knows exactly what you have taken.
Das ist insbesondere bei der Rückkehr mit Transit durch einen anderen Mitgliedstaat zu berücksichtigen.	This is to be taken into account in particular in cases of returns in transit through another Member State.
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Ergebnisse für bestimmte Brennstoffe oder Technologien zusammengefasst.	The following table summarises the main findings specific to particular fuels or technologies.
Bei progredientem oder fortbestehendem GPT-Anstieg sollte die Dosis zunächst auf 135 Mikrogramm gesenkt werden.	If ALT increase is progressive or persistent, the dose should be reduced initially to 135 micrograms.
Die Kommission ist entschlossen, die im vorliegenden Weißbuch umrissenen Maßnahmen vorrangig umzusetzen.	The Commission is determined to implement the actions outlined in this White Paper as a matter of priority.
Die Unbedenklichkeit und Wirksamkeit wurden bei Patienten, die mit Burkholderia cepacia kolonisiert sind, nicht untersucht.	Safety and efficacy have not been studied in patients colonised with Burkholderia cepacia.
Margot Wallström sah im EWSA einen "natürlichen Partner zur Erweiterung des Netzwerks der Kommission".	In her responses, Margot Wallström called the EESC a "natural partner to broaden the Commission "s network".
Ursächlich hierfür waren anhaltende Mängel in der Verwaltungskapazität sowie unzureichende nationale Mittel.	These shortcomings were due to the continuing lack of administrative capacity and national resources.
Zur Berücksichtigung dieses unter schied lichen Be griffs feldes wäre es daher zweckmäßig, den Wortlaut wie folgt zu ändern:	To take account of this diversity, the text should therefore be reworded as follows:
Angekurbelt durch Exporte setzte in der zweiten Hälfte 2009 eine - wenn auch langsame - Erholung der Wirtschaft ein.	Led by exports, the economy started to recover in the second half of 2009, albeit at a slow pace.
Der Wirkstoff in Tobi Podhaler, Tobramycin, ist ein Antibiotikum aus der Gruppe der "Aminoglykoside".	The active substance in Tobi Podhaler, tobramycin, is an antibiotic that belongs to the group 'aminoglycosides ".
Diese Sätze liegen immer noch etwas über dem EU-Richtwert, doch ist die Preisspanne wesentlich geringer geworden.	The rates are still slightly above the EU best practice rates, but considerably closer than before.
Gebrauchsinformation: Information für Patienten ORENCIA 125 mg Injektionslösung im Fertigpen Abatacept	Package leaflet: Information for the patient ORENCIA 125 mg solution for injection in pre-filled pen abatacept
In Abwesenheit des Berichterstatters erläutert Herr SANTILLAN, Vorsitzender der Studiengruppe, die Stellungnahme.	In the absence of the rapporteur; Mr Santillan, President of the Study Group, presented the opinion.
Auch in diesem Bereich machen sich frühzeitige Investitionen für die europäischen Unternehmen auf dem Markt bezahlt.	Again, Europe "s enterprises will be rewarded by the market for early investments in this field.
Außerdem ist darin vorgesehen, dass für die Umsetzung der Regelung spezifische Durchführungsmaßnahmen erlassen werden können.	It also foresees the possibility of drafting specific implementing measures for them.
der Kapitän verkauft Fischereierzeugnisse ausschließlich an eingetragene Käufer oder auf einer eingetragenen Auktion;	the master shall only sell fisheries products to a registered buyer or at a registered auction;
Die technische und politische Umsetzbarkeit dieser Steuer sei seiner Ansicht nach nicht Sache des EWSA.	He felt that assessing the technical and political feasibility of this tax did not fall within the EESC's remit.
Entwicklungen im letzten Jahr zeigen, dass verschiedene Maßnahmen zur Verbesserung der Situation ergriffen wurden.	Developments over the past year show that several measures to improve the situation have been taken.
Es ist nicht zu erwarten, dass Defitelio Ihre Verkehrstüchtigkeit und Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen beeinträchtigt.	It is not expected that Defitelio will affect your ability to drive and operate machinery.
Wird eine aktive Tuberkulose diagnostiziert, so darf die Inflectra-Therapie nicht begonnen werden (siehe Abschnitt 4.3).	If active tuberculosis is diagnosed, Inflectra therapy must not be initiated (see section 4.3).
Darin sollen die MEZ zum einen bewertet und zum anderen Vorschläge für das weitere Vorgehen nach 2015 unterbreitet werden.	An evaluation of the MDGs will be made as well as proposals on how to go forward after 2015.
Der Rat akzeptierte jedoch nicht die neuen von der Kommission eingeführten Elemente hinsichtlich der Umsetzung.	However, Council did not accept the new elements concerning implementation introduced by the Commission.
Desgleichen haben auch Ägypten und Marokko ihre Parlamente in allgemein freien und transparenten Wahlen gewählt.	Similarly Egypt and Morocco have elected their parliaments in a generally free and transparent manner.
Europa verfüge über sehr starke Instrumente zur Bewältigung dieser Wirtschaftskrise, die historischen Charakter habe.	He explained that Europe had very powerful tools for responding to the historic economic crisis.
Finanzierungsstrukturen für KMU vor dem Hintergrund der gegenwärtigen Finanzsituation (Initiativstellungnahme)	Financing structures for SMEs in the context of the current financial situation (own-initiative opinion)
Kommission fordert FRANKREICH und die NIEDERLANDE zur vollständigen Umsetzung der EU-Energieeffizienzrichtlinie auf	Commission requests FRANCE and the NETHERLANDS to fully transpose the EU Energy Efficiency Directive
Wir werden einen regelmäßigen politischen Dialog auf regionaler Ebene gemäß Artikel 5 der PKA einleiten.	We shall initiate a periodical political dialogue on a regional basis, as foreseen in Article 5 of the PCAs.
5.4 Gefahrenabwehr: Nach den Anschlägen vom 11. September 2001 wurden die Sicherheitsmaß nahmen im Luftverkehr verstärkt.	5.4 Security: air transport security was tightened following the events of 11 September 2001.
Dies gilt genauso für die neuen Mitgliedstaaten, deren besondere Probleme nicht vernachlässigt werden dürfen.	This is not least true for the new Member States which face particular problems that are to be addressed.
Die vertikale Kraftkomponente senkrecht auf die Fahrbahn wird durch die vertikale statische Stützlast S gebildet.	The vertical force components at right angles to the track are expressed by the static vertical load S.
Ich spreche dem Ausschuss meinen herzlichen Dank dafür aus, dass er bereit war, dieses Treffen gemeinsam mit uns zu organisieren.	My warm thanks go to the Committee for agreeing to organise this event jointly with us.
Um die Nadel an der Spritze anzubringen, drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn in die Spritze bis sie fest sitzt.	To attach the needle to the syringe, twist the needle clockwise into the syringe until you feel it lock.
Zur gleichzeitigen Anwendung von Sildenafil zur Behandlung der erektilen Dysfunktion siehe Abschnitte 4.4 und 4.5.	For co-administration of sildenafil for the treatment of erectile dysfunction see sections 4.4 and 4.5.
Alle Produkte und Dienste4 wirken sich während ihrer Herstellung, Nutzung oder Entsorgung auf die Umwelt5 aus.	All products and services4 have an environmental impact5, whether during their production, use or disposal.
Auch die Fortschritte im Hinblick auf die in Lissabon vereinbarten Beschäftigungsziele fielen im Vergleich zum Vorjahr bescheidener aus.	Progress towards the Lisbon employment goals was also more moderate than in 2000.
Das ETP ist für EU-Unternehmen bestimmt, die bereits Ausfuhren nach Japan tätigen oder klare Pläne in dieser Hinsicht haben.	ETP targets EU companies which are already exporting to Japan or have clear plans to do so.
Dieses Arzneimittel enthält weniger als 1 mmol Natrium (23 mg) pro Durchstechflasche, d.h. es ist nahezu "natriumfrei".	This medicine contains less than 1 mmol sodium (23 mg) per vial, i.e. essentially 'sodium- free ".
2.10 Die Schwächen des Systems der europäischen Hochschulbildung scheinen hauptsächlich auf vier Ursachen16 zurückzugehen:	2.10 The European university educational system's weaknesses seem to have four main causes16:
Die Beschäftigung nahm um weitere 0,6% zu, und die Arbeitslosenquote erreichte mit durchschnittlich 5,3% ein Rekordtief.	Employment rose by another 0.6% and the unemployment rate dropped to a record-low average of 5.3%.
Dies entspricht den Aussagen der aktuellen einschlägigen Stellungnahmen des EWSA, insbesondere SOC/386 und SOC/400.	This corresponds to what is said in current and relevant EESC opinions, especially SOC/386 and SOC/400.
Dies lässt sich auch an der Zahl der Abkommen erkennen, die wir anlässlich unseres heutigen Treffens unterzeichnet haben. "	This can be seen in the host of agreements that we signed in the margins of today's meeting. "
Er ermutigte Bulgarien, mit der Umsetzung der Bestimmungen zur Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) fortzufahren.	He encouraged Bulgaria to continue the transposition of the regulations of the Common Agricultural Policy (CAP).
Es kann nur bei Patienten angewendet werden, deren Krebserkrankung eine Veränderung (Mutation) im "BRAF"-Protein aufweist.	It can only be used in patients whose cancer has a change (mutation) in a protein called "BRAF".
Für das Amt für amtliche Veröffentlichungen der EU ist dies die erste Teilnahme an dieser internationalen Buchmesse.	The Publications Office of the EU will be present for the first time at the International Book Fair.
Sie sollten sich in jedem Fall sofort an Ihren Arzt oder Apotheker wenden, wenn Sie sich in irgendeiner Weise unwohl fühlen.	If you feel unwell in any way you should contact your doctor, nurse or pharmacist immediately.
Verstärkte Investitionen in die Straßen- und anderen Infrastrukturen ländlicher Gebiete wären sicherzu stellen;	Due attention should be given to increasing investment in road and other infrastructures in rural areas.
Bei gleichzeitiger Verwendung solcher Substanzen muss die Tacrolimus-Dosis bei nahezu allen Patienten herabgesetzt werden.	Concomitant use of these substances may require decreased tacrolimus doses in nearly all patients.
Das Finanzgebaren der Anbieter von Universaldienstleistungen hat sich in den letzten Jahren wesentlich verbessert.	The financial performance of the universal service providers has improved significantly over recent years.
Der Schutz der Menschenrechte ist in fragilen Situationen nicht immer gewährleistet, so dass sie häufig verletzt werden.	Human rights promotion is not always ensured in fragile situations, where they are often violated.
e) Gemeinsame Konferenz mit dem bulgarischen WSR zum Thema "Die Lissabon-Strategie und der Arbeitsmarkt" (DAG/REL)	e) Conference held jointly with the Bulgarian ESC on "The Lisbon strategy and the labour market" (DGA/REL)
Ein besonderes Problem stellt die Teilnahme der zentralamerikanischen Organisationen im Juni 2015 in Brüssel dar.	The participation of Central American organisations in Brussels in June 2015 was particularly problematic.
Lucentis kann auch bei Patienten angewendet werden, die in der Vergangenheit mittels Laserphotokoagulation behandelt worden sind.	Lucentis can be administered in patients who have received previous laser photocoagulation.
Dabei geht es um mittlere und große Tochterunternehmen oder alternativ um Zweigniederlassungen von vergleichbarer Größe.	These are the medium-sized and large subsidiaries, or alternatively branches of a comparable size.
Das spiegelte sich in den Vorarbeiten für die Annahme des Verfassungsvertrags der Europäischen Union wider.	This has been reflected in the preparatory work for the adoption of the European Union "s Constitutional Treaty.
Die BNE‑Eigenmittel würden die wichtigste Einnahmequelle bleiben und ungefähr 40% des Haushalts finanzieren.	The GNI-based own resource would remain the single most important resource financing about 40% of the budget.
Herr Kleemann schlägt eine Kompromisslösung vor, die vom Berichterstatter, Frau Jansson und dem Plenum angenommen wird.	Mr Kleemann proposed a compromise that was accepted by the rapporteur, Mrs Jansson and the Assembly.
Innerhalb des Eurogebiets sind die Kfz-Preise vor Steuern generell in Finnland am niedrigsten und in Deutschland am höchsten.	In the euro zone, pre-tax prices are generally lowest in Finland and most expensive in Germany.
4.2 Die Europäische Kommission legt großen Wert auf diese Nachhaltigkeitsbewertung, wenn sie den Gesamtnutzen des FHA betont7.	4.2 The EC places great store by this SIA when emphasizing these overall benefits of the FTA7.
Allgemeine Einschätzung Auf dem schwedischen Arbeitsmarkt waren in den letzten Jahren deutliche Verbesserungen zu verzeichnen.	General appreciation The Swedish labour market has improved markedly during the last few years.
Allgemein gesagt werden durch diese Abschläge ältere Menschen, kinderreiche Familien, Alleinerziehende usw. begünstigt.	In general, these allowances tend to favour the elderly, large or single-parent families, and so on.
Beiträge zu den Betriebskosten werden binnen sechs Monaten nach Beginn des Rechnungsjahrs des Empfängers gewährt.	An operating grant shall be awarded within six months after the start of the beneficiary's budgetary year.
Danach wird das Lebensmittel- und Veterinäramt dort die gleichen Inspektionsbesuche durchführen wie in den jetzigen Mitgliedstaaten.	From then on the FVO will carry out inspection missions like in the other Member States.
Die erste Injektion wird ab einem Alter von eineinhalb Monaten und die zweite drei Wochen später verabreicht.	The first injection is given from one and a half months age and the second injection is given three weeks later.
Faser aus linearen Makromolekülen, deren Kette aus mindestens 85 Gewichtsprozent Acrylnitril aufgebaut wird	fibre formed of linear macromolecules comprising at least 85% (by mass) in the chain of the acrylonitrilic pattern
Heute hat die Europäische Kommission einen weiteren Schritt zur Änderung der EU-Einfuhrregelung für Bananen unternommen.	The European Commission has today taken another step to modify the EU "s import regime for bananas.
In der anschließenden Aussprache ergreifen die Herren DANTIN, NOORDWAL, NYBERG, REUNA, SARALEHTO und WALKER das Wort.	In the ensuing discussion Mr Dantin, Mr Noordwal, Mr Nyberg, Mr Reuna, Mr Saralehto and Mr Walker spoke.
Bis zum Sommer 2006 war die Umsetzung der ursprünglichen Strategie zum Defizitabbau unzureichend.	The implementation of the original deficit-reduction strategy of the 2005 NRP was inadequate in the period until summer 2006.
Die Temperatur der Lager liegt im Normalbetrieb sicher unter der Zündtemperatur des Gas/Luft-Gemisches.	In normal operation, the temperature of the bearings is reliably below the ignition temperature of the gas/air mixture.
Einige US-amerikanische NGO sowie das World Resources Institute haben jedoch eine viel positivere Bilanz des Klima gipfels gezogen.	Some American NGOs and the World Resources Institute, however, had a more upbeat assessment.
Europa braucht einen technologischen Quantensprung, um in den meisten Wirtschaftszweigen wettbewerbsfähig bleiben zu können.	Europe needs a qualitative technological leap forward to sustain competitiveness in most sectors.
Ausführungen des Berichterstatters Joost VAN IERSEL - Reaktion auf die Industriepolitik und den Bericht über die Folgemaßnahmen	Statement by rapporteur Mr Van Iersel - response to Industrial Policy and the follow-up report
In diesem Fall müssen die Autoren allerdings zumindest für eine solche Ausleihe entschädigt werden: das "Vergütungsrecht"	But in that case, authors at least must receive payment for such lending: "the remuneration right".
Infolge der Intensivierung der Landwirtschaft haben die Feuchtgebiete in den letzten Jahrzehnten um rund 60% abgenommen.	Agricultural intensification has reduced the area of wetlands in Europe by some 60% in the last decades.
Kommissarin Wallström sprach - wie ihr Kollege Lamy - auf der Plenartagung des Ausschusses am 17. Oktober.	Commissioner Wallström - like her colleague Mr Lamy - also addressed the Committee in plenary session on 17 October.
Vor kurzem wurde es von Extremisten bei den Anschlägen in London und in anderen europäischen Hauptstädten verwendet.	It has recently been used in attacks by extremist groups operating in London and other European capitals.
3.6.8 Aufbau von institutionellen Kontakten zu Hochschulen: Senioren und offene Online-Kurse (massive open online courses - MOOC).	3.6.8 Creation of formal links with universities: seniors and mass open online courses (MOOCs).
Der Rat führte eine Orientierungsaussprache über den Vorschlag für Pläne zur Wiederauffüllung der Kabeljau- und Seehechtbestände.	The Council held a policy debate on the proposal for a cod and hake stocks recovery plans.
Die Konzentrationen der Bestandteile des Kontrazeptivums können durch gleichzeitige Anwendung von Cobicistat beeinflusst werden.	Concentrations of contraceptive components may be affected on co-administration with cobicistat.
In der EU sollte eine schwarze Liste der an der Wäsche von Piratengeldern beteiligten Finanzinstitute erstellt werden.	A blacklist of financial institutions involved in piracy money laundering should be established in the EU.
innenpolitische Kohärenz, Kohärenz der EU und stärkere EU als Voraussetzung für wirksames äußeres Handeln	Internal policy coherence, EU cohesion and improved EU strength as a prerequisite for an effective external action
Das übrige Personal wird aus anderen Bediensteten bestehen, die die Agentur entsprechend ihrem Bedarf einstellt.	The remaining staff shall consist of other employees recruited by the Agency as necessary to carry out its tasks.
In der Abstimmung wurde der Antrag mit großer Mehrheit bei 2 Ja-Stimmen und 4 Stimmenthaltungen abgelehnt.	The amendment was put to the vote and defeated by a substantial majority with two votes in favour and four abstentions.
Indes gibt es auch negative Effekte, z.B. den Verlust der am besten ausgebildeten und dynamischsten jungen Menschen.	But there are also harmful effects, such as the loss of the most highly-trained and enterprising young people.
Steigende Temperaturen und die Versauerung der Ozeane bedeuten, dass 60% der Korallenriffe bis 2030 verschwinden werden.	Rising temperatures and the acidification of the oceans mean that 60% of coral reefs will be lost by 2030.
Wie die Kommission betont hat, bilden ihre Richtlinien nur einen Bestandteil der mehrgleisigen Durchsetzungsbemühungen.	As the Commission has emphasised, its Directives are only one piece of a multi-faceted enforcement effort.
Die euro päi schen Hersteller werfen oft die Frage des Schutzes empfindlicher Wirtschaftszweige vor Importen aus der Türkei auf.	European producers often raise the issue of protection for sectors vulnerable to Turkish imports.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an Herrn Ian Harden, Leiter der Rechtsabteilung, Tel:+33 (0) 3 88 17 23 84.	For further information, please call Mr Ian Harden, Head of the Legal Department; tel: 00 33 3 88 17 23 84
Bereitstellung von Notunterkünften und Finanzierung der Hilfsdienste zur Befriedigung der unmittelbaren Bedürfnisse der Bevölkerung;	Temporary accommodation and emergency services to meet the immediate needs of the population;
Diese zusätzliche Zulassung wird in Form einer Ergänzung der ursprünglichen EG-Entwurfsprüfbescheinigung erteilt.	This additional approval is given in the form of an addition to the original EC design examination certificate.
Frau Sharma nahm an einer Podiumsdiskussion zum Thema Frauen im Verkehrswesen teil, die am 3. Juni 2015 in Brüssel (EP) stattfand.	Ms Sharma took part in a panel discussion on Women and Transport, in Brussels (EP) on 3 June 2015.
In diesem Kapitel werden der Gegenstand des Vorschlags dargelegt (Artikel 1) und die wichtigsten Begriffe (Artikel 2) definiert.	This chapter defines the subject matter of the proposal (Article 1) and its key concepts (Article 2).
3.5.5 Die zunehmende Digitalisierung der Wirtschaft eröffnet neue Chancen, bedeutet aber auch neue Herausforderungen.	3.5.5 The increasing digitalisation of the economy opens up new opportunities, but it also poses new challenges.
(9) Die Einführung der neuen flankierenden Maßnahmen erfordert die Klarstellung gewisser bestehender Vorschriften.	(9) The introduction of the new accompanying measures necessitates a clarification of certain existing provisions.
Anhang V enthält ein Verzeichnis der Chemikalien und Artikel, die gemäß Artikel 14 Absatz 2 nicht ausgeführt werden dürfen.	Annex V lists the chemicals and articles that shall not be exported in accordance with Article 14 (2).
Die konzeptionellen Arbeiten der REITOX-Partner zur Ermittlung erfolgreicher Behandlungsmethoden befinden sich noch im Anfangsstadium.	Conceptual work on definition of successful treatment is at starting point with REITOX partners.
Dieses Prinzip muß auf sicherheitstechnische Vorgänge beschränkt bleiben, die nicht zu schwerwiegenden Folgen führen.	The trial and error principle must be limited to safety procedures which do not have disastrous consequences.
Gemeinsame Konferenz mit dem AdR über Dienstleistungen von allgemeinem Interesse am 28. Januar 2008 im EWSA.	Joint conference with the CoR on social services of general interest (SSGI) on 28 January 2008 at the Committee building.
Konstruktions- und Fertigungszeichnungen sowie entsprechende Pläne der PSA, ihrer Bauteile, Baugruppen und Schaltkreise;	design and manufacturing drawings and schemes of the PPE and of its components, sub-assemblies, and circuits;
Auch der Informationsfluß über die verschiedenen Formen und Ergebnisse der Zusammenarbeit sollte gefördert werden.	In addition, exchange of information on different forms of cooperation and the results thereof should be promoted.
Die Ergebnisse dieser Konsultationen haben in einige Aspekte der in dieser Mitteilung dargelegten Vorschläge Einfluss gefunden.	These consultations have helped guide a number of aspects of proposals contained in this Communication.
Eine solche Mobilisierung erscheint um so dringlicher, als die Arbeitswelt tiefgreifenden Wandlungspro zessen unterworfen ist.	The fact that the world of work is undergoing radical changes makes their support all the more necessary.
Eine - gleichwohl nützliche - Informationskampagne kann jedoch nicht den erforderlichen Rechtsrahmen ersetzen.	Nevertheless, useful though it may be, an information campaign is no substitute for the legal framework that is required.
Es empfiehlt sich jedoch, die Möglichkeit vorzusehen, von dieser Bestimmung abzuweichen, wenn die Marktaussichten dies gestatten -	However, provision should be made for a derogation from this provision where market prospects permit,
In der Richtlinie sind keine Regeln für das bei der Auswahl der Gebiete einzuhaltende Konsultationsverfahren festgelegt.	The directive does not lay down rules regarding the consultation process to be followed in selecting the sites.
Maßnahmen zu verschiedenen Energieaspekten sind auf EU- und auf Mitgliedstaatsebene fragmentiert und häufig unausgewogen.	At EU and national levels, policies on different aspects of energy have been fragmented and often unbalanced.
a) die Vorkehrungen, die beim Füllen, Entleeren und Reinigen zu treffen sind, um eine Verschmutzung der Umwelt zu vermeiden;	(a) precautions to be taken during filling, emptying and cleaning to avoid contamination of the environment;
Außerdem teilt sie dem Sekretariat unverzüglich jede Änderung des Namens oder der Anschrift dieser Behörde (n) mit.	It shall forthwith notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities.
Wie gewohnt beruht der Überblick über die Marktentwicklung auf den ausführlichen Daten, die in den Anhängen enthalten sind.	As previously, an overview of market developments is given based on the more detailed data in the annexes.
Die Gruppe rief alle Beteiligten auf, ihre Anstrengungen fortzusetzen, damit die vereinbarten Ziele erreicht werden können.	The Group encouraged all involved parties to continue their efforts in order to achieve the agreed objectives.
Die jüngst vereinbarte Beteiligung der Öffentlichkeit an der Gestaltung der Umweltpolitik ist eine positive Entwicklung.	The recent agreement on public participation in the shaping of environmental policies is a positive development.
Dieses könne jedoch wegen der dabei anfallenden hohen Kosten für manche KMU zu unzumutbaren finanziellen Belastungen führen.	Because of the high costs involved, however, this could impose unreasonable financial burdens on some SMEs.
die Weiterverfolgung einer umsichtigen makroökonomischen Politik zur Unterstützung der wirksamen Umsetzung eines Aktionsplans	Prudent macroeconomic policies need to be maintained to support effective implementation of an Action Plan.
In Europa wiegen die Aussichten auf Vorteile die mit der unternehmerischen Initiative assoziierten Risiken nicht gebührend auf.	In Europe, the risks associated with entrepreneurship are not adequately offset by the prospect of reward.
Außerdem wird die Konferenz Gelegenheit bieten, eine Bilanz der gegenwärtigen Programme Tempus und Erasmus Mundus zu ziehen.	The conference will also be an opportunity to take stock of the current Tempus and Erasmus Mundus programmes.
Die im Jahr 2009 beantragten EGF-Beiträge bewegten sich zwischen 258 164 EUR und 56 385 144 EUR (im Durchschnitt 5 552 707 EUR).	The EGF contributions requested in 2009 ranged from EUR 258 164 to EUR 56 385 144 (average EUR 5 552 707).
Die Versteigerungen würden von den Mitgliedstaaten organisiert, und die Einnahmen kämen den einzelstaatlichen Haushalten zugute.	Auctioning would be handled by Member States, and the revenues would accrue to Member States' treasuries.
Erstens gab es die schlimmste Wirtschaftskrise der Nachkriegszeit, von der sich Europa immer noch nicht ganz erholt hat.	Firstly, the worst economic crisis since the war, from which recovery in Europe has only started and is still weak.
Im November beschloss die Kommission, für die IPA-Planung schrittweise einen sektorbasierten Ansatz einzuführen.	In November the Commission took the decision to introduce progressively the sector-based approach in the planning of IPA.
In der Regel sind die Entschädigungssummen für Einzelpersonen gering, sie können sich insgesamt aber zu hohen Beträgen summieren.	Amounts of compensation are typically small for individuals but overall they can amount to large sums.
In der vorliegenden Form stellen sie Probleme im Hinblick auf Effizienz, Transparenz und Legitimität des Regierens dar.	In their present form such committees pose a problem in terms of efficient governance, transparency and legitimacy.
Die Mitgliedstaaten haben ihre eigenen ehrgeizigen Ziele aufgestellt und berichten jedes Jahr über die Fortschritte in diesem Bereich.	Countries now have to set their own ambitious national targets, reporting annually on their progress.
Die Wachstums- und Beschäftigungsstrategie der EU entschlossener umsetzen und das euro päische Sozialmodell stärken;	Reinforcing the implementation of the EU's strategy for Jobs and Growth and strengthening the European social models.
Mit diesem Beschluß werden im wesentlichen vier Namen aus der Liste gestrichen und acht andere Namen hinzugefügt.	The present Decision essentially removes from the list the names of four people and adds to it the names of eight others:
Panacur AquaSol wird zur Behandlung und Bekämpfung von drei Typen von Rundwurminfektionen im Darm von Schweinen angewendet:	Panacur AquaSol is used for the treatment and control of three types of roundworm infections in the gut of pigs:
Bewertet werden die konsequente Umsetzung der Vorschriften und die Arbeit der unabhängigen Medienaufsichtsbehörden.	This includes assessing the degree to which rules are consistently applied and the work of independent media regulators.
Danach muss das Pulver in der Durchstechflasche aufgelöst werden, indem das gesamte Lösungsmittel aus der Fertigspritze zugegeben wird.	The powder in the vial must then be dissolved by adding all the solvent from the pre-filled syringe.
Der Europäische Rat bittet den Rat und die Kommission, ihm auf seiner nächsten Tagung über das Unternommene zu berichten.	The European Council requests the Council and the Commission to report to it at its next meeting on action taken.
Wenn Sie Schwierigkeiten mit der Handhabung der Spritze haben, fragen Sie Ihren Arzt oder das medizinische Fachpersonal, die Ihnen helfen können.	If you have trouble handling the syringe, ask your doctor or nurse who may be able to help.
Der elektronische Handel wird sich auf alle Unternehmensbereiche auswirken und die Flexibilität der Unternehmenstätigkeit erhöhen.	Electronic commerce will impact on all aspects of business, increasing the flexibility of doing business.
VERTRITT DIE AUFFASSUNG, daß eine ausgewogene Lösung gefunden werden muß, mit der den einschlägigen Bedenken Rechnung getragen wird;	CONSIDERS that a balanced solution which takes account of the various areas of concern must be sought;
Die spezifischen Konzentrationsgrenzwerte und Multiplikationsfaktoren nach Anhang VI Teil 3 der Verordnung (EG) Nr....; ".	the specific concentration limits and m-factors that have been set in part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No...; ";
In der Kategorie "unverarbeitete Lebensmittel", die auch Fleisch und Fisch umfasst, sind die Inputkosten weit weniger stark gestiegen.	The input costs for the category "unprocessed food" - including meat and fish - have increased much less.
Mit dem zweiten Projekt soll eine saubere Technologie für die Textilveredelung auf Basis der Elektroflockulation entwickelt werden.	The second aims to develop a clean technology for textile finishing processes, based on electrofloculation.
Zu diesen Untersuchungen gehört die detaillierte Aufnahme Ihrer medizinischen Vorgeschichte, eine Röntgenaufnahme Ihres Brustkorbs und ein Tuberkulin-Test.	This will include a thorough medical history, a chest X-ray and a tuberculin test.
Der Rat nahm den Tätigkeitsbericht der gemeinsamen Kontrollinstanz von Eurojust für das Jahr 2011 (13032/12) zur Kenntnis.	The Council took note of the activity report of the joint supervisory body of Eurojust for the year 2011 (13032/12).
Die Optionen mit den diesbezüglich besten Aussichten sind extrem CO2-arme Elektroantriebe und Wasserstoff-Brennstoffzellen.	The ultra low-carbon electric power-trains and hydrogen fuel cells are the most promising options with that respect.
Dies kann die Qualität derartiger Projekte verbessern und letztendlich auch Ersparnisse bei der Verwendung von Steuergeldern bringen. "	Increased competition could improve the quality of PPP and ultimately lead to saving taxpayer's money. "
In die Arbeiten sollten die Erfahrungen mit der Initiative für ein neues europäisches Übertragungssystem (NETS) 65 einfließen.	The work should include the experiences gained through the New Europe Transmission System (NETS) initiative65.
Laut OECD wurden durch diese sozialen Sicherungsmechanismen in Europa mehr Arbeitsplätze gerettet als in anderen Wirtschaftssystemen.	According to the OECD, these social protection measures saved more jobs in Europe than in other economies.
Der Wirkstoff befand sich unverändert zu ungefähr 20% der eingenommenen Dosis in den Fäzes beziehungsweise zu 7% im Urin.	Unchanged drug accounted for approximately 20% and 7% of the administered dose in the faeces and urine, respectively.
Diese Modalitäten waren im März 1995 vereinbart und bei der Erstellung des Berichts für das Jahr 1994 erstmals angewandt worden.	That method had been agreed on in March 1995 and applied for the first time when the 1994 report was prepared.
Es wird helfen, Qualifikationsengpässe festzustellen, die sich in bestimmten Berufen innerhalb oder über Branchen hinweg abzeichnen.	The Panorama will help identify emerging skills shortages in specific occupations across or within sectors.
Die erforderlichen Konsultationen mit dem Europäischen Parlament hierüber werden bis Ende Januar 2003 abgeschlossen sein.	The necessary consultations with the European Parliament on these matters will be concluded by the end of January 2003.
Ein Überblick über den Rechtsrahmen für die Kontrolle der staatlichen Beihilfen findet sich auf dem Internetserver der Union EUROPA:	An overview of the legal framework of State aid control is provided on the Union "s Internet server EUROPA:
Es wurden mehr als 100 spannende Projekte von hauptsächlich jungen Designern aus 24 der 27 EU-Mitgliedstaaten eingereicht.	More than 100 exciting projects were submitted by mainly young designers coming from 24 out of the 27 EU Member States.
Im Falle der in Anhang IV Verzeichnis Ib aufgeführten Tätigkeiten muss die betreffende Tätigkeit zuvor wie folgt ausgeübt worden sein:	For the activities in List Ib in Annex IV, the activity in question must have been previously practised:
Vorrangig sollen Projekte finanziert werden, mit denen zur Verringerung der wirtschaftlichen Ungleichgewichte in Slowenien beigetragen wird.	The priority projects to be financed will help to reduce economic development disparities in Slovenia.
1.9 In Europa nehmen jedoch Intoleranz, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit gegenüber Ein wanderern und Minderheiten zu.	1.9 Nevertheless, Europe is now seeing an increase in intolerance, racism and xenophobia against immigrants and minorities.
2011 hat die EIB insgesamt 2,0 Mrd EUR für Projekte in sämtlichen wichtigen Wirtschaftssektoren des Landes bereitgestellt.	In 2011, the EIB provided total lending of EUR 2 billion for projects across all of the country "s key economic sectors.
Abschlussprüfer tragen eine Verantwortung gegenüber den Anteilseignern und in der Folge auch gegenüber den Beschäftigten und anderen Stakeholdern.	SA have a responsibility to shareholders and by extension to employees and other stakeholders.
Bevor die Kommission solche Maßnahmen trifft, prüft sie die Sachlage und ersucht gegebenenfalls die Behörde um ein Gutachten.	Before taking such measures the Commission shall examine the evidence and may request an opinion from the Authority.
Der Kommission wird die Durchführungsbefugnis übertragen, gemäß Artikel 54 ein Muster für eine solche Aufstellung festzulegen.	Implementing powers are conferred on the Commission in order to lay down a template of such a list in Article 54.
Kein unter Marktbedingungen handelnder privater Kapitalgeber hätte sich bereit erklärt, dem Unternehmen das Kapital zu gewähren.	No private investor, operating under market conditions, would have accepted to grant this capital to the company.
Nach Auffassung des EWSA erhöhen starke und zielgerichtete Sozialinvestitionen die Beschäftigungschancen der Menschen nachhaltig.	In the EESC's view, robust, targeted social investment sustainably increases employment opportunities for people.
Ziel des Projekts ist die Eindämmung unhaltbarer Zustände bei der Behandlung von Gefängnisinsassen in europäischen Strafvollzugsanstalten.	The overall objective of the project is to reduce poor treatment of prison inmates at national level..
Der EWSA ist eine Partnerschaft mit dem AdR eingegangen, die im Vorfeld zu der Konferenz in Paris voraussichtlich gestärkt werden wird.	The EESC did establish a partnership with the CoR, which is likely to be strengthened in the run up to Paris.
Die Agentur muss zu diesem Zweck eine geeignete Infrastruktur einrichten und aufbereitete Satellitenbilder kaufen.	The Agency will have to set up an appropriate infrastructure for this purpose and will have to purchase analysed satellite imagery.
Die Agentur wird von ihrem Exekutivdirektor geleitet, der in der Wahrnehmung seiner Aufgaben völlig unabhängig ist.	The Agency shall be managed by its Executive Director, who shall be completely independent in the performance of his/her duties.
Die Formulierung "an das Schiff gebunden" sollte nicht so zu verstehen sein, daß sich die Lizenz tatsächlich auf dem Fischereifahrzeug befinden muß.	The term "attached" should not mean that the licence must be physically affixed to the vessel.
Die zuständige Stelle verlangt eine kleine Gebühr, sowohl für die Beantragung als auch für die jährliche Benützung des Umweltzeichens.	The competent body charges a small fee, both for the application and for the annual use of the eco-label.
Herr REITERER zieht seinen Vorschlag, beide Ziffern zu streichen, zurück und schlägt eine Neuformulierung von Punkt 5.3.1.vor:	Mr Reiterer withdrew his amendment proposing that both points be deleted, and proposed a new wording for point 5.3.1:
Darüber hinaus sollte er Kontakte zu anderen Organen der Gemeinschaft knüpfen, besonders zum Rat und zum Parlament"41).	In addition, it should develop contacts with other Community institutions, in particular, the Council and the Parliament."41)
Die Vollendung des Binnenmarktes setzt ein klares Bekenntnis der Kommission zu den für 2016 gesetzten Prioritäten voraus.	The completion of the single market requires a firm commitment on the part of the Commission to the priorities set in 2016.
zur Änderung des Beschlusses (2002/187/JI) über die Errichtung von Eurojust zur Verstärkung der Bekämpfung der schweren Kriminalität	amending Decision 2002/187/JHA setting up Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime
Ich möchte die irischen Behörden nun dringend auffordern, ihre Bemühungen zur Umsetzung anderer wichtiger Gerichtsurteile zu verstärken. "	I would now urge the Irish authorities to renew their efforts to satisfy other important court rulings. "
In einer 12-wöchigen klinischen Studie erhöhte sich das nicht-stimulierte LH bei mit Canagliflozin behandelten männlichen Patienten nicht.	In a 12-week clinical study, unstimulated LH did not increase in male patients treated with canagliflozin.
Anschließend wurde sie zur Ständigen Vertretung Luxemburgs bei der Europäischen Union in Brüssel entsandt (von 2002 bis 2006).	She was then posted to the Permanent Representation of Luxembourg to the European Union in Brussels from 2002 to 2006.
Der Begriff "Opfer" ist in den verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedlich konnotiert und verweist mitunter auf den strafrechtlichen Bereich.	The term "victims" has different connotations, sometimes legal or criminal, in the various Member States.
Ein koordiniertes Vorgehen der verschiedenen Instanzen und eine Überarbeitung der Anwendung des Wettbewerbsrechts sind unabdingbar.	Coordinated efforts between the different bodies and a revision of the application of competition law are essential.
Etwaigen negativen Auswirkungen auf bestimmte Branchen, insbesondere in der Landwirtschaft, werden wir mit gezielten Maßnahmen begegnen. "	We will address any adverse impact on certain sectors with specific measures, in particular in agriculture. "
Sind diese Kriterien erfüllt, gelten Ausgleichsleistungen für gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen rechtlich nicht als staatliche Beihilfen.	If they are fulfilled, compensation for public service obligations cannot legally be termed as State aid.
Werften können demnach für ihren am 31. Dezember 2000 vorhandenen Auftragsbestand weiterhin derartige Zahlungen erhalten.	This means that yards may continue to benefit from such payments, for their stock of orders signed up until 31 December 2000.
Wird keine Rechtswahl getroffen, so unterliegt der Vertrag dem Recht des Staates, mit dem er die engsten Verbindungen aufweist.	In the absence of choice, the law of the state to which the contract has the closest connection will govern the contract.
Dem Ausschuss der Zivilgesellschaft werden ex officio im Wesentlichen die Vorsitzenden der folgenden Organisationen angehören:	The Civil Society Committee will include, ex officio as its core members, the chairpersons of the following organisations:
(m) Förderung der Einbeziehung von KMU in seine Tätigkeit im Einklang mit den Zielen des Rahmenprogramms "Horizont 2020 ";	(m) stimulate the involvement of SMEs in its activities, in line with the objectives of the Horizon 2020 Framework Programme;
Der mit der Änderung 1 eingeführte neue Erwägungsgrund spiegelt den derzeitigen Standpunkt der Kommission zu dieser Frage exakt wider.	amendment 1, because this new recital is an exact reflection of the Commission's current thinking on this matter;
Der Vertrag von Amsterdam (Artikel 255) gewährt den Bürgern das Recht auf Zugang zu den Dokumenten der europäischen Institutionen.	The Amsterdam Treaty (Article 255) grants citizens the right of access to the documents of the European institutions.
Diese Reform nimmt sich in bestimmten Ländern recht bescheiden aus im Vergleich zu der Reform, die momentan in Frankreich auf den Weg gebracht wird.	Reform in some countries is really quite modest compared with that which is being prepared in France.
In Artikel 1 Absatz 4 werden die Wörter "Laufbahngruppen und Sonderlaufbahnen" durch das Wort "Funktionsgruppen" ersetzt. "	In the fourth paragraph of Article 1, "all categories of officials and of all services" is replaced by "both function groups".
Vor dem Monat März 2011 wird die Kommission einen Halbzeitbericht und vor Dezember 2015 einen Ex-post-Evaluierungsbericht vorlegen.	Before March 2011 the Commission will produce a mid-term report and before December 2015 an ex-post evaluation report.
Beim Grundwasser scheint die Lage etwas besser zu sein, wenngleich bestimmte Einzugsgebiete noch immer mit erheblichen Problemen zu kämpfen haben.11	The picture seems to be more positive for groundwater, but problems in some basins are still severe.11
Dem Statut zufolge müssen Beamte der Europäischen Union auf möglichst breiter geographischer Grundlage eingestellt werden.	The Staff Regulations stipulate that European Union officials are to be recruited on the broadest possible geographical basis.
Die EU hofft, dass dieses Engagement in spürbaren Verbesserungen der Menschenrechtslage vor Ort seinen Niederschlag finden wird.	The EU hopes this commitment will be translated into tangible improvements of the situation of human rights on the ground.
Die Kommission wurde vom Rat ersucht, regelmäßig über die Kandidatenländer und die potenziellen Kandidaten Bericht zu erstatten.	The Commission has been invited by the Council to regularly report on the candidate countries and potential candidates.
Die Gesamtkosten für die Übersetzungs- und Dolmetschtätigkeiten in allen EU-Organen belaufen sich auf weniger als 1% des EU-Haushalts.	The total cost of all translation and interpretation in all EU institutions is less than 1% of the total EU budget.
Genehmigung des Protokolls der 117. Sitzung am 21. Juni 2011 im Europäischen Wirt schafts- und Sozialausschuss in Brüssel (CESE 978/2011)	Approval of the minutes of the 117th section meeting, held at the EESC, Brussels, on 21 June 2011 (CESE 978/2011)
Kommission begrüßt Schlussfolgerungen des Rates zur Unterstützung des Europäischen Programms für den Schutz kritischer Infrastrukturen	Commission welcomes Council's conclusions supporting a European Programme for Critical Infrastructure Protection.
Abänderung 37 sieht die Angabe der technologischen Funktion von Lebensmittelenzymen vor, die direkt an den Endverbraucher verkauft werden.	Amendment 37 requires labelling of the technological function of food enzymes sold directly to the final consumer.
Darüber hinaus müssen sie sich der Veröffentlichung von Bil dern und Informationen enthalten, die die Privatsphäre und die Würde der Opfer verletzen.	The media should also avoid images and information that violate the privacy and dignity of victims.
medizinische Hilfe und Bereitstellung dringend benötigter Hilfsgüter (Ärzte ohne Grenzen - Spanien): 680.000 ECU.	Humanitarian aid for Rwandan refugees in Tanzania; medical aid and basic relief supplies (Médecins sans Frontières Spain): ECU 680 000.
Ziel ist es, die Transparenz zu verbessern und unter Hauptbetroffenen eine breite Akzeptanz für die Arbeit der Agentur zu erreichen.	The aim is to promote transparency and so secure widespread acceptance of the work of the Agency among key stakeholders.
4.7 Als die Regierung unter Ollanta Humala am 28. Juli 2011 antrat, hatte sie gewaltige Herausforderungen vor sich und weckte gewisse Erwartungen.	4.7 The government of Ollanta Humala took office in 2011, and faces significant challenges and expectations.
AUSWIRKUNGEN DES VORGESCHLAGENEN RECHTSAKTS AUF DIE UNTERNEHMEN UNTER BESONDERER BERÜCKSICHTIGUNG DER KLEINEN UND MITTLEREN UNTERNEHMEN (KMU)	THE IMPACT OF THE PROPOSAL ON BUSINESS, WITH PARTICULAR REFERENCE TO SMALL AND MEDIUM‑SIZED ENTREPRISES (SMEs)
Der Ausschuß nennt in seiner Stellungnahme mehrere wichtige Gründe, aus denen die Euro päische Union Albanien besondere Aufmerksamkeit widmen sollte.	The Opinion gives a number of important reasons why the EU should devote special attention to Albania.
Ein Mitgliedstaat, der dem Euro-Währungsgebiet beitritt, wird automatisch Mitglied des ESM mit sämtlichen Rechten und Pflichten.	As a consequence of joining the euro area, a Member State shall become a member of the ESM with full rights and obligations.
Im Wesentlichen würde es darum gehen, eine allgemeine Prüfung auf die Einhaltung des Verbots unlauterer Geschäftspraktiken vorzunehmen.	In essence, it would be a requirement not to engage in unfair commercial practices and would include a general test.
3.1.1 Die Zahl der neu angemeldeten Personenkraftwagen in Europa verzeichnete im Jahr 2008 einen Rückgang um 7,8% im Vergleich zum Vorjahr.	3.1.1 In 2008, the number of newly registered private cars in Europe dropped by 7.8% compared to the previous year.
Die Beitrittsverhandlungen haben die Beihilfepolitik in den Beitrittsländern ohne jeden Zweifel transparenter gemacht.	Accession negotiations have clearly contributed towards creating more transparency in the field of State aid in the Candidate countries.
Die Sicherheits- und Qualitätsaspekte des Richtlinienvorschlags sind sehr positiv bewertet und ihre Ziele uneingeschränkt gebilligt worden.	The safety and quality aspects of the proposed Directive were very well received and its aims were fully endorsed.
Es ist wichtig, dass Ihre Behandlung wie von Ihrem Arzt geraten, abgeschlossen wird, andernfalls können sich Ihre Krankheitsanzeichen verschlimmern.	It is important that your treatment is completed as advised by your doctor or your symptoms may get worse.
Länder, die am Kapazitätenaufbau interessiert sind, könnten unmittelbar an diesem Programm teilnehmen, z. B. über Partnerschaftsvereinbarungen;	This could directly involve countries interested in capacity building, e.g. through 'twinning' arrangements;
Der Anteil der EU-10/2-Neumigranten mit Hochschulausbildung scheint nur wenig kleiner zu sein als in der EU-15-Erwerbsbevölkerung.	The share of university educated recent EU-10/2 movers appears to be only moderately lower than among the EU-15 labour force.
Der Produktionsrückgang zwischen 1989 und 1991 liegt vermutlich in der Tschechoslowakei und in Ungarn bei etwa 26% und in Polen bei rund 20%.	The fall in output between 1989 and 1991 appears to be around 26% in Czechoslovakia and Hungary and 20% in Poland.
Die EU hat dazu 2020 als Zeithorizont angesetzt, doch der Ausschuss befürchtet, dass die bisherigen Fortschritte dafür nicht ausreichen.	Given the EU's objective of eliminating such subsidies by 2020, the Committee is concerned about the lack of progress.
Die Stellungnahme lege ein beredtes Zeugnis für ein Europa des sozialen Zusammenhalts, der gemein samen Werte und echter Mitbestimmung ab.	The Opinion gave a resounding message in favour of a Europe of social cohesion, common values and real participation.
Eine Durchschnittsfamilie kann im Quartal eine beträchtliche Summe einsparen, wenn sie sich für das geeignetste Versorgungsunternehmen entscheidet.	The average family can save a substantial amount each quarter by choosing the appropriate service provider.
T.G.I. Friday's bietet traditionelle amerikanische Salate, Sandwiches, spezielle Burger, Steaks und südwestamerikanische Gerichte an.	T.G.I. Friday's offer traditional American salads, sandwiches, their special hamburgers, steaks, dishes of the South-West.
Assa Abloy ist ein börsennotiertes Unternehmen, das Türen und Schließsysteme vertreibt und den entsprechenden Kundendienst anbietet.	Assa Abloy is a publicly listed company active in the supply of doors, opening solutions (locks) and after-sales services.
Er glaube nicht, dass die Krise ausschließlich die Wirtschaften der Euro-Länder betreffe, vielmehr betreffe sie weltweit alle.	He did not think that the crisis concerned the euro-area economies alone, but that it affected everybody internationally as well.
In Woche 48 betrug die Differenz für Dapagliflozin als Add-on-Therapie mit Metformin plus Sitagliptin im Vergleich zu Placebo -2,07 kg.	At 48 weeks, the difference for dapagliflozin as add-on to metformin plus sitagliptin compared with placebo was -2.07 kg.
Wir freuen uns auf den Abschluss des Ratifikationsprozesses für das PKA durch die EU und den Beginn seiner vollständigen Umsetzung.	We look forward to the conclusion of the ratification process of the PCA by the EU and the start of its full implementation.
Zweimal wird eine waagerechte Kraft von etwa 100 N auf das Gerät am Sitz-Index-Punkt entsprechend der Darstellung in Abbildung 10 aufgebracht.	a horizontal force of about 100 N is applied twice to the device on the seat index point, as set out in figure 10;
4.10 Die Sozialpartner könnten dazu beitragen, die geregelte Mobilität zu fördern und den Arbeits platzwechsel attraktiv zu gestalten.	4.10 The contribution of the social partners could be to aim at increasing protected mobility and making transitions pay.
Die Kom mission sollte einen konkreten Maßnahmeplan zur Förderung des Wissenstransfers in die gewerbliche Anwendung vorlegen.	The European Commission should present a concrete plan for measures to promote the transfer of knowledge to industrial application.
Leistungsfähige Märkte für Finanzdienstleistungen und Versicherungsleistungen werden für die europäische Wirtschaft und die Konsumenten von Nutzen sein.	Efficient markets for financial services and insurances will benefit European business and consumers.
Bei der Übereinstimmungsbescheinigung handelt es sich um ein Dokument für Verwaltungszwecke, das dem Käufer vom Fahrzeughersteller mitgeliefert wird.	The Certificate of Conformity is an administrative document delivered by the manufacturer to the purchaser.
Daher sollte die Agentur die aufgrund von Gemeinschaftsmaßnahmen im Rahmen dieses Instruments bereitgestellten Ressourcen in Anspruch nehmen dürfen.	Therefore, the Agency should be able to use resources made available by Community actions in this instrument.
Das heute vorgelegte Paket sieht verschiedene Maßnahmen vor, um den europäischen Energiebinnenmarkt in entscheidender Weise zu stärken.	The package proposed today foresees different measures which will decisively reinforce the European Energy Single Market.
Ich bleibe bei meiner Auffassung, daß sich die europäische Landwirtschaft an die notwendigen Entwicklungen innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft anpassen kann.	I maintain that European agriculture can adapt to the necessary internal and external changes.
In der Zwischenzeit hatten beide Projekte jedoch illegale Beihilfen erhalten, die ein hohes Risiko von Wettbewerbsverzerrungen beinhalten.	In the meantime, however, both projects had been granted aid illegally ,creating a strong risk of distorting competition.
Insofern dürften die Angaben zum Prozentsatz des ESF an den Gesamtausgaben für aktive Arbeitsmarktpolitiken etwas zu hoch sein.	Consequently, the table is likely to slightly overstate the share of ESF out of total expenditure on active labour market policies
Wenn die Anstrengungen jedoch nicht in ganz Europa konvergent und kohärent unternommen werden, wird ihr Nutzen wesentlich geschmälert.	However, if this is not done in a convergent and coherent manner across Europe these efforts will lose much of their value.
Die Medienberichterstattung der letzten Jahre zeigt deutlich, dass die Vorteile dieser Maßnahmen nicht ausreichend bekannt gemacht wurden.	From media coverage in recent years, it is clear that the benefits of the policy have not been sufficiently communicated.
Er dankt dem künftigen portugiesischen Vorsitz für dessen Bereitschaft, diesen Gipfel im Dezember 2007 in Lissabon auszurichten.	It expresses its gratitude to the incoming Portuguese Presidency for its readiness to host this Summit in Lisbon in December 2007.
1.3 Der Ausschuss nimmt zur Kenntnis, dass auf nationaler Ebene unterschiedliche Familien- und somit Kinderbetreuungspolitiken verfolgt werden.	1.3 The Committee acknowledges the differences in national family policies and as a consequence in childcare policies.
Das ist insofern wichtig, als die Flexicurity als Kriterium bei der Beurteilung der nationalen Reformprogramme der Mitgliedstaaten herangezogen wird.	This is essential as flexicurity is used in the evaluation process of Member States' National Reform Programmes.
Die Marktöffnung soll ja dazu dienen den Handel auszuweiten, neue Umsatzchancen zu eröffnen und die Wahlmöglichkeiten der Verbraucher auszudehnen.	The point of opening up markets is to increase trade, create new sales opportunities and expand consumer choice.
Die Stromversorgung und das Telefon wurden unterbrochen, als der Wirbelsturm fast alle Strom- und Telefonleitungen auf der Insel umwarf.	Electricity and telecommunications were cut as the hurricane flattened almost every electricity and phone line on the island.
Seit Beginn der Wirtschaftskrise 2008 steht das finanzielle, soziale und politische System der EU unter ständigem Druck.	Since the beginning of the economic crisis in 2008, Europe "s financial, social and political system has been put under continuous pressure.
Weltweit besuchen selbst heute noch 24% der Mädchen im Grund schulalter keine Bildungsein richtung (bei Jungen beträgt diese Quote 16%).	Worldwide, it is still the case that 24% of girls of primary school age do not attend school (for boys, the figure is 16%).
3.3 Die Verordnung enthält detaillierte Aufsichtsanforderungen für Kreditinstitute und Wert papierfirmen und betrifft folgende Bereiche:	3.3 The Regulation contains the detailed prudential requirements for credit institutions and investment firms and it covers:
Die russischen Einfuhrzölle würden sich verringern und die Höhe der Ausfuhrzölle für bestimmte wichtige Rohstoffe würde begrenzt.	Russia's import tariffs would come down and there would be a limit on export duty levels for a list of essential raw materials.
Wenn Sie Nierenprobleme haben, wird Ihr Arzt die Dosis möglicherweise verringern, weil Zinforo über die Nieren aus Ihrem Körper entfernt wird.	If you have kidney problems your doctor may lower your dose because Zinforo is removed from your body by the kidneys.
4.1.5.1 Das ist aus Sicht des EWSA bei den vorgelegten Leitlinien in Summe, insbesondere jedoch in der vorliegenden Leitlinie, nicht gewährleistet.	4.1.5.1 In the EESC's view, the guidelines as a whole - and this one in particular - do not provide for such a mix.
Die Kommission hat geprüft, ob die Beihilfe zur Rettung von Cyprus Airways mit den Gemeinschaftsvorschriften zu vereinbaren ist, insbesondere	The Commission has examined the rescue aid for Cyprus Airways and checked that it complies with Community rules, notably:
Dies ist notwendig, um die vereinbarte EU-Politik umsetzen zu können, und wird die Vollendung des Binnenmarktes in diesem Bereich voran bringen.	This is necessary to implement agreed EU policies and will support the completion of the Internal Market in this area.
Die Zahlen zeigen auch, dass der Anteil der jungen Leute, die studieren und die Zahl der Absolventen im ansteigen begriffen ist.	At the same time, the data show that the proportion of young people in education and the qualifications they achieve continued to grow.
So kann man davon ausgehen, daß tendenziell in Ländern mit einem hohen Discountanteil (z.B. Deutschland) die Spannen niedriger sind.	It can thus be assumed that in countries where discount stores have a large market share (e.g. Germany) margins tend to be lower.
Soweit erforderlich, weitere Finanzie rung gezielter Maßnahmen der huma nitären Hilfe, die den besonderen Bedürfnissen der Frauen Rechnung tragen	Continuation of funding of targeted humanitarian assistance that addresses the special needs of women, if relevant.
Untersuchungen haben ergeben, dass eCall eines der wirksamsten und preiswertesten Systeme ist, die kurzfristig zur Verfügung stehen.	Studies indicate that eCall is one of the most efficient, affordable in-vehicle safety systems that can be deployed on short term.
Vollständiger Kommissionsbericht "Progress towards the Lisbon objectives in education and training - Indicators and benchmarks, 2010/11"	Full Commission report "Progress towards the Lisbon objectives in education and training - Indicators and benchmarks, 2010/11"
4.5 Der Ausschuss spricht sich für eine Stärkung der besonderen Rolle und des Profils der nationalen WSR und vergleichbarer Organisationen aus.	4.5 The Committee calls for a strengthening of the special role and profile of national ESCs and similar organisations.
Der Rat verabschiedete eine Verordnung zur Festlegung des Europäischen Statistischen Programms für den Zeitraum 2013-2017 (PE-CONS 65/12).	The Council adopted a regulation establishing the European statistical programme for the years 2013 to 2017 (PE-CONS 65/12).
Die FMO hat die Aufgabe, die Entwicklung von Unternehmen zu fördern, die dann ihrerseits das nachhaltige Wachstum in ihren Ländern vorantreiben.	FMO's mission: to create flourishing enterprises, which can serve as engines of sustainable growth in their countries.
Deswegen haben sich die beteiligten Unternehmen verpflichtet, daß Hellenic ihre gesamte Beteiligung an Frigoglass SA veräußert.	In order to remove these concerns, the parties have committed that Hellenic will sell its entire shareholding interest in Frigoglass SA.
Die Transaktionen sollten vor Ende 2014 vom EIB-Verwaltungsrat genehmigt und vor Ende 2016 zum finanziellen Abschluss gebracht werden.	Operations were to be approved by the EIB Board of Directors before the end of 2014 and to reach financial close by the end of 2016.
Es wird erwartet, daß die Beschäftigungszahlen 1992 weiter steigen, d.h. die niedrige Arbeits losen quote Japans von rund 2% gehalten werden kann.	The growth in employment is expected to continue in 1992, thus maintaining the low Japanese jobless rate of around 2%.
Änderungen der Listen, auf die in Absatz 1 Bezug genommen wird, werden nach dem in Artikel 13 Absatz 2 genannten Verfahren erlassen.	Modifications to the lists referred to in paragraph 1 shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 13 (2).
Dadurch wird der Bedarf an gesundheitlicher Versorgung steigen und Veränderungen der Organisation und Struktur des Gesundheitswesens erforderlich machen.	This is likely to increase demand for health services and to require changes to their organisation and structure.
Die KMU hätten mit einer Menge tarifärer und nichttarifärer Hemmnisse zu kämpfen, die für sie aufgrund der zu hohen Kosten unüberwindlich seien.	SMEs faced a lot of tariff and non-tariff obstacles and the cost of overcoming these obstacles was too high for them.
Was die Form angeht, so ist ein Rechtsakt, der alle Aspekte der elterlichen Verantwortung regelt, eindeutig von Vorteil.	As regards the question of form, there are obvious merits to a single instrument bringing together all aspects relating to parental responsibility.
Die Ergebnisse der Bewertung zeigen, dass der allgemeine akademische Standard der im Rahmen der Aktion 2 geförderten Wissenschaftler hoch ist.	The evidence from the evaluation suggests that the overall academic standard of scholars supported through Action 2 was high.
Die klinische Bedeutung dieser in vitro beobachteten Effekte und deren Auswirkungen auf das Tumorwachstum sind nicht vollständig geklärt.	The significance of these in vitro effects in a clinical setting, and the implications on tumour growth, are not well-understood.
Ihre Zuständigkeiten im Bereich der Bewirtschaftung erstrecken sich unter anderem auf Arten wie Roten Thun, Schwertfisch und tropischen Thunfisch.	The management competences of ICCAT thus cover, among others, such species as bluefin tuna, swordfish and tropical tunas.
In der Branche der festen Brennstoffe war für 1996 eine Umstrukturierung geplant, die soziale und regionale Auswirkungen angehen muß.	In the solid fuels sector a restructuring policy was envisaged in 1996 and will have to address the social and regional consequences.
Ziel ist es, die Regierung von Lesotho bei ihren Bemühungen zu unterstützen, durch wirtschaftliche und soziale Entwicklung die Armut zu verringern.	The objective is to support government's efforts to reduce poverty through sustainable economic and social development.
Zusätzlich zu den normalen Zollsätzen mußten für eingeführte Schuhe spezielle Mindestzölle von bis zu 16 US-Dollar pro Paar entrichtet werden.	In addition to normal customs duties, imported footwear was subject to minimum specific duties of up to US $16 per pair.
Das mediane Alter der Patienten in der Studie war 57 Jahre, 55% waren Männer und 48% der Patienten wiesen zytogenetisch eine Hochrisikokonstellation auf.	Median age of the patients in the study was 57 years, 55% were male and 48% of patients had high-risk cytogenetics.
Die Einleitung einer eingehenden Untersuchung gibt interessierten Dritten die Mglichkeit, zu der betreffenden Manahme Stellung zu nehmen.	The opening of an in-depth investigation gives interested third parties the opportunity to comment on the measures under assessment.
Die Krise hat gezeigt, dass diese Risiken im OTC-Bereich des Marktes nicht hinreichend abgesichert sind, insbesondere was die CDS angeht.	The crisis has highlighted that these risks are not sufficiently mitigated in the OTC part of the market, especially as regards CDS.
Die Mitgliedstaaten verlangen nicht, dass der Bericht in einer anderen als der im Abschluss verwendeten Währung veröffentlicht wird.	Member States shall not require this report to be published in a different currency than the currency used in the financial statements.
Ich denke, dass der Gipfel in Peking diese Rolle weiter festigen und ein vollständiges Arbeitsprogramm für die nächsten zwei Jahre ausarbeiten wird.	I expect that the Beijing Summit will consolidate that role, deciding on a full Work Programme for the next two years.
In Anbetracht der zahlreichen Faktoren, die sich auf die durch den Straßenverkehr verursachten Emissionen auswirken, ist ein ganzes Paket von Maßnahmen erforderlich.	In view of the numerous factors affecting road transport emissions, a package of measures is required.
Sicherung der Unabhängigkeit der Kommission für Korruptionsprävention und weitere Stärkung ihrer Befugnisse und Kapazitäten.	Ensuring that the independence of the Commission for Prevention of Corruption is preserved and its powers and capacity further strengthened.
Verordnung (EG) Nr. 973/2001 des Rates mit technischen Erhaltungsmaßnahmen für bestimmte Bestände weit wandernder Arten34;	Council Regulation (EC) No 973/2001 laying down certain technical measures for the conservation of certain stocks of highly migratory species34;
Bereitstellung von Notunterkünften und Finanzierung der für die unmittelbaren Bedürfnisse der betroffenen Bevölkerung bestimmten Hilfsdienste;	provision of temporary accommodation and funding of rescue services to meet the immediate needs of the population concerned;
Der soziale Zusammenhalt, der an den Veränderungen der regionalen Arbeitslosigkeit gemessen wird, hat sich als schwerer zu lösendes Problem erwiesen.	Social cohesion, as measured by changes in regional unemployment, has proven to be a more difficult problem to address.
Die Kommission hat Deutschland aufgefordert, alle einschlägigen Informationen vorzulegen, um eine genauere Untersuchung der Maßnahme zu ermöglichen.	The Commission is requesting Germany to submit all relevant information for a more detailed assessment of this measure.
Die Sicherheit und Wirksamkeit von Relvar Ellipta bei Kindern unter 12 Jahren im Anwendungsgebiet Asthma ist bisher noch nicht erwiesen.	The safety and efficacy of Relvar Ellipta in children under 12 years of age has not yet been established in the indication for asthma.
Dort ist nach wie vor ein starkes Streben der Menschen nach einem besseren Leben und nach Wahrnehmung grundlegender Menschenrechte und Freiheiten zu spüren.	Popular aspirations for a better life and for enjoying basic human rights and fundamental freedoms remain strong.
Drei Jahre nach Annahme des EU-Rahmens zeichnet sich in den meisten Mitgliedstaaten ein - wenn auch immer noch langsamer - Fortschritt ab.	Three years after the adoption of the EU Framework, progress, although still slow, is beginning to take shape in most Member States.
In diesen Anhang werden Stoffe, für die Verwendungen zugelassen wurden, unter Angabe der in Artikel 55 aufgeführten Informationen aufgenommen.	This Annex will contain the substances for which uses have to be authorised, specifying the information set out in Article 55.
Sie können arzneimittelinduziert sein, spontan auftreten oder aus einer zugrunde liegenden psychiatrischen oder physischen Erkrankung resultieren.	They may be active substance-induced, spontaneous in origin, or a result of an underlying psychiatric or physical disorder.
3.2.1.1 Ansatz Nr. 1: Vollständiger Ersatz der nationalen Emission durch die Emission von Stabili tätsanleihen mit gesamtschuldnerischer Garantie	3.2.1.1 Approach No 1: Full substitution of Stability Bond issuance for national issuance, with joint and several guarantees
Da die Umsetzung des Kimberley-Prozesses in der alleinigen Verantwortung seiner Teilnehmer liegt, ist die Effizienz des Systems davon abhängig,	Since KP implementation is the responsibility of its Participants, its effectiveness depends on the capacity of each [national]
Eine Richtlinie hätte ein uneinheitliches Vorgehen in der Union zur Folge, was für Verbraucher und Wirtschaft Unsicherheit mit sich brächte.	A Directive would have lead to an inconsistent approach in the Union leading to uncertainty for both consumers and the industry.
Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass die Aspekte im Zusammenhang mit der legalen Migration nicht detailliert in dieser Mitteilung behandelt werden.	However, it is worth noting that the aspects related to legal migration are not addressed in detail in this Communication.
1993 haben die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten eine Reihe von Maßnahmen zur Vertiefung und Erweiterung der Zusammenarbeit mit Afrika ergriffen.	In 1993 the Community and its Member States have taken a number of steps towards deeper and wider cooperation with Africa.
3.2.1.1 Der EWSA begrüßt die Bemühungen um die gegenseitige Anerkennung, die nach wie vor der Eckstein des europäischen Rechtsraums ist.	3.2.1.1 The EESC welcomes efforts towards mutual recognition, which is the cornerstone of integration in the European judicial area.
Dabei werden auch die Erwachsenen bei der Information und Sensibilisierung bezüglich der Annahme vorbildlicher Verhaltensweisen einbezogen.	They compete amongst themselves, whilst involving, informing and increasing the awareness of their parents as regards good practice.
Die Ausführungen des Hauptberichterstatters sowie der Bericht über die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind diesem Protokoll als Anlage beigefügt (CES 1225/2000).	Their statements and the proceedings are contained in CES 1221/2000, appended to these minutes.
Die Kommission ist der Auffassung, dass beide Gebiete zusammengefasst bleiben sollten, um die Flexibilität deutlich zu erhöhen und Synergien zu ermöglichen.	By keeping the two fields together the Commission believes significant flexibility and synergy could be achieved.
Die zu verwendende Aktivität muss sorgfältig erwogen werden, da bei diesen Patienten eine erhöhte Strahlenexposition auftreten kann.	Careful consideration of the activity to be administered in these patients is required since an increased radiation exposure is possible.
Er empfahl eine engere Anbindung der Energiepolitik an andere Bereiche der Gemeinschaftspolitik, insbesondere Klimaschutz, Forschung und Landwirtschaft.	They recommended linking energy policy more closely to other EU policy areas, notably climate, research and agriculture.
Kartellrecht: Kommission begrüßt Vorschläge von E.ON zu strukturellen Abhilfemaßnahmen, um den Wettbewerb auf dem deutschen Strommarkt zu stärken	Antitrust: Commission welcomes E.ON proposals for structural remedies to increase competition in German electricity market
keine Verpflichtung, über den in der ursprünglichen Preisvereinbarung festgelegten Betrag hinaus zu den Vermarktungskosten und Vertriebskosten beizutragen;	No obligation to contribute to marketing costs or retailer costs above those agreed in the original price contract.
Personenbezogene Daten sollten dem Zweck angemessen und sachlich relevant sowie im Verhältnis zu den Zwecken der Datenverarbeitung nicht exzessiv sein.	Personal data should be adequate, relevant and not excessive for the purposes for which the personal data are processed.
3.2 In dem Bericht wird aufgezeigt, was im Rahmen der Aktualisierung, Modernisierung und Vereinfachung bislang geleistet wurde und welches die neuen Ziele sind4.	3.2 The Report shows the performance and new targets for the updating, modernising and simplification exercise4.
Die Notwendigkeit einer Wissenschaftskultur ist vom Ausschuß in seiner jüngsten Stellungnahme4 zum Weißbuch zur Innovation unterstrichen worden.	The need for a scientific culture has just been pointed out by the Committee in its opinion on the Green Paper on innovation4.
Diese Dachorganisation hat einen Antrag auf Registrierung auf gesamtstaatlicher Ebene gestellt, über seine Forderung ist allerdings bislang nicht entschieden worden.	KSBiH submitted a request for registration at the state level, but the issue has not been resolved to date.
dass sich nichtkonforme oder gar gefährliche Produkte auf dem Markt befinden und daher ein gewisser Mangel an Vertrauen in die CE-Kennzeichnung herrscht,	the presence of non-compliant or dangerous products on the market and consequently a certain lack of trust in CE marking
Der Markteintritt neuer Eisenbahnunternehmen soll für mehr Wettbewerb sorgen und den nationalen Unternehmen Anreize zur Umstrukturierung bieten.	The arrival of new railway companies should make the sector more competitive and encourage the national companies to restructure.
Nach Auffassung der BUDGETGRUPPE sollte das Präsidium auf der politischen Ebene Initiativen einleiten, um in dieser inakzeptablen Situation energisch zu reagieren.	The Budget Group urged the Bureau to take political action to react vigorously to this unacceptable situation.
Die Genehmigungsbehörde unterrichtet die Genehmigungsbehörden der anderen Mitgliedstaaten unverzüglich über die vorgeschlagenen Maßnahmen.	The approval authority shall communicate the proposed measures to the approval authorities of the other Member States without delay.
Die Vorausschätzungen für die Beschäftigung bzw. Arbeitslosigkeit zeigen ebenfalls eine bessere Tendenz, wenngleich nur relativ bescheidene Fortschritte zu erwarten sind.	The employment/unemployment forecasts also show an improving trend albeit at a relatively modest pace.
Einige Mitgliedstaaten beschreiben eigene Maßnahmen zur Änderung des Arbeitsrechts (zur Flexibilisierung der Arbeitsverträge in DE, EE, FR, NL).	A number illustrate specific measures to amend employment legislation (making labour contracts more flexible in DE, EE, FR, NL).
Soweit zutreffend, gelten die folgenden Regeln für das Addieren von Mengen gefährlicher Stoffe oder von Kategorien gefährlicher Stoffe:	The following rules governing the addition of dangerous substances, or categories of dangerous substances, shall apply where appropriate:
Stellungnahme CdR 38/2006 zum Thema "Die Kohäsionspolitik und die Städte: Der Beitrag der Städte und Ballungsräume zu Wachstum und Beschäftigung in den Regionen"	Opinion CdR 38/2006 on "Cohesion Policy and cities: the urban contribution to growth and jobs in the regions"
Die Kommission fördert gemäß dem Verfahren des Artikels 14 die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, um insbesondere	The Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article l4, promote collaboration between Member States in order in particular to:
Durch die Aufstellung und Umsetzung von Regionalentwicklungsplänen konnten sich Partnerschaften mit den regionalen Instanzen entwickeln.	The preparation and implementation of regional development plans have permitted extension of the partnership with the regional authorities.
Haushaltslinien (operative Linien sowie Linien für entsprechende technische und administrative Unterstützung (vormalige BA-Linien)), mit Bezeichnung:	Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- BA lines)) including headings:
Hinweis: Weitere Beispiele von bewährten Verfahren und Methoden, die in DAPHNE-Projekten entwickelt wurden, sind kurz in Anhang 6 beschrieben.	Remark: Other examples of good practices and methodologies developed by Daphne projects are presented in Annex 6 in a condensed form.
Herr Pálenik unterstreicht, dass der EWSA mehrere Stellungnahmen zu Themen angenommen hat, die einen Bezug zum Eigenmittelsystem in der EU aufweisen.	Mr Pálenik emphasised that the EESC has adopted several opinions on subjects related to the system of own resources in the EU.
Trotz der mit diesem Ansatz derzeit verbundenen Einschränkungen wird deutlich, wie sehr die Politik zur Förderung des kombinierten Verkehrs begründet ist.	Despite its current limitations, this approach confirms that the policy of promoting combined transport is well founded.
Der Leiter des Kommunikationsreferats nimmt diese Anregung auf und fügt an, dass er sie mit dem Generalsekretär erörtern werde.	The head of the Communication unit said that the suggestion would be taken into consideration and promised to discuss it with the secretary-general.
Diese Option erfüllt jedoch nicht die Anforderungen an die Verhältnis mäßigkeit, da die vorgegebenen Ziele nicht in ausreichendem Maße erreicht würden.	However, this option is not pass the proportionality test, as it would not be sufficient to meet the objectives outlined.
Durch diese Investition werden aber auch Kenntnisse vermittelt, die sich leicht auf die Verwaltung anderer EU-Mittel übertragen lassen.	On a broader front, the investment in this new Agency will build skills that will be readily transferable to the management of other EU funds.
In der EXPRESS-Studie wurde die Wirksamkeit der Induktions- und Erhaltungstherapie mit Infliximab bei 378 Patienten mit einer Psoriasis vom Plaque-Typ ermittelt.	EXPRESS evaluated the efficacy of infliximab induction and maintenance therapy in 378 patients with plaque psoriasis.
Bei Patienten mit dekompensierter Herzinsuffizienz ist Vorsicht geboten und die Patienten sollten nach der Infusion engmaschig überwacht werden.	Caution should be exercised in patients who have congestive heart failure and patients should be monitored closely following infusion.
Das benutzte transdermale Pflaster enthält noch eine Restmenge an Granisetron und sollte deshalb sofort wie in Abschnitt 5 beschrieben entsorgt werden.	The used transdermal patch will still contain some granisetron and should be disposed of immediately as described in section 5.
Diese Studien lieferten keine Hinweise auf die Anwendung tendenziell niedrigerer Dosen oder das vermehrte Auftreten von Nebenwirkungen in dieser Patientenpopulation.	There was no indication that older patients tended to titrate to lower doses or experience more adverse reactions.
"In Artikel 12 werden die Auflagen aufgelistet, die eine Abwrackwerft erfüllen muss, um in die europäische Liste aufgenommen zu werden.	Article 12 provides a summary of the requirements with which recycling facilities have to comply in order to be included in the European list.
Seine Ausführungen sowie der Bericht über die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind diesem Protokoll als Anlage beigefügt (CESE 1432/2003).	His statement and the record of the Committee's proceedings are set out in CESE 1432/2003, which is appended to these minutes.
2.3 Die Modernisierung der öffentlichen Verwaltung war 2012 und 2013 eine der fünf Prioritäten des Jahreswachstumsberichts der Kommission.	2.3 Modernising public administration was selected as one of the five priorities of the Commission's Annual Growth Survey in 2012 and 2013.
Für die Zwecke des Buchstabens c berücksichtigt die Kommission das Fachwissen der nach den Buchstaben a und b benannten Mitglieder. "	For the purposes of point (c), the Commission shall take into account the expertise provided by the members appointed under points (a) and (b). "
Zur Gewährleistung von Klarheit, Kohärenz und Rechtssicherheit müssen jedoch folgende Abänderungen umformuliert werden: 10, 39, 40, 41 und 42.	However, the following amendments require redrafting in order to ensure clarity, coherence and legal certainty: 10, 39, 40, 41 and 42.
Bei diesen Patienten sollte Revolade nur angewendet werden, wenn dies klinisch angezeigt ist, und in diesem Fall sollten die Patienten engmaschig überwacht werden.	In these patients Revolade should only be used if clinically indicated and patients should then be closely monitored.
Die Europäische Kommission hat die deutsche Fördergebietskarte für den Zeitraum 2007-2013 nach den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags genehmigt.	The European Commission has approved under EC Treaty state aid rules the regional aid map covering the period 2007-2013 for Germany.
In mehreren Mitgliedstaaten arbeitet ein signifikanter Teil der selbstständig Erwerbstätigen in der Land- und Forstwirtschaft sowie in der Fischerei.	In several Member States, a significant share of those self-employed is employed in the agriculture, forestry and fishing sectors.
Verglichen mit gesunden Probanden war die Liraglutid-Exposition bei Patienten mit leichter bis mittelschwerer Leberfunktionsstörung um 13-23% vermindert.	Liraglutide exposure was decreased by 13 23% in patients with mild to moderate hepatic impairment compared to healthy subjects.
Viele Waren werden von den Verbrauchern nicht nur aufgrund ihrer Funktion begehrt, sondern auch, und das in immer stärkerem Maße, wegen ihres Designs.	Many goods are sought after by consumers not only on the basis of their function but also, increasingly, because of their design.
Die Teilnehmer lösten nahezu alle offenen Fragen und erstellten eine konsolidierte und weitgehend fertige Fassung des vorgeschlagenen Abkommens.	The participants resolved nearly all outstanding issues and produced a consolidated and largely finalized text of the proposed agreement.
Die verschiedenen Marktsegmente für Derivate unterscheiden sich insbesondere in Bezug auf Risiken, Funktionsweise und Marktteilnehmer.	The various derivatives market segments differ in their characteristics, namely in terms of risk, operational arrangements and market participants.
Entsprechend dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese Richtlinie nicht über das für die Erreichung der Ziele erforderliche Maß hinaus.	In line with the principle of proportionality, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve the objectives.
Gastrointestinale Nebenwirkungen wurden sehr häufig beobachtet, aber die meisten Verläufe waren mild und die meisten Tiere erholten sich ohne Behandlung.	Adverse reactions of the digestive tract were reported very commonly, but most cases were mild and recovered without treatment.
In diesem Sinne begrüßt er den Reali tätssinn der Kommission, die vorschlägt, eine Strategie der schrittweisen Verbesserung des geltenden Systems zu verfolgen.	It therefore appreciates the Commission's realism in pursuing a strategy of gradual improvement of the existing system.
In einer klinischen Studie an Patienten wurden steigende Dosierungen von bis zu 720 mg Trazec pro Tag über 7 Tage hinweg verabreicht und gut vertragen.	In a clinical study in patients, Trazec was administered in increasing doses up to 720 mg a day for 7 days and was well tolerated.
Seit 1990 wurden erhebliche Investitionen getätigt, um die Sicherheit dieser Reaktoren für ihre restliche Betriebszeit verbessern zu können.	Considerable investment in these reactors has been undertaken since 1990 to help improve their safety for the remainder of their operation.
Alle Amtsprachen der Gemeinschaft haben im Ausschuss den gleichen Status, damit die kulturelle Vielfalt der europäischen Völker gewahrt wird.	The Community's official languages shall have equal status within the Committee, respecting the cultural diversity of the peoples of Europe.
Bessere Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten und Kommission bei Untersuchungen im Rahmen von Verstoßverfahren (Anwendung von Artikel 10 EG-Vertrag)	Closer cooperation between the Member States and the Commission in investigating infringements (strict application of Article 10 EC)
Das vorgeschlagene Paket würde die Kohärenz zwischen einschlägigen EU-Politiken (insbesondere GAP, Kohäsions-, Gesundheits- und Energiepolitik) verbessern.	The proposed package would increase coherence between relevant EU policies (in particular CAP, Cohesion, Health and Energy).
Die Beitrittsländer haben weiterhin die Aufgabe, die bisher noch nicht verwirklichten kurzfristigen Ziele und die mittelfristigen Ziele zu erreichen.	Those short term priorities which have not been met as well as the medium term priorities of the Accession Partnerships remain valid.
Eine sofortige Aufhebung bei Kindern und Jugendlichen wurde nicht untersucht und wird daher bis zum Vorliegen weiterer Daten nicht empfohlen.	Immediate reversal in children and adolescents has not been investigated and is therefore not recommended until further data become available.
Der Wirtschafts- und Sozialausschuss gewährleistet die Vertretung der verschiedenen wirtschaftlichen und sozialen Bereiche der organisierten Zivilgesellschaft.	The European Economic and Social Committee represents the various economic and social components of organised civil society.
Die Kommission muß dabei einen einvernehmlichen Standpunkt beziehen, und alle beteiligten Generaldirektionen müssen ihre Anstrengungen auf das übergeordnete Ziel abstimmen.	In this context the Commission must act as one and each DG involved must step up to the scale of this project.
Hierbei müssen alle Berufsverbände, Gewerkschaften und Sozialpartner ebenso wie Religionsgemeinschaften, Sport‑ und Freizeitvereine mitwirken.	Professional organisations, trade unions and social partners all have a role to play as do religious, sport and recreational organisations.
Auch wenn ein Impfstoff entwickelt würde, nähme dieser in der medizinischen Vorbeugung nur einen Platz neben anderen Maßnahmen des Gesundheitsschutzes ein.	Moreover, if a vaccine were developed, it would have its place in medical prevention alongside other health protection measures.
Das reine Zollsystem steht mit dem ab 2006 in der EU geltenden System in Einklang, doch muss Kroatien auch die EU-Qualitätsnormen übernehmen.	The tariff-only system is in line with the system applicable in the EU from 2006, but Croatia will also need to adopt the EU quality standards.
Die folgenden, nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachten Änderungsvorschläge wurden von der Fachgruppe im Verlauf der Diskussion abgelehnt:	The following amendments, tabled in accordance with the Rules of Procedure, were rejected by the Section in the course of the discussion:
Ein weiterer beliebter Ausflugsort ist Moldava (Moldau), das mit seinem zwiebelförmigen Kirchturm herrlich mit der schönen Umgebung harmonisiert.	Another popular destination is Moldava where the typical onion domes of the church picturesquely blend in with the surrounding countryside.
Es wurden Abkommen in den Bereichen Verteidigung, polizeiliche Zusammenarbeit, Katastrophenschutz und grenzüberschreitende Zusammenarbeit unterzeichnet.	Agreements on cooperation in the area of defence, police cooperation, civil protection and cross-border cooperation have been signed.
4.1 Zur Sicherstellung eines lokalen Zugangs zu einem globalisierten System empfiehlt der Aus schuss die Stärkung der Rolle der öffentlichen Präsenzbibliotheken.	4.1 The EESC recommends supporting the role of public libraries, as a means of securing local access in a globalised system.
Deutschland und Dänemark verwendeten die ihnen zur Verfügung stehenden Finanzmittel größtenteils für den Anschluss weiterer Behörden, wie der Einwanderungsbehörden.	Germany and Denmark invested most of their funding to connect other official bodies, such as immigration authorities.
Es wird vorgeschlagen, in den ersten Absatz, in dem der Anwendungsbereich von Teil 2 festgelegt ist, einen Verweis auf Pestizidausbringungsmaschinen hinzuzufügen.	It is proposed to add a reference to machinery for pesticide application to the first paragraph defining the scope of Part 2.
In Artikel 14 dieses Protokolls wird diese aktive Mittlerrolle auch in Bezug auf die organisierte Zivilgesellschaft der Drittstaaten ausdrücklich befürwortet.	Article 14 of the protocol promotes this active intermediary role of involving organised civil society, also in third countries.
Kann das Material durch die Prüfung oder Analyse verändert oder zerstört werden, ist die vorherige Zustimmung der Justizbehörden erforderlich.	If examination or analysis of such material may modify, alter or destroy them, prior agreement from the judicial authorities will be required.
Nach 2007 werden die Möglichkeiten der Mitgliedstaaten geprüft, Investitionen für die Nachrüstung der In-situ-Beobachtungssysteme bereitzustellen.	The investment possibilities of the Member States will be explored for improvements of in-situ observing systems in the period after 2007.
Nach neuesten Schätzungen des irischen Finanzministeriums vom Januar 2004 soll das gesamtstaatliche Defizit 2003 0,1% des BIP betragen.	According to new estimates provided by the Irish Department of Finance in January, the general government deficit in 2003 is expected to be 0.1% of GDP.
Wenn einer dieser Punkte bei Ihnen zutrifft, informieren Sie Ihren Arzt vor Einnahme von Xarelto darüber, weil die Wirkung von Xarelto dadurch verstärkt werden kann.	If any of the above apply to you, tell your doctor before taking Xarelto, because the effect of Xarelto may be increased.
Die Herausforderung besteht darin, die unterschiedlichen Aktivitäten in verschiedenen rechtlichen und institutionellen Rahmen in kohärenter Weise zu organisieren.	The challenge is to organise the various activities in different legal and institutional settings, but in a coherent fashion.
Die Umsetzung der einschlägigen Richtlinien und der einschlägigen Vereinbarungen der Sozialpartner sollte vorangetrieben und regelmäßig überprüft werden.	Implementation of the various Directives and social-partner agreements in this area should be accelerated and monitored regularly.
Herrn NILSSON zufolge sollte das Dokument als Information bei der Ausarbeitung der Stellungnahme genutzt werden; das Kapitel zu den Flüchtlingen sei zu überarbeiten.	on using this document as an information source in drawing-up an opinion and the need to reexamine the section on refugees
Was wir wollen ist, daß wir dort, wo dies sinnvoll ist, einen Teil der Souveränität gemeinsam im Rahmen der europäische Institutionen wahrnehmen.	The intention is merely to exercise a share of our sovereignty jointly through the EU institutions - but only in areas where this is useful.
Die interne Komponente der europäischen audiovisuellen Politik beruht auf dem Zusammenspiel spezifischer und verschiedenartiger gemeinschaftlicher Rechtsinstrumente.	The internal dimension of European audiovisual policy is based on a combination of different specific Community instruments.
Organisierte Kriminalität und Korruption sind in der Region ein chronisches Problem und wirken sich nachteilig auf die institutionelle und wirtschaftliche Entwicklung aus.	Organised crime and corruption are endemic in the region, negatively affecting institutional and economic development.
Der EWSA hält es für grundlegend wichtig, einen strukturierten Dialog für die einzelnen Sektoren einzurichten, in dessen Rahmen Pilotmaßnahmen eingeleitet werden.	The EESC considers it essential to set up a structured dialogue with individual sectors within which to launch pilot schemes.
Die langfristige Nachfrage hängt von der Entwicklung und der Wahrnehmung von Bedrohungen ab, die die Bewertung des Bedarfs und die Haushaltsplanung beeinflussen.	Long-term demand depends on the evolution and perception of threats, which influence the assessment of needs and budget planning.
Die Regierungen der Mitgliedstaaten müssen nun mittels einer qualifizierten Mehrheitsentscheidung im Rat darüber abstimmen, ob diese Maßnahmen in Kraft treten sollen.	EU governments must now decide on whether to put these measures into force, voting by a qualified majority in the Council.
Diese können nur durch tatsächliche Änderungen der betreffenden Rechtsvorschriften oder durch deren unmittelbare Aussetzung zerstreut werden. "	Only actual changes to the legislation in question, or their immediate suspension, will be able to accommodate the Commission's legal concerns. "
Das Einzelhandels unternehmen hält die kon stante Drohung in der Hinterhand, das Produkt aus dem Sortiment zu streichen, um immer bessere Lieferbedingungen des Lieferanten zu erzwingen.	They constantly hold a threat of product delisting as a weapon to get even better terms from the supplier.
Die Kommission leitet eine erste Untersuchung ein, nachdem in der Presse über eine geplante Kapitalerhöhung für Cyprus Airways berichtet worden war.	The Commission started a preliminary investigation when it learned from press reports that a capital increase was planned for Cyprus Airways.
In der Praxis bedeutet dies, dass 80 Prozent der Weltbevölkerung denselben Lebensstandard anstreben, der derzeit den wohlhabendsten 20 Prozent vorbehalten ist.	The challenge we are facing is that 80% of the world "s population is aspiring to the same living standards as those of the top 20%.
Insgesamt 2.192 Vorschläge (davon 623 unter LIFE III) wurden mit rund 1.226 Mio. Euro kofinanziert (davon 579 Mio. €unter LIFE III).	A total of 2.192 proposals (of which 623 under Life III) were co-financed for the total amount of some 1.226 million Euro (of which 579 M€ under Life III).
53% der befragten Einzelhndler verfolgen die Online-Preise von Wettbewerbern, und sieben von zehn nutzen dafr automatische Softwareprogramme.	53% of respondent retailers track the online prices of competitors, with almost seven out of ten retailers using automatic software programmes to do so.
Die Behandlung der Geldmarktpapiere in dem vorgeschlagenen Artikel 1 Absatz 8 Buchstabe b zusammen mit dem vorgeschlagenen Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe i ist verwirrend.	The treatment of money market instruments in proposed Article 1.8 (b) together with proposed Article 19.1 (i) is confusing.
Die ganz überwiegende Mehrheit der Mitgliedstaaten hat erhebliche Vorbehalte gegen dieses Modell geltend gemacht bzw. das Modell mit folgenden Argumenten abgelehnt:	The vast majority of Member States expressed considerable reservations about this system or opposed it on the following grounds:
"Jeder Arbeitnehmer in der Europäischen Gemeinschaft muß Zugang zur Berufsausbildung haben und ihn während seines gesamten Erwerbslebens behalten.	"Every worker of the European Community must be able to have access to vocational training and to benefit therefrom throughout his working life.
Wird auf diesen Absatz Bezug genommen, so sind die Artikel 5 und 7 des Beschlusses 1999/468/EG unter Beachtung von dessen Artikel 8 anzuwenden.	Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Bei der Abstimmung wird die so geänderte Stellungnahme von der Fachgruppe mit überwälti gender Mehrheit bei 1 Nein-Stimme ohne Stimmenthaltungen angenommen.	The amended draft opinion was put to the vote and adopted by the section by a large majority, with one vote against and no abstentions.
Der Beginn der Behandlung oder eines neuen Behandlungszyklus sollte bei Patienten mit nicht verheilten, offenen Weichteilläsionen im Mund verschoben werden.	The start of treatment or of a new course of treatment should be delayed in patients with unhealed open soft tissue lesions in the mouth.
Der Rat beschloß am 17. März 1998, den Wirtschafts- und Sozialausschuß gemäß Artikel 100 des EG-Vertrags um Stellungnahme zu folgender Vorlage zu ersuchen:	On 17 March 1998 the Council, acting under Article 100 of the EC Treaty, asked the Economic and Social Committee for an opinion on the
Die Erhöhung des Arbeitskräfteangebots ist eine unabdingbare Voraussetzung für die mittel- und langfristige Steigerung des Beschäftigungs- und des Wirtschaftswachstums.	Increasing the labour supply is indispensable for increasing employment and economic growth in the medium and longer-term.
Im Rahmen des Europäischen Forums zur Prävention der organisierten Kriminalität sind im Jahr 2004 weitere Workshops zum Thema Menschenhandel geplant.	In the framework of the European Forum on Prevention on Organised Crime further workshops on trafficking in human beings are planned for 2004.
Die Kommission und die Mitgliedstaaten gewährleisten die Wirksamkeit der GSR-Fonds, insbesondere durch Monitoring, Berichterstattung und Evaluierung.	The Commission and the Member States shall ensure the effectiveness of the CSF Funds, in particular through monitoring, reporting and evaluation.
Anschließend geht der Unterausschuss zur eingehenden Erörterung der einzelnen Punkte des von Herrn WALKER vorgelegten revidierten Vorentwurfs einer Stellungnahme vor.	The subcommittee then considered in detail the individual points in the revised preliminary draft opinion prepared by Mr Walker.
Dem Ausschuß ist jedoch bekannt geworden, daß diese beiden Mitgliedstaaten die Einfuhr geimpften Geflügels aus anderen Mitgliedstaaten nicht zulassen.	But the Committee has also discovered that these two Member States do not allow the importation of vaccinated poultry from other Member States.
Der Grund ist einfach - wir wollen die europäische Wirtschaft stärken, damit es den Europäerinnen und Europäern besser geht und sie leichter Arbeit finden.	The reason is simple - to strengthen the European economy, so that European people are better off and have more employment opportunities.
Der Rechtsrahmen sollte den Marktakteuren weiterhin Rechtssicherheit bieten, damit das notwendige Vertrauen für Investitionsentscheidungen gegeben ist.	The regulatory framework should continue to offer legal certainty to market players, to allow them to make investment decisions with confidence.
Die Kommission wird zusammen mit dem Europäischen Parlament und dem Rat auf die Verabschiedung der Antidiskriminierungsrichtlinie hinarbeiten.	For example, the Commission will continue to work with the European Parliament and the Council towards the adoption of the anti-discrimination directive.
Die Lösung ist klar bis leicht opalisierend und farblos bis hellgelb und kann einige wenige kleine, durchsichtige oder weiße Proteinpartikel enthalten.	The solution is clear to slightly opalescent, colourless to light yellow and may contain a few small translucent or white particles of protein.
Diese Leitsätze bedürfen der Vertiefung, die so bald wie möglich im Lichte der Ergebnisse der Evaluierungen und relevanten Arbeiten vorzunehmen ist.	These guidelines should be developed in more detail as soon as possible, in the light of the outcome of the relevant evaluations and discussions.
Die Zertifikate für Gebäude sind allerdings noch ausgefeilter und komplexer und mit Empfehlungen für eine Steigerung der Effizienz der Gebäude versehen.	However, the certificates for buildings are more elaborate and complex and are accompanied by recommendations on how to improve performance.
Ein Mittel, das die Kommission bislang benutzt hat, um trotz begrenzter Ressourcen die geographische Präsenz des Außendiensts auszuweiten, ist die Regionalisierung.	One way in which the External Service has expanded geographic coverage within existing resource limits is through regionalisation.
Jugendliche und junge Erwachsene sieht Selle als zweite große Gruppe, die besonders von der Krise gebeutelt wurde und zusätzliche Unterstützung benötige.	Young people and young adults are the second biggest group to be hit particularly hard by the crisis and are in need of additional support.
Nach der Umfrage nutzt über die Hälfte der Europäerinnen und Europäer das Internet für kulturelle Zwecke, ein Drittel davon mindestens einmal in der Woche.	The survey showed that over half of Europeans use the internet for cultural purposes, with nearly a third doing so at least once a week.
2.2.7 Elektronische Kommunikation: Die zunehmend integrierten europäischen Märkte der elektro nischen Kommunikation führen zu wachsender Unzufriedenheit.	2.2.7 Electronic communication: There is growing dissatisfaction with the increasingly integrated European electronic communications markets.
Die Mitgliedstaaten sollten ihre Arbeitsmarktreformen weiterverfolgen und sich auch weiterhin um Stabilität und um eine Umstrukturierung ihrer Haushalte bemühen.	The Member States should continue to reform their labour markets and maintain their commitments to stability and budget restructuring.
Es wird erwartet, dass sich im gesamten Jahresverlauf eine intensive Debatte entfalten wird, die dazu beitragen soll, neue Ideen für Maßnahmen in diesem Bereich zu entwickeln.	An intense debate is expected to take place throughout the year which will help shape new ideas for action in this area.
Schließlich würden die Programmmaßnahmen auch das gegenseitige Vertrauen zwischen den begünstigten Mitgliedstaaten und der Kommission fördern.	Ultimately, the actions under the Programme would contribute to further promote mutual trust between the Beneficiary Member States and the Commission.
Unternehmen zeigen unlautere Praktiken, deren Opfer sie werden, häufig nicht an, weil ihnen die Zeit fehlt oder sie nicht wissen, an wen sie sich wenden sollen.	Companies often do not even report the unfair practices of which they are victims, because they lack time or do not know who to contact.
Wegweiserdienste (Citizens Signpost Service) und Europäische Informationszentren (European Information Centres) - persönliche Beratung für Bürger (CSS) und Unternehmen (EIC)	Citizens Signpost Service and European Information Centres - personalised advice for citizens (CSS) and businesses (EIC)
6.1 In diesem sich rasch verändernden Bereich ist ein kohärenter Denkansatz von entscheidender Bedeutung, und unter Ziffer 7 werden praktische Vorschläge unterbreitet.	6.1 A coherent policy rationale is essential in this rapidly developing area and practical suggestions are set out in section 7.
Alle Kategorien von Anlegern in STS-Verbriefungen könnten allerdings eine bessere Analyse der Risiken vornehmen, was dem Anlegerschutz zugute kommt.	However, for all classes of investors STS securitisation would enable better analysis of the risks involved which contributes to investor protection.
Die Kommission und der Rat der Gemeinden und Regionen Europas (RGRE) haben eine Kampagne gestartet, um Kommunalbehörden zur Nutzung von EMAS anzuhalten.	The Commission and the Council of European Municipalities and Regions (CEMR) have launched a campaign to encourage local authorities to use EMAS.
Die positiven Folgen des gleichen Beihilfevolumens würden jedoch vielleicht noch gestärkt, wenn andere politische Maßnahmen sich zugunsten des Mittelstands auswirken würden.	On the other hand, the impact of the same aid volume could be enhanced by other policies with beneficial effects on SMEs.
Gleichzeitig würden diese Maßnahmen die Aufgabe der Hilfe im Katastrophenfall erleichtern und die Kos ten der solida rischen internationalen Hilfe verringern;	Such measures would also make it easier to provide aid in emergency situations and lower the costs of collective international assistance;
Kommt Dnemark seinen Verpflichtungen nun nicht binnen zwei Monaten nach, kann die Kommission den Fall vor den Gerichtshof der Europischen Union bringen.	Denmark now has two months to comply with its obligations; otherwise the Commission may decide to refer Denmark to the Court of Justice of the EU.
Bei der Studie handelte es sich um einen doppelblinden Versuch, was bedeutet, dass weder der Arzt noch der Patient wussten, welches Arzneimittel der Patient erhielt.	The study was a double-blind trial, which means that neither the doctor nor the patient knew what treatment the patient was receiving.
Die Impfung von Schweinen mit den Stämmen O Taiwan 3/97 und A22 Iraq bewirkte eine Reduktion der klinischen Symptome bei Tieren, die der Infektion ausgesetzt waren.	Vaccination of pigs with strains O Taiwan 3/97 and A22 Iraq resulted in a reduction of clinical signs in animals exposed to infection.
Dieser Ansatz steht mit dem Hauptziel der EU-Entwicklungspolitik - Bekämpfung und langfristige Beseitigung der Armut - vollauf im Einklang.	This approach is fully consistent with the primary objective of EU development policy which is the reduction and, in the long term, the eradication of poverty.
Nach der EU-Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser müssen größere Gemeinden und Städte EU-weit ihr Abwasser sammeln und behandeln.	Towns and cities across the European Union are required to collect and treat their urban waste water under the Urban Wastewater Treatment Directive.
(43) Im Interesse einer wirksamen Umsetzung der Bestimmungen dieser Verordnung sollten wirksame und verhältnismäßige Sanktionen eingeführt werden.	(43) In order to ensure effective implementation of the requirements of this Regulation, effective and proportionate sanctions should be put in place.
Die Sicherheitsmaßnahmen für den Anbau von MON810 werden im Licht des von der Kommission bis zum Sommer vorzulegenden Lösungsvorschlags betrachtet.	These safeguard measures on the cultivation of MON 810 will be viewed within the light of the solution to be proposed by the Commission by the summer.
Gewährleistung des Anlegerschutzes und der Marktintegrität durch Festlegung harmonisier ter Anforderungen für die Tätigkeiten der zugelassenen Intermediäre;	Protection of investors and market integrity by establishing harmonised requirements governing the activities of authorised intermediaries.
Der Rat und das Europäische Parlament diskutierten diesen Vorschlag und erzielten im Juni 2011 eine politische Einigung in Form eines Kompromisstextes.	The proposal has been discussed with the Council and the European Parliament, and a political agreement was reached on a compromise text in June 2011.
Durch die Umsetzung der Empfehlungen wird ein Umfeld entstehen, in dem öffentliche Verwaltungen neue europäische öffentliche Dienste leichter einrichten können.	Implementing the recommendations will create an environment conducive to public administrations establishing new European public services.
Vielmehr sollte sich diese finanzielle Sicherheitsleistung grundsätzlich an der jeweiligen Sicherungsnotwendigkeit entsprechend des Projektfort schrit tes orientieren.	Rather, the financial security payment should in principle be geared to the security required at that particular stage of the project.
Vor allem die unzureichende Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben drängt nach wie vor Arbeitskräfte aus dem Arbeitsmarkt und ist mit ein Grund für sinkende Geburtenraten.	Poor work-life balance in particular, still drives workers out of the labour market and contributes to lower fertility rates.
Aus den obengenannten Gründen hat die Kommission entschieden dem angemeldeten Vorhaben nicht zu widersprechen und vereinbar mit dem Gemeinsamen Markt zu erklären.	For the above reasons, the Commission has decided not to oppose the notified operation and to declare it compatible with the common market.
Der Rat betonte seine Notwendigkeit einer Zusammenarbeit der Regierung der Demokratischen Republik Kongo mit der Menschenrechts-Informationsmission der Vereinten Nationen.	The Council stressed the need for the Government of the DRC to cooperate in the United Nation's task of enquiring into human rights.
Der Wirtschafts- und Sozialausschuß billigt den Kommissionsvorschlag, zu dem es abgesehen von einigen Einzelheiten, auf die nachstehend eingegangen wird, keiner besonderen Bemerkungen bedarf.	The Committee approves the proposal, which calls for no comments other than the points of detail set out below.
Die Zukunftsfähigkeit lokaler Gemein wesen kann durch die Gründung von Unternehmen in benachteilig ten und Sanierungsgebieten erheblich verstärkt werden.	Local community sustainability can be substantially enhanced through the creation of enterprises in disaffected communities and regeneration areas.
Einige Getreideexporteure hätten die Kommission kritisiert, weil aufgrund dieser Maßnahmen im kommenden Jahr kein freier Handel mit Getreide möglich sei.	There have been criticisms of the Commission by some grain exporters added Mr FISCHLER because we have not allowed free trade in cereals this year.
Hinsichtlich der Angleichung der Steuersysteme im europäischen Rahmen fordert der Aus schuss, Steuersysteme umwelt- und ressourcenorientierter auszurichten.	As regards approximating fiscal regimes in Europe, the Committee calls for tax systems to be better geared to environmental and resource concerns.
In Anbetracht der anstehenden ueberpruefung ihrer Haltung gegenueber Massnahmen der Mitgliedstaaten zur Foerderung von KMU wurde diese Zustimmung jedoch auf ein Jahr begrenzt.	However, it has limited its approval to one year, because of the forthcoming review of its policy towards national aid for SMEs.
Laut der bereits erwähnten Studie gaben 25% der befragten rumänischen Unternehmen an, ihnen wären Geschäftsmöglichkeiten wegen mangelnder Fremdsprachenkenntnisse entgangen.	In this study, a quarter of the Romanian companies surveyed estimated they lost business because of a lack of language skills.
Wenn ein Nutzer beispielsweise Informationen in griechischer Sprache über die finnische Prozesskostenhilfe sucht, ist er in drei Schritten an der gewünschten Stelle!	For example, anybody wanting to obtain information in Greek about the system of legal aid in Finland can find it with just three clicks.
Die Anfang 2009 aufgetretenen Probleme im Zusammenhang mit Gaslieferungen könnten den letzten Anstoß für die schon lange überfällige Entschlossenheit zur Zusammenarbeit geben.	The problems of gas supply encountered again in early 2009 may finally lead to a long overdue determination to act together.
In diesem Zusammenhang begrüßt der Europäische Rat die Bereitschaft der Kommission, eine rasche Lösung im Rahmen des Besitzstands zu unterstützen.	In this context, the European Council welcomes the Commission's willingness to offer assistance for a speedy solution within the framework of the acquis.
Sie sollte in jedem Fall als Kernelement ein methodisches Gerüst und ein Finanzierungsinstrument für transeuropäische Biodiversitätsnetze (TEN-G) enthalten.	A central plank of this strategy should be a methodological framework and financing instrument for trans-European biodiversity networks (TEN-G).
2.10 Im globalen Kontext ist Europa - im Großen und Ganzen - gut aufgestellt, auch wenn es einige Bereiche gibt, in denen die europäische Industrie einen schweren Stand hat.	2.10 In the global context Europe is - by and large - doing well, although there are fields where European industry is struggling.
Als Reaktion auf die Krise auf dem Milchmarkt hatte die Kommission im Mai 2009 zugesagt, alle drei Monate über die Lage auf dem Milchmarkt zu berichten.	As a reaction to the crisis in the dairy sector, the Commission undertook in May 2009 to report every three months on the situation on the dairy market.
An bestimmten größeren Einstellungsaktionen und anderen Formen transnationaler Zusammenarbeit zwischen öffentlichen Arbeitsverwaltungen beteiligen sich die Arbeitgeber aktiv.	Some large scale recruitment activities and other forms of transnational cooperation between PES involve employers very closely.
Anders als das Europäische Parlament schwächt der Rat die Forderung nach einem verbindlichen Mindestversicherungsschutz für die Haftung bei Unfällen ab.	Unlike the European Parliament, the Council weakens the request for a minimum level of obligatory insurance cover for liability in case of accidents.
Die Unternehmer richten ein ständiges Verfahren von Eigenkontrollen zur Überwachung der Einhaltung dieser Verordnung ein, führen es durch und halten es aufrecht.	Operators shall put in place, implement and maintain a permanent procedure of own checks in order to monitor compliance with this Regulation.
Die Vielfalt der im Rahmen des Wettbewerbs vorgelegten Projekte zeigt die Bandbreite der Möglichkeiten einer öffentlichen Förderung des Unternehmertums auf.	The wealth of projects showcased for these awards demonstrates the wide range of opportunities for public authorities to promote entrepreneurship.
Tabelle 18 unterscheidet zwischen Beihilfen für den Kohlenbergbau, die keinen Bezug zur laufenden Kohleförderung aufweisen, und Beihilfen für die laufende Kohleförderung.	Table 18 presents figures on aid to coal mining not related with current production and aid that is granted for current production.
DSME hat mit 16 Schiffen im Auftragsbestand weltweit die Führung beim Bau von Erdgastankern übernommen, was der Werft völlig neue Größenvorteile verschafft.	DSME has become the leading builder of LNG carriers in the world, with sixteen ships on order, giving the yard an economy of scale unseen before.
Ihre Tätigkeit unterläge der Kontrolle durch nationale Richter und sie hätte insbesondere die Beachtung der Grundrechte und Grundfreiheiten zu überwachen.	His activity would be subject to review in the national courts, and he would be especially at pains to secure human rights and fundamental freedoms.
Allerdings werden in der Mit teilung nicht die Grenzen für die Abwerbung der "Talente" aufgezeigt, um das Ziel der Ein dämmung der Abwanderung der Fachkräfte zu erreichen.	The communication, however, fails to set any limits on attracting "talent" in order to achieve its aim of mitigating the brain drain.
Die jüngste Finanzkrise hat gezeigt, dass der außerbörsliche Handel (OTC) mit Derivaten und Finanzinstrumenten nicht transparent genug ist.	The lack of transparency about the trading of derivatives and financial instruments traded Over the Counter (OTC) became apparent during the recent financial crisis.
nwieweit wird die effektive Teilnahme von den beruflichen Qualifikationen und der sprachlichen Kompetenz der Beamten beeinflusst, die an dem Programm teilnehmen?	To what extent do the professional skills and linguistic competence of officials participating in the Programme influence effective participation?
Sein Verband habe hier eine wichtige Rolle gespielt; er fügt hinzu, dass Malta in Zukunft bereit sei, aktiv an der europäischen Integration mitzuarbeiten.	He explained that his federation played an major role in this result and added that Malta was now ready to play an active role in European integration.
Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über einen Rechtsrahmen für die Frequenzpolitik in der Euro päischen Gemeinschaft	Proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council on a regulatory framework for radio spectrum policy in the European Community
1.9 Die Einschleppung von Schädlingen und Krankheiten aus Drittländern kann für die Erzeuger und Verbraucher in der Europäischen Union dramatische Folgen haben.	1.9 The importation of pests and diseases from third countries can have dramatic consequences for producers and consumers in the European Union.
Diese gesetzlichen Bestimmungen können im Hinblick auf die Staatsangehörigkeit und Qualifikationen der Besatzung sowie auf die Bestimmungen über die Besatzung stark voneinander abweichen.	Such legislation could be very different in the areas of crew nationality, crew qualifications and manning provisions.
Hinzu kommt noch, dass nur Betriebsausgaben, die in unmittelbarem wirtschaftlichem Zusammenhang mit der Tätigkeit in Deutschland stehen, im Erstattungsverfahren abzugsfähig sind.	Moreover, only business expenses directly economically linked to the activity in Germany are deductible in the refund procedure.
In Zusammenhang mit den Anmerkungen unter Punkt 3.4.2. schlägt der Ausschuß vor, in Artikel 5 Absatz 1 die Formulierung "eines oder" zu streichen.	In connection with the comments made in point 3.4.2., the Committee suggests that in Article 5 (1) the words "one or more" be deleted and replaced by "several".
Die Betreiber, Hersteller, Benutzer und öffentlichen Körperschaften unterstützten fast ausnahmslos das Vorhaben, die Verwendung von Allgemeingenehmigungen zu verstärken.	Almost without exception, operators, manufacturers, users and public authorities supported increasing the use of general authorisations.
Die gleichzeitige Anwendung von Duloxetin Zentiva mit nichtselektiven, irreversiblen Monoaminoxidase-Hemmern (MAO-Hemmern) ist kontraindiziert (siehe Abschnitt 4.5).	Concomitant use of Duloxetine Zentiva with nonselective, irreversible monoamine oxidase inhibitors (MAOIs) is contraindicated (see section 4.5).
Im Rahmen der Klimapolitik bis 2030 sollten Klimaschutzlösungen für Drittländer angeboten und gemeinsame Vorhaben mit Drittländern gefördert werden.	Providing climate solutions for and implementing joint projects with third countries should therefore also be encouraged in the 2030 climate policy context.
Arzneimittel-Wechselwirkungen durch Hemmung von CYP1A1 können daher zu einer erhöhten Riociguat-Exposition führen, insbesondere bei Rauchern (siehe Abschnitt 5.2).	Therefore, drug-drug interactions by inhibition of CYP1A1 could result in increased riociguat exposure, especially in smokers (see section 5.2).
CRS bieten Kunden ohne Zeitverzögerung Informationen über die Verfügbarkeit von Luftverkehrsdiensten sowie über die zugehörigen Tarife.	Computerised Reservation Systems (CRSs) provide customers with instantaneous information about the availability of air transport services and the fares for such services.
Der Ausschuß geht davon aus, daß die Änderungen am ERASMUS-Programm für die Zusam menarbeit zwischen Hochschulen Auswirkungen auf die Bereitstellung von Informationen haben können.	thought that the changes in the Erasmus programme of cooperation between universities would affect the supply of information;
Der Ausschuss ist daher der Ansicht, dass auch die Kontaktstelle des Aufnahmestaates von der beabsichtigten Erbringung einer Dienstleistung benachrichtigt wer den soll.	The Committee therefore feels that the contact point of the host Member State should also be informed about any planned provision of services.
Die Kommission wird darauf zu achten haben, dass diese Übereinstimmung auch nach Überarbeitung des EVÜ zu einer europäischen Verordnung (Rom-I-VO) erhalten bleibt.	The Commission will need to make sure that this remains true when the Rome Convention is reworked as a European regulation (Rome I Regulation).
In der Mitteilung der Kommission sind mehrere Bereiche aufgelistet, in denen das Strafrecht zum Schutz der finanziellen Interessen der EU weiter verbessert werden könnte:	The Commission's Communication foresees several areas where criminal law could be further improved to protect the EU's financial interests:
Die Erfüllung der vorgeschlagenen grundlegenden Anforderungen wird nach ausführlich beschriebenen Verfahren geprüft, die Gegenstand einer Entscheidung der Kommission sein werden.	The proposed basic requirements will be tested according to detailed prescriptions which will be set out in a Commission decision.
Die Tierproduktion fiel 1996 nicht um den gleichen Prozentsatz wie die pflanzliche Erzeugung; die Zahl der Milchkühe und von Geflügel stieg 1995 leicht an.	Livestock production in 1996 did not fall by the same percentage as arable production; dairy cows and poultry actually showed a slight increase over 1995.
in den Amtsräumen zugegen sein, in denen die Verwaltungsbehörden des Mitgliedstaats, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, ihre Tätigkeit ausüben;	be present in the offices where the administrative authorities of the Member State in which the requested authority is established carry out their duties;
In einer anderen Studie (V59P6), die an 524 Jugendlichen durchgeführt wurde, wurde die Immunogenität von Menveo mit jener von Meningokokken-Polysaccharid-Vierfachimpfstoff (ACWY-PS) verglichen.	In another study (V59P6) conducted in 524 adolescents, the immunogenicity of Menveo was compared to that of ACWY-PS.
In einer solchen Situation könnten nationale Maßnahmen der Mitgliedstaaten eine Abwärtsspirale in Gang setzen, die zu einem unfairen Steuerwettbewerb führt.	In this situation national measures taken by Member States would potentially create a downward spiral towards an environment of unfair tax competition.
2.9 Zweifelsohne ist die Rationalisierung der politischen und administrativen Verfahren in den Mitgliedstaaten seit den folgenden Ereignissen notwendiger denn je geworden:	2.9 Undeniably, the need for streamlining national political and administrative procedures in the Member States has become more urgent since:
Die technischen und insbesondere anbautechnischen Fortschritte haben eine bemerkenswerte Entwicklung des Anteils der verschiedenen Kategorien roher Olivenöle ermöglicht.	Technical progress, particularly in olive cultivation, has enabled the relative importance of the various crude olive oil categories to grow.
2.2.7 "Die Kommission ist sich bewusst, dass die SVU ohne die aktive Unterstützung und kon struktive Kritik seitens der externen Stakeholder keinen Erfolg haben kann."	2.2.7 The Commission "recognises that without the active support and constructive criticism of non-business stakeholders, CSR will not flourish."
Dabei sind nationale Besonderheiten zu berück sichtigen, insbesondere inwieweit und in welchem Umfang heimi sche Energieträger zur Verfügung stehen.	The particular circumstances of each country must be taken into consideration, in particular the extent to which energy sources are available within that country.
Den vollständigen Wortlaut des EPAR für Vepacel finden Sie auf der Website der Agentur: ema.europa.eu/Find medicine/Human medicines/European Public Assessment Reports.	The full EPAR for Vepacel can be found on the Agency "s website: ema.europa.eu/Find medicine/Human medicines/European Public Assessment Reports.
Die Kommission habe ihre Analyse schon dahingehend korrigiert, daß sie von einer wirtschaftlichen Erholung in Europa mit kontrollierter Inflation ausgehe.	The Commission had already modified its analysis insofar as it considered that the European economy was on the road to recovery, with inflation under control.
g) Produkten und Einrichtungen, die teilhalogenierte Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthalten, deren Inverkehrbringen gemäß Artikel 11 Absatz 4 genehmigt wurde.	(g) products and equipment containing hydrochlorofluorocarbons for which the placing on the market has been authorised in accordance with Article 11 (4).
Sie hat einen Preisaufschlag von 5-15% auf die Warenproduktion der Kartellteilnehmer gemacht und 4 bis 11 Mrd. EUR geschätzt als Schaden aus diesen Kartellen.	It added 5-15% of the product prices of the cartel participants and estimated the damage caused by these cartels at between four and eleven billion euros.
Ziel des ursprünglichen Vorschlags war die Streichung der "25 v.h.-Regel" betreffend die auf der Kennzeichnung von Nahrungsmitteln anzugebenden zusammengesetzten Lebensmittelzutaten.	The purpose of the initial proposal was to abolish the 25% rule on listing compound ingredients in the labelling of food products.
Allerdings brauchen die Kunden mehr Transparenz und Möglichkeiten, damit sie auf dem Binnenmarkt auch tatsächlich den besten Preis oder die optimale Leistung wählen können.	However, consumers need transparency and better opportunities to go for the best possible price or service available in the Single Market.
Der EWSA empfiehlt der Kommission, angemessene rechtliche Lösungen zu finden, um zu gewährleisten, dass die vorgeschlagenen Sanktionen in keiner Weise in Frage gestellt werden können.	The EESC calls on the Commission to seek appropriate legal solutions so as to ensure that the penalty system is beyond reproach.
Der Zivilgesellschaft kommt jedoch eine noch wichtigere Rolle zu, wenn es um langfristige Maßnahmen zur gesellschaftlichen Integration von Migranten geht.	However, civil society potentially has an even more important role to play when it comes to the longer term effort required to integrate migrants into society.
Die EU hat ihre Besorgnis dazu geäußert, daß in der Ukraine bestimmte rechtliche Maßnahmen weiterbestehen, die den Außenhandel und ausländische Investitionen beeinträchtigen.	The EU has expressed concern about the persistence in Ukraine of certain legislative measures affecting foreign trade and investment.
Ein steigender Abhängigen quotient wird zu geringerem Wirtschaftswachstum führen, wenn er nicht durch eine nachhaltige Steigerung der Faktorproduktivität ausgeglichen wird.	A rising dependency ratio will result in lower economic growth unless it is offset by sustained improvements in factor productivity growth.
Gestaltung und innere Struktur der Pflegesysteme und -einrichtungen (von der medizini schen Grundversorgung über die Langzeitpflege bis hin zur häuslichen Pflege);	the structure and coordination of health-care systems and institutions (from primary health care, to long-term care, and including domiciliary care);
Madi SHARMA kommt auf die Roma zu sprechen und möchte wissen, ob sich die Grundrechteagentur mit dem Thema Sextourismus und der Ausbeutung von Kindern außerhalb Europas befasse.	Ms Sharma stressed the Roma issue and also asked if FRA worked on the issue of sex tourism and exploitation of children outside Europe.
Der Ausschuß nimmt zur Kenntnis, daß das Ziel des Vorschlags in der Hilfe bei Fällen unfallbedingter oder vorsätzlicher Meeresverschmutzung jeglicher Herkunft besteht.	The Committee notes that the proposals are designed to help in cases of marine pollution from all sources, and whether accidental or deliberate.
Die Kommission hat in einem 2004 vorgelegten Grünbuch dargelegt, dass die Zersplitterung des europäischen Beschaffungsmarktes für Ver teidigungsgüter überwunden werden sollte23.	In 2004, the Commission produced a Green Paper on the desirability of overcoming the fragmentation of European defence procurement23.
Der Bewältigung der wirtschaftlichen Herausforderungen dienen die Stabilitäts‑ und Konvergenzprogramme und die Koordination im Rahmen der Grundzüge der Wirtschaftspolitik.	The economic challenges are addressed in the context of the stability and convergence programmes and the Broad Economic Policy Coordination.
Im Rahmen des Beurteilungsprozesses ist zu beachten, dass sicherheitstechnische Kenngrößen des Explosionsschutzes in der Regel nur unter atmosphärischen Bedingungen gelten.	For assessment purposes, it must be borne in mind that explosion protection parameters are generally valid only under atmospheric conditions.
Im Umstrukturierungsprozess hat die Handelspolitik zusammen mit den handelspolitischen Maß nahmen, die zur Unterstützung anderer Instrumente ergriffen wurden, eine wichtige Rolle gespielt.	In the restructuring process trade policy has played a key role with trade policy measures taken to support other instruments.
Nach dieser Richtlinie haben von den Mitgliedstaaten anerkannte "qualifizierte Einrichtungen" die Möglichkeit, im gesamten Gemeinschaftsgebiet Unterlassungsklagen zu erheben.	That Directive empowers "qualified" entities recognised by the Member States to bring proceedings for an injunction throughout the Community.
Verschiedene Indikatoren auf Grundlage der von den Behörden bereitgestellten Informationen werden herangezogen, um die Verringerung der Anzahl nichtkonformer Produkte zu überwachen.	Different indicators based on information provided by the authorities will be used to monitor the reduction of non-compliant products
In der prospektiv festgelegten primären Analyse erreichte der Unterschied zwischen Memantin und Placebo im Hinblick auf den primären Wirksamkeitsendpunkt in Woche 24 keine Signifikanz.	In the prospectively defined primary analysis statistical significance was not reached at the primary efficacy endpoint at week 24.
1.7 Die betroffenen Interessenvertreter und die Mitgliedstaaten sind geteilter Meinung, was die Auswirkungen einer UPH auf den Verbraucherschutz und den Binnenmarkt betrifft.	1.7 Stakeholders and Member States have diverging opinions as to the impacts of DPL on the level of consumer protection and the Internal Market.
Außerdem ist nicht außer Acht zu lassen, dass die Gesamt handelsbilanz zwischen der EU-15 und der EU-10 einen allmählich wachsenden Überschuss für die EU-15 aufweist.	In addition, it is important to note that the overall trade balance between the EU-15 and EU-10 shows a gradually increasing surplus for the EU-15.
Dennoch lassen die Theorie und gewisse empirische Belege darauf schließen, dass der Bildungsmarkt signifikante Mängel aufweist, die zu einer Unterversorgung führen.	Nevertheless, theory suggests, with some empirical support, that there are significant failures in the market for training, leading to under-provision.
Deswegen wurde der Beschluss über die mögliche Befreiung der Einführung und Umsiedlung zur Verwendung in solchen Anlagen von der Genehmigungspflicht auf später verschoben.	For this reason the possible exemption of introductions and translocations for use in such facilities from the permit obligation was postponed.
Ein kontinuierliches Monitoring der laufenden Maßnahmen dient dem ständigen Abgleich des Istzustands mit den zu erreichenden Zielvorstellungen aller Beteiligten.	Continuous monitoring of current measures means that what is actually achieved can be constantly compared with the objectives of all the parties concerned.
Ihr Tätigkeitsbereich umfasst seit mehr als 25 Jahren umwelt- und energiepolitische Bewertungen sowie Politikevaluierungen, und sie war an verschiedenen EU-Initiativen beteiligt.	She has been working in environmental and energy policy and policy assessment for over 25 years and participated in various EU Initiatives.
In diesem Fall verlangen die zuständigen Behörden jedoch, daß das Kreditinstitut seine Eigenmittel erhöht oder andere Maßnahmen mit gleicher Wirkung ergreift.	In such cases, however, the competent authorities shall require a credit institution either to increase its own funds or to take other equivalent measures.
Da qualifizierte Fachkräfte auf dem Arbeitsmarkt nicht in ausreichender Zahl vorhanden sind, bietet sich "lebenslanges Lernen" als Alternative an, um die Qualifizierung zu verbessern.	As skills cannot be found in sufficient quantity in the labour market, upgrading by "life-long learning" remains an alternative option.
Die Kosten des künftigen Ausschusses für missbräuchliche Vertragsklauseln umfassen das Gehalt eines Beamten in Höhe von 117 000 €zur Unterstützung des Komitologieprozesses.	The cost of the future Committee on unfair terms includes the salary of one official valued at €117,000 to support the comitology process.
Frankreich, Portugal und Luxemburg sind dieser Verpflichtung gemäß Artikel 4d der Richtlinie 90/388/EWG, geändert durch die Richtlinie 96/19/EG, nicht nachgekommen.	France, Portugal and Luxembourg failed to comply with this obligation, laid down in Article 4d of Directive 90/388/CEE as amended by Directive 96/19/EC.
Neben den Rentenausgaben dürften auch die Ausgaben für Gesundheitsversorgung und Langzeitpflege schneller als im EU-Durchschnitt um 2,1% bzw. 1,2% des BIP steigen.	In addition to pensions, public expenditure on healthcare and long-term care is projected to increase faster than the EU average, at 2.1% and 1.2% of GDP.
Ziel der Unterstützung ist der Ausbau der Zusammenarbeit und eine allmähliche wirtschaftliche Integration zwischen der Europäischen Union und ihren Partnerländern.	The aim of this assistance is to promote enhanced cooperation and progressive economic integration between the European Union and its partner countries.
Aktionsplan für die Verteidigungsindustrie mit Angabe der Bereiche, in denen dringender Handlungsbedarf besteht und für die die Kommission detaillierte Vorschläge erarbeiten will.	The plan describes areas where immediate action is seen as necessary and for which detailed proposals will be developed by the Commission.
Als nicht heimische Arten gelten Fische und Muscheln, die aus anderen Gebieten, mitunter anderen Kontinenten in Aquakulturbetriebe in der EU verbracht werden.	Non-native fish and shellfish species are species that are brought from an area, sometimes located on another continent, to an aquaculture installation in the EU.
Die im Rahmen integrierter Projekte durchgeführten Tätigkeiten haben - auch im Falle von "risikoreichen" Forschungsarbeiten - grundsätzlich genau festgelegte Ziele.	The activities carried out in the context of an integrated project will have by definition clearly defined objectives even in the case of risky research.
Sobald dem Rechtsakt zugestimmt wird, sollten Unternehmen, die in der EU Bauprodukte verkaufen, diese Bescheinigungen online für jedermann zugänglich hochladen können.	Once the legal act is agreed, companies selling construction products in the EU should be able to upload these certificates online for public viewing.
Vor allem Durchsetzungspraktiken, die zu einer indirekten Diskriminierung gelegentlicher Nutzer ohne Wohnsitz in dem betreffenden Mitgliedstaat führen könnten, sind zu vermeiden.	In particular, enforcement practices which could give rise to indirect discrimination against non-resident occasional users must be avoided.
Die Kommission beabsichtigt, den Spielraum für unvorhergesehene Ausgaben nach Artikel 13 der Verordnung 1311/2013 zu nutzen, um im Jahr 2017 250 Mio. EUR zur Verfügung zu stellen.	The Commission intends to mobilise the contingency margin under Article 13 of Regulation 1311/2013 for an amount of EUR 250 million in 2017.
Die Kommission möchte diese Programme unterstützen und dabei eine bessere Koordinierung gewährleisten, um vergleichbare und vollständige Beurteilungsmethoden zu erhalten.	The Commission wishes to support these programmes by helping to provide better coordination so as to arrive at fully comparable evaluation methods.
Dies dürfte der Verwaltung der EU-Mittel zugutekommen, die vor allem in den südlichen Regionen bislang nur zum Teil und unvollständig wahrgenommen wurde.	This could in turn be beneficial for the management of EU funds, where only partial and incomplete action has been undertaken so far, especially in southern regions.
Ein Vermerk mit den wichtigsten Argumenten des Ausschusses für die Fortführung des Kooperationsabkom mens sei den Unterlagen der Präsidiumsmitglieder beigefügt.	He pointed out that a memo outlining the Committee's main arguments on the renewal of the cooperation agreement was included in the Bureau members' dossiers.
Nach Artikel 327 AEUV muss eine Verstärkte Zusammenarbeit die Zuständigkeiten, Rechte und Pflichten der nicht an der Zusammenarbeit beteiligten Mitgliedstaaten achten.	Article 327 TFEU requires that any enhanced cooperation respects the competences, rights and obligations of Member States that do not participate in it.
Nach oraler Applikation von 14C-markiertem TMZ betrug die mittlere fäkale Exkretion von 14C über 7 Tage 0,8% der verabreichten Dosis, was auf eine vollständige Resorption hinweist.	After oral administration of 14C-labelled TMZ, mean faecal excretion of 14C over 7 days post-dose was 0.8% indicating complete absorption.
4.2 Bislang ist dies noch nicht über all in der EU gegeben, und es gibt noch immer Gebiete und Gruppen, die von eExclusion - digitaler Ausgrenzung - bedroht sind.	4.2 Thus far, however, this has not been achieved everywhere in the EU and there are still geographic areas and social groups in danger of "digital exclusion".
Die Mitgliedstaaten legen für Kreditverträge, die zum Zweck des Erwerbs einer Ware abgeschlossen werden, die Bedingungen fest, unter denen die Ware zurückgenommen werden kann.	In the case of credit agreements for the acquisition of goods, Member States shall lay down the conditions under which goods may be repossessed.
In einem solchen Fall lädt sie die betreffende Regulierungsbehörde und die betroffenen Parteien zu dem Verfahren vor der Regulierungsbehörde, damit sie Stellung nehmen können.	In such a case, it shall invite the regulatory authority and the parties to the proceedings before the regulatory authority to submit comments.
Allerdings werden gewisse Unterschiede auch weiterhin bestehen bleiben, da Phare und die Strukturfonds nach wie vor nach verschiedenen Zielen und Verfahren ausgerichtet sind.	However, a limited number of differences will remain, as Phare and the Structural Funds are still quite different in their objectives and procedures.
Der Ausschuß nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, daß Maßnahmen ergriffen wurden, die den in ihrer Stellungnahme von 1995 geäußerten Empfehlungen weitgehend Rechnung tragen.	The Committee notes with satisfaction that action has been taken which to a great extent corresponds to the suggestions made in the 1995 opinion.
Die Beschreibung der in den einzelnen Leitfadenkapiteln ausgeführten Themen des Explosionsschutzes erfolgt in einer Form, die sich insbesondere an kleine und mittelständische Unternehmen richtet.	The discussion of the aspects of explosion protection addressed in the various sections is particularly geared to small firms.
Die Währungspolitik der mit dieser unvorhergesehenen Situation konfrontierten EZB löst das aus, was die Märkte am wenigsten mögen: ein Gefühl der Unsicherheit.	The conduct of monetary policy by the European Central Bank (ECB), faced with this unforeseen situation, has caused what the markets dislike most, uncertainty.
Viele europäische Unternehmen sind mittlerweile weltweit erfolgreich und haben neue Betriebe in China, den Vereinigten Staaten, im Fernen Osten und in Russland einge richtet.	Many European businesses are now successful global companies, with new operations being set up in China, the United States, the Far East and Russia.
Allgemeines Gesetz zur Reform des öffentlichen Dienstes und zur Vereinfachung der Verwaltungsverfahrens in Kraft: Grundsatz der rechtlichen Anerkennung elektronischer Dokumente	General Law on the reform of the Public Service and administrative simplification in place: principle of legal recognition of electronic documents;
Bei Patienten mit mittlerer Leberfunktionsstörung (Child-Pugh-Klasse B), die nicht mit HIV-1 infiziert waren, wurde eine Studie zur Pharmakokinetik von Cobicistat durchgeführt.	A study of the pharmacokinetics of cobicistat was performed in non-HIV-1 infected subjects with moderate hepatic impairment (Child- Pugh Class B).
Die Überwachung soll gewährleisten, dass der Hersteller die Verpflichtungen aus dem zugelassenen produktionsbezogenen Qualitätssicherungssystem vorschriftsmäßig erfüllt.	The purpose of surveillance is to make sure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved production quality system.
Was die Steigerung der Erwerbsbeteiligung älterer Arbeitnehmer anbelangt, so sind gewisse Fortschritte im Bereich der Altersteilzeit und der Weiterbildung zu vermelden.	With regard to an increase of labour market participation of older workers some progress is made concerning progressive retirement and continuing training.
2.1 In seiner Sondierungsstellungnahme vom 9. Juli 20083 sprach der EWSA eine Reihe von Empfehlungen für eine raschere Integration der Minderheit der Roma in Europa aus.	2.1 In its exploratory opinion of 9 July 20083, the EESC made a number of recommendations on how to step up the integration of the Roma minority in Europe.
Das Beihilfeelement, d. h. der in dem überwiesenen Nominalbetrag enthaltene tatsächliche Finanzvorteil, hängt in hohem Maße von der Beihilfeform ab.	However, the aid element, i.e. the ultimate financial benefit contained in the nominal amount transferred depends to a large extent on the form in which the aid is provided.
Europa ist es noch immer gelungen, sich in Krisenzeiten weiterzuentwickeln: Ergreifen wir die Gelegenheit und sorgen wir dafür, das die EU gestärkt aus der Krise hervorgeht.	Europe has always managed to move forward in times of crisis: let us seize the opportunity and make the EU emerge from this crisis with new strengths.
Verbessert die Lesbarkeit und macht deutlich, dass der EWSA seine Stellungnahme im Juni 2013 verabschiedet hat, d.h. bevor die Kommission ihren Fahrplan im Dezember 2013 vorlegte.	To make it easier readable and to make clear that the EESC opinion of June 2013 was adopted before the roadmap of the Commission of December 2013.
3,5 zusätzliche Vollzeitäquivalente werden für die zusätzlichen Aufgaben im Rahmen der vorgeschlagenen Richtlinie angefordert (1,5 VZÄ ab 2010 und 2 weitere VZÄ ab 2011).	3.5 new FTEs are to be requested to carry out additional tasks resulting from the draft Directive: 1.5 FTEs from 2010 and 2 additional FTEs from 2011.
Darüber hinaus wird das Team gezielte kurz-, mittel- und langfristige Empfehlungen abgeben, wie die Organisation und Durchführung der Wahlen verbessert werden können.	The EAT will also make targeted, short, medium and long-term recommendations in order to improve the electoral framework and conduct of electoral operations.
Der Fahrwegbetreiber gewährleistet, daß er jederzeit in der Lage ist, kurzfristige Anträge auf Zuweisung einzelner Zugtrassen in höchstens fünf Tagen zu bescheiden.	The infrastructure manager shall ensure that at any time it is able to respond to short-notice requests for individual train paths in no more than five days.
Berichte über Rettungseinsätze und Flüchtlinge sowie Vorträge und Veranstaltungen sollen einen Beitrag zur gesellschaftlichen, wissenschaftlichen und politischen Debatte leisten.	Reports on rescue operations and refugees as well as lectures and events are intended to contribute to the social, academic and political debate.
Eine variable Abgabe in Form einer Kraftstoffsteuer hat den Nachteil, daß sie auch umgangen werden kann, wenn nicht in dem betreffenden Land getankt wird.	A variable charge in the form of a mineral-oil excise duty has the disadvantage that it can sometimes be circumvented if vehicles are not refuelled in the relevant country.
In den vergangenen sieben Jahren hat die Bank in den Mittelmeer-Partnerländern insgesamt 3,7 Mrd EUR für Energievorhaben und 1,1 Mrd EUR für Wasserprojekte zur Verfügung gestellt.	In the past seven years, the EIB provided financing totalling EUR 3.7bn to energy and EUR 1.1bn to water in the Mediterranean partner countries.
In der Mitteilung der Europäischen Kommission über die "Rahmenbedingungen für die För derung der finanziellen Beteiligung der Arbeitnehmer"1 wurden 2002 diese Grundsätze bekräftigt.	The 2002 European Commission Communication on a Framework for the promotion of employee financial participation1 confirmed these principles.
In diesem Fall sind die nationalen Gerichte jedoch nur für die Entscheidung über den Ersatz der Schäden zuständig, die in dem Staat verursacht worden sind, in dem sie ihren Sitz haben.	In the latter case, however, the national courts have jurisdiction only in respect of damage caused in the State in which they are located.
Leitlinien für die EU-Politik gegenüber Drittländern betreffend Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe - Schlussfolgerungen des Rates I	Guidelines to EU policy towards third countries on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment - Council conclusions I
Die Kommission hält zudem zusätzliche Mittel zur Bewältigung der Folgen der Unruhen in Syrien bereit, die in Syrien selbst als auch in den Nachbarländern eingesetzt werden können.	The Commission is also reserving extra funds for Syria and the consequences of the unrest, to be used inside Syria or in neighbouring countries.
Die Regulierungselemente dieser Option, die in der Verordnung festgelegt sind, wurden auch bei den öffentlichen Konsultationen und durch die "Sachverständigengruppe" unterstützt.	The regulatory elements of this option, enshrined in the Regulation, were also supported in the public consultations and by the "Group of Experts".
Die Wirtschaft der Welt im allgemeinen und die EU-Industrie im besonderen versprechen sich sehr viel von diesen Gesprächen, da ein Scheitern uns alle teuer zu stehen käme.	The world business community in general and EU industry in particular expect a great deal from these talks because the price of failure would be too great.
In der folgenden Tabelle sind die voraussichtlichen Hauptthemen der jeweiligen Sitzungen genannt, wobei die Behandlung weiterer aktueller Themen natürlich möglich ist.	The following table outlines the key issues likely to be discussed at each meeting, although other matters of topical interest may of course also be addressed.
Zweitens dient er denjenigen Mitgliedstaaten als Forum, die in diesem Stadium des Harmonisierungsprozesses gemeinsam über die Mindest normen hinausgehende Maßnahmen treffen wollen.	Secondly, it is to be the forum for Member States that wish to go jointly beyond the minimum standards at this stage of the harmonisation process.
Aber auch Luxemburgs Bürger werden mehr Vertrauen in die Landwirtschaftspolitik gewinnen, weil wir in Zukunft Qualität statt Quantität fördern wollen. ", so Fischler.	But the citizens of Luxembourg will also acquire greater confidence in agricultural policy since we intend to promote quality rather than quantity in future. "
Bei der Weiterentwicklung der Arbeiten in diesem Bereich sind die Folgen, die sich aus den Bonner Beschlüssen im Zusammenhang mit dem Kyoto-Protokoll ergeben, zu berücksichtigen.	The consequences of the Bonn arrangements in the context of the Kyoto agreement will need to be taken into account for the developments in this work.
Der Boden ist eine im Wesentlichen nicht erneuerbare Ressource, die potenziell einer raschen Degradation ausgesetzt ist und deren Neubildung und Regenerierung äußerst langsam verlaufen.	Soil is essentially a non-renewable resource with potentially rapid degradation rates and extremely slow formation and regeneration processes.
Die Kommission wird ueberpruefen, inwieweit diese Liberalisierung tatsaechlich vollzogen wurde, und Vorschlaege mit dem Ziel unterbreiten, die dem Einsatz des ECU entgegenstehenden Hindernisse zu ueberwinden.	The Commission will be monitoring progress here and will put forward proposals to remove obstacles to the use of the ecu.
Hybridkapital ist eine Kombination aus Zuschüssen (öffentlichen Zuschüssen, gemeinnützigen Fonds, Spenden) und Aktienkapital sowie Schuldtiteln bzw. Instrumenten der Risikoteilung.	Hybrid capital combines a grant component (public grants, philanthropic funds, donations) together with equity and debt/risk-sharing instruments.
Obwohl in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich große Fortschritte bei der Umsetzung erzielt wurden, haben einige Projekte bereits jetzt erhebliche Auswirklungen auf die Situation vor Ort.	Although the progress in implementation varies between Member States, some projects already have a significant impact on the ground.
September 2003: Vorschlag der Kommission für eine Verordnung betreffend den Zugang der für die Ausstellung von Zulassungsbescheinigungen für Fahrzeuge zuständigen Dienststellen zum Schengener Informationssystem453	Commission proposal in September 2003 for a Regulation on access to the SIS for the registration of vehicles.453
(4) Austausch, Dialog und Netzwerke sollen ermöglicht und gefördert werden, um das Wissen in diesem Bereich allgemein bekannt zu machen und zukünftige Bedürfnisse frühzeitig zu erkennen.	(4) Facilitate and promote exchange, dialogue and networks to ensure visibility of knowledge in the youth field and anticipate future needs
Abänderung 12 (Abweichungen für "Personen mit selbstständiger Entscheidungsbefugnis ") (Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe a): im Grundsatz und/oder unter Vorbehalt einer Neuformulierung akzeptiert	Amendment 12 (' autonomous workers' exemption) (Article 17, paragraph 1, point (a)): accepted in principle and/or subject to rewording.
die Festlegung der Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer unselbständigen oder selbständigen Erwerbstätigkeit sowie	to determine the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purpose of paid employment and self-employed economic activities and
Die Kommission hat eine Reihe von Tätigkeitsbereichen und Fachnetzen bestimmt, die für die Gesamtstrategie der Europäischen Union gegen Terrorismus von Nutzen sein werden.	The Commission has identified a range of policy areas and networks of expertise that will feed into the European Union's overall strategy against terrorism.
Wird auf diesen Absatz Bezug genommen, so gelten Artikel 5a Absätze 1 bis 4 und Artikel 7 des Beschlusses 1999/468/EG17 unter Beachtung von dessen Artikel 8.	Where reference is made to this paragraph, Article 5a (1) to (4), and Article 7 of Decision 1999/468/EC17 shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Die Erhaltung und Verbesserung der Ökosysteme im Zusammenhang mit Land- und Forstwirtschaft wie auch Aquakulturunternehmen, die Umweltdienstleistungen erbringen, werden kofinanziert.	Preserving and enhancing ecosystems related to agriculture and forestry as well as aquaculture providing environmental services will be co-financed.
Die Ukraine hat die wesentlichen Menschenrechtsübereinkommen der Vereinten Nationen ratifiziert, mit Ausnahme des Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge, und das zugehörige Protokoll.	Ukraine has ratified the core UN Human Rights Conventions, except the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol.
In Fällen, in denen der Zahlungsverkehrsdienstleister des Auftraggebers oder der des Begünstigten seinen Sitz in einem Drittland hat, sollte der komplette Datensatz übermittelt werden.	In cases where either the PSP of the payer or of the payee are situated outside the EU, complete information on the payer should be transmitted.
Zur Ausarbeitung des Aktionsplans, mit dem das Haager Programm umgesetzt werden soll, hat die Kommission eine Liste der Maßnahmen zusammengestellt, die im Haager Programm vorgesehen sind.	In preparing the Action Plan implementing the Hague Programme, the Commission has provided a list of the actions which the Programme calls for.
Angesichts der raschen Veränderungen auf dem Sektor wird ein vorrangiges Ziel darin bestehen, die Regulierung flexibler zu machen und dafür zu sorgen, daß sie leichter auf Veränderungen eingehen kann.	In view of the pace of change in the sector, a major aim will be to ensure regulation is more flexible and responsive to change.
Bei zwei derzeit laufenden Studien zur Unterstützung der Entwicklung von Umweltqualitätsnormen und Emissionskontrollen wurden diese Stoffe anfangs jedoch berücksichtigt.	However, two ongoing studies undertaken to support the development of environmental quality standards and emission controls initially included these substances.
Darüber hinaus wird sie es durch die gemeinsam geschaffenen Finanzinstrumente ermöglichen, private Mittel sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU zu mobilisieren.	Furthermore, through the joint establishment of financial instruments, it will provide tools for attracting private sector funds from both within and beyond the EU.
Der Hauptzweck der für Bulgarien und Rumänien verabschiedeten Änderungen bestand darin, die Programme besser auf den Beitritt auszurichten und die Absorptionskapazität zu verbessern.	The main objective of the amendments adopted for BG and RO was to better focus the programmes to accession and to improve the absorption capacity.
Die grundsatzorientierte Option schnitt bei allen geprüften Kriterien am besten ab, mit der marktorientierten Option an zweiter und dem verbesserten Status quo an letzter Stelle.	The principle-driven option performs better according to all criteria evaluated, followed by the market-driven option and lastly the improved status quo.
Er fügt hinzu, dass dies kein Angriff gegen Betreiber sei, die innerhalb ihrer rechtlichen Grenzen tätig sind, sondern dass es Grenzen geben müsse und diese durchgesetzt werden sollten.	He adds that there is no attack to operators who function within their legal limits but that there should be limits and they should be enforced.
Sie kann in dringenden Fällen von dieser Formalität befreit werden; dann jedoch müssen sich die Justizbehörden innerhalb von 24 Stunden zur Rechtmäßigkeit der Verhaftung äußern.	An exception may be made in an emergency, but in that case the judicial authorities must decide within 24 hours whether the arrest is legal or not.
Allerdings ist aufgrund der Haushaltslage in den Mitgliedstaaten und den Beitrittsländern der Handlungs spielraum für eine Erhöhung der staatlichen Unterstützung begrenzt.	However, given the budgetary situation in the Member States and the candidate countries, there is a limited margin of manoeuvre for increasing public support.
"Auszuspülende/abzuwaschende Mittel ": ein kosmetisches Mittel, das nicht dazu bestimmt ist, über längere Zeit mit der Haut, dem Haar oder den Schleimhäuten in Berührung zu verbleiben;	'Rinse-off product "means a cosmetic product which is intended not to stay in prolonged contact with the skin, the hair or the mucous membranes;
Die Fusionskontrollverordnung wurde in der Absicht erlassen, den Unternehmen eine einzige Anlaufstelle für die Anmeldung EU-weiter Zusammenschlüsse und Übernahmen zu bieten.	The Merger Regulation was created to provide a one-stop shop where companies can request clearance for their mergers and acquisitions in the whole of the EU.
Spanien hat zwar Maßnahmen zur Senkung der Schulabbruchquote ergriffen, diese ist aber nach wie vor hoch und gibt keinerlei Aufschluss über die erheblichen Unterschiede zwischen den Regionen.	Although Spain has taken measures to combat early school leaving, the rate remains high and conceals significant disparities across regions.
4.5 Gerade kleine, lokale Banken und andere Fremdkapitalgeber vergeben nur dann Kredite an zivilgesellschaftliche Initiativen für Klimaschutz, wenn die Refinanzierung relativ sicher ist.	4.5 In particular, small, local banks and other lenders only grant loans to civil society climate initiatives if refinancing is relatively certain.
Da zur Aufnahme der Verhandlungen ein einstimmiger Beschluss der Mitgliedstaaten erforderlich ist, muss unbedingt eine einvernehmliche Lösung der Namensfrage gefunden werden.	As a unanimous decision of Member States is required for the negotiations to start, a negotiated and mutually accepted solution to the name issue is essential.
Im Rahmen ihrer Analyse der einzelstaatlichen Übergangspläne hat die Kommission eine Reihe von Faktoren ermittelt, die zu einer erfolgreichen Übergangsstrategie beitragen:	From its analysis of the switchover plans of Member States, the Commission has identified a number of factors that contribute to a successful switchover policy:
Themen, die die Rentenreform berühren, stehen in zahlreichen Mitgliedstaaten bereits ganz oben auf der Agenda (siehe den Überblick über die Rentensysteme und die Reformen im Anhang).	Issues relating to pension reform are already high on the agenda in many Member States (see appendix for an overview of pension systems and reforms).
1993 führten sie im Rahmen der Körperschaftsteuer neue Steuervorschriften ein, die insbesondere eine Steuerbefreiung für bestimmte neugegründete Unternehmen vorsahen.	In 1993, in relation to corporation tax, the three territories introduced new tax measures, involving in particular a tax exemption for some newly established firms.
2.5 Auf dem Weltmarkt ist diese Schwäche nicht zu erkennen, hier ist die EU die stärkste Kraft beim Handel mit Dienstleistungen mit deutlich steigender Tendenz.	2.5 This weakness is not apparent on the world market since the EU is the leading player in the trade in services and this lead is tending to increase at a significant rate.
Darüber hinaus müssen Ersatzstoffe erforscht und freiwillige Initiativen geprüft werden, um die bedenklichen Stoffe aus dem Verkehr zu ziehen bzw. zu ersetzen.	In addition, identification of substitutes and consideration of voluntary initiatives will be important in order to eliminate or find replacements for substances of concern.
Die Beurteilung der Wirksamkeit erfolgte mit Hilfe voneinander unabhängiger Messverfahren, die im Laufe des 24-wöchigen Behandlungszeitraums regelmäßig angewendet wurden.	Efficacy was established by the use of independent, domain-specific assessment tools which were applied at regular intervals during the 24-week treatment period.
Die Kommission ist daher zu dem Schluss gelangt, dass der geänderte Umstrukturierungsplan im Einklang mit den Vorschriften für die Umstrukturierung von Banken steht (siehe IP/09/1180).	The Commission has therefore concluded that the amended restructuring plan is in line with its rules for the restructuring of banks (see IP/09/1180).
Aber die politisch Verantwortlichen in diesen Ländern haben ihr Verantwortungsbewusstsein unter Beweis gestellt und die notwendigen Entscheidungen getroffen, die sich inzwischen offensichtlich auszahlen.	But political leaders in those countries showed responsibility and took the necessary decisions, which are now obviously paying off.
Die in Artikel 1710 Absatz 1 und in Artikel 1710 Absatz 2 Buchstabe c) genannten Vorschläge für indirekte Maßnahme werden nach folgenden Kriterien geprüft:	The proposals for indirect actions covered in Article 17 (1) and Article 17 (2) (c) Article 10 (1) and Article 10 (2) (c) shall be evaluated according to the following criteria:
Interne Qualitätssicherungs‑ und externe Akkreditierungssysteme sollten der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Bedeutung von Lernprogrammen eine größere Bedeutung beimessen.	Internal quality assurance (QA) and external accreditation systems should pay more attention to the social and economic relevance of learning programmes.
3.4 Der Ausschuss hebt hervor, dass für die Gleichstellung von Frauen und Männern (drittes Millenniumsziel) im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit eigens Finanzmittel bereitge stellt werden müssen.	3.4 The Committee underlines the need to specifically allocate financial resources in development cooperation to gender issues (MDG 3).
Antrag der Fachgruppe NAT auf Genehmigung der Abhaltung einer zweitägigen Studien gruppensitzung im Zusammenhang mit der Ausarbeitung einer Initiativstellungnahme zu fol genden beiden Themen:	Request by the NAT section to hold a two-day meeting away from Brussels as part of the study group's work on the following own-initiative opinion:
Es liegen keine Daten für die Anwendung einer Kombination mit fester Dosis von Budesonid und Formoterolfumarat-Dihydrat bei Patienten mit Nieren- oder Leberfunktionsstörungen vor.	There are no data available for use of a fixed-dose combination of budesonide and formoterol fumarate dihydrate in patients with hepatic or renal impairment.
Gemäß diesem Artikel können für Zugangswasserstraßen spezielle sicherheitsbezogene Beschränkungen auferlegt werden, um den dortigen besonderen Gegebenheiten Rechnung zu tragen.	The text of this article allows specific safety constraints to be imposed for waterway access so as to take account of the specificities of waterway access.
Dass ein Unternehmen zu einem bestimmten Zeitpunkt Verpflichtungszusagen angeboten hat, entbindet die Kommission nicht von der Verpflichtung, ihre Verhältnismäßigkeit zu prüfen	The fact that an undertaking has proposed commitments at a particular time does not relieve the Commission of its duty to assess whether they are proportionate
Dies ist ein expandierender Bereich für die Industrie, und Vereinigungen wie der europäische Kosmetikverband Colipa und die Internationale Organisation für Normung ISO arbeiten an einer harmonisierten Auslegung.	This is a growing area for the industry and groups such as Colipa and ISO are working to provide a harmonised interpretation.
Die Teilung von Verträgen und Kompetenzen zwischen großen und kleinen Unternehmen könnte durch eine vernetzte Zusammenarbeit, auch in branchen spezifischen Netzen, Innovationssprünge zur Folge haben.	Contract and knowledge sharing between large and small businesses could result in innovative leaps, through sectoral and other networks.
Es bedarf jedoch einer solchen Rechtsgrundlage, um Ausgaben zu Lasten des Gemeinschaftshaushalts (wie eben jene zur Finanzierung der europäischen politischen Parteien) genehmigen zu können.	An operational legal basis is needed to authorise expenditure, such as the financing of European political parties, charged to the Community budget.
Frau BORREGO IZQUIERDO (Gr. III - E) verläßt die Fachgruppe Fachgruppe Beschäftigung, Sozialfragen, Unions bürgerschaft (SOC) und tritt der Fachgruppe Außenbeziehungen (REX) bei.	Mrs Borrego Izquierdo (Gr.III-E) to leave the Section for Employment, Social Affairs and Citizenship (SOC) and join the Section for External Relations (REX)
Informationen zu Wechselwirkungen mit CYP3A4-Hemmern und -Induktoren, Antikoagulanzien vom Cumarin-Typ, Statinen, P-gp-Substraten, oralen Kontrazeptiva und Gallensäurebindern;	Information about interactions with CYP3A4 inhibitors and inducers, coumarin anticoagulants, statins, P-gp substrates, oral contraceptives, bile acid sequestrants;
Sollte das Vorhaben einen bereits hohen Marktanteil (> 25%) stärken oder die Kapazitäten in einem nicht wachsenden Wirtschaftszweig um mehr als 5% erhöhen, so wird keine Beihilfe genehmigt.	If such a project reinforces a high market share (> 25%), or increases capacity in a non-growing sector by more than 5%, no aid will be authorised.
Überdies ist eine Angleichung der Rechtsvorschriften notwendig, damit das "Eigenmittelsystem", einschließlich zufriedenstellender Rechnungsführungsvorschriften zur Anwendung gelangen kann.	Approximation of legislation is moreover needed to allow the system of "own resources" to be introduced, with satisfactory provision for accounting.
Die Aktivitäten im Bereich Forschung und technologische Entwicklung in Europa werden zur Hälfte aus privater Hand finanziert und zu zwei Dritteln im Rahmen von privatwirtschaftlichen Initiativen umgesetzt.	The private sector finances more than half and carries out two thirds of Europe "s research and technological development activities.
Alle drei Unternehmen (ABP, Fane Valley und Slaney) sind in Erwerb und Schlachtung von Rindern, Schafen und Lmmern sowie in der Entbeinung und Verarbeitung von Fleisch ttig.	All three companies (ABP, Fane Valley and Slaney) are active in the purchase and slaughter of live cattle, sheep and lambs, as well as de-boning and processing of meat.
Angesichts der internationalen Größenordnung der Tätigkeit von Ratingagenturen ist es ebenfalls erforderlich, den Informationsaustausch mit Drittländern vorzusehen (Artikel 29).	Given the international scale of the credit rating business, it is also necessary to provide for the exchange of information with non-EU countries (Article 29).
Die Kommission räumt der Verwirklichung der Chancengleichheit hohe Priorität ein und erkennt an, dass sich Personen mit Behinderungen besonderen Herausforderungen gegenübersehen.	The Commission has given a high priority to the pursuit of equality of opportunities and it recognises that people with disabilities face particular challenges.
Herr BYRNE, Kommissionsmitglied für Gesundheit und Verbraucherschutz, wird der Fachgruppe am 17. Dezember um 10.30 Uhr das "Weißbuch" über Lebensmittelsicherheit erläutern.	Mr Byrne, Commissioner responsible for health and consumer protection, would be presenting the White Paper on food safety to the section on 17 December at 10.30 a.m.
Herr DANTIN erklärt, dass die Organisationen der Zivilgesellschaft voraus schauend tätig sein und die IAO-Übereinkommen in den Wirtschaftspartnerschafts abkommen berück sichtigt werden müssten.	Mr Dantin commented that civil society organisations must be proactive and that the inclusion of the ILO Conventions in the EPAs was necessary.
Aufgrund des hohen Importgehalts der Exporte und der Kreditrestriktion konnten die Ausfuhren von der Abwertung der Türkischen Lira um über 50% nicht hinreichend profitieren.	Exports were not sufficiently able to benefit from the depreciation of the lira by more than 50%, because of the high import content of exports and the credit squeeze.
Eine solche Zusammenarbeit sollte sich auf gegenseitiges Vertrauen und Erfahrungs austausch, z.B. in den Bereichen Umwelt, Kultur, Bildung, Gesundheitswesen und soziale Sicherung gründen.	This should be underpinned by mutual trust and exchanges of experience in areas such as the environment, culture, education, health and social protection.
Hierdurch wird die Sicherheit für alle europäischen Patienten und Anwender erhöht und Europas Stellung an der Spitze der Innovation im Bereich der Medizintechnologie gestärkt.	This will enhance the safety for all European patients and users and reinforce Europe's position in the forefront of innovation in the field of medical technology.
Das Diskussionsforum EU-Indien bietet der Zivilgesellschaft ein Forum zur Zusammenarbeit und trägt zur Vertiefung der bilateralen Beziehungen zwischen Indien und der EU bei.	The India-EU Civil Society Round Table provides a forum for civil society cooperation and contributes to the enhancement of bilateral relations between India and the EU.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Dienstleistungserbringer lediglich den Bestimmungen ihres Herkunftsmitgliedstaates unterfallen, die vom koordinierten Bereich erfasst sind.	Member States shall ensure that providers are subject only to the national provisions of their Member State of origin which fall within the coordinated field.
Die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet bedingen einen konzertierten Ansatz, der auf einer engen Zusammenarbeit mit hohen Beamten der Mitgliedstaaten basiert.	Whereas the responsibilities of the Member States in this domain imply a concerted approach based on close collaboration with senior officials from the Member States;
In den drei Jahren nach Inkrafttreten der neuen Bestimmungen wird die Kommission sich gezielt mit dieser Frage beschäftigen und dann bei Bedarf Änderungen vorschlagen.	However, within three years after the entry into force of the new rules, the Commission will specifically study this issue and, if necessary, propose amendments to the rules.
Ohne Reform könnte diese Menge um etwa 300 000 t Rohreis je Jahr ansteigen und somit erhebliche Kosten für den Agrarhaushalt verursachen, da Reis schwierig zu lagern ist.	Without reform, this quantity could increase by around 300 000t paddy riceper year, leading to significant cost to the agriculture budget since rice is difficult to store.
Das Airtours-Urteil bringt Klarheit darüber, welche Beweise für den Nachweis einer kollektiven marktbeherrschenden Stellung aufgrund von stillschweigender Koordinierung der Unternehmen notwendig sind.	The Airtours judgement clarifies what evidence is needed to prove collective market dominance on the basis of tacit coordination by companies.
Dass es zu Terroranschlägen kommt, nur weil die Polizeikräfte eines Mitgliedstaats eine EU-Binnengrenze nicht überschreiten durften, lässt sich einfach nicht mehr vertreten.	There can be no explanation for allowing a terrorist atrocity to occur just because the police forces of a Member State had no possibility to cross an internal border.
In der gesamten EU nutzen somit täglich viele Millionen Menschen solche Geräte - und wenn sie dies nicht mit der nötigen Vorsicht tun, gefährden sie möglicherweise ihr Hörvermögen.	Across the EU, many millions of people use personal music players daily and, if they use them inappropriately, they put themselves at risk of hearing damage.
Betrifft: "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Nach rüstung von in der Gemeinschaft zugelassenen schweren Lastkraftwagen mit Spiegeln"	Subject: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the retrofitting of mirrors to heavy goods vehicles registered in the Community
Die Europäische Kommission hat im Rahmen der Folgenabschätzung selber festgestellt, dass der übliche Investmentzyklus für die IT-Systeme in den Unternehmen drei bis fünf Jahre beträgt.	The European Commission itself stated in the impact assessment that the usual investment cycle for IT systems in businesses lasts from three to five years.
Nach Erhalt dieser Stellungnahme oder nach Ablauf des Zeitraums von vier Wochen darf das Gerät unbeschadet des Artikels 6 Absatz 4 und des Artikels 8 Absatz 5 in Verkehr gebracht werden.	On receipt of this opinion, or after the end of the 4‑week period, the apparatus may be placed on the market, without prejudice to Articles 6 (4) and 8 (5).
Während die langfristige Tragfähigkeit des Rentensystems Gegenstand der jüngsten Reformen war, sind die kurz- bis mittelfristigen Tragfähigkeitsprobleme noch nicht angegangen worden.	While the long-term sustainability of the pension system was addressed in the recent reforms, its short to medium sustainability challenges remain unaddressed.
Der Hof gelangte zu der Schlussfolgerung, dass es aufgrund eines nicht vorhandenen geeigneten Überwachungs- und Bewertungssystems nicht möglich war, den Erfolg der Jahresprogramme zu messen.	The audit concluded that it has not been possible to measure success of the annual programmes due to the lack of a proper monitoring and valuation system.
Außerdem wird in dem Bericht die wirtschaftspolitische Debatte auf die Instrumente gelenkt, die auf eine Verbesserung des Wissensstands und der Produktivität im verarbeitenden Gewerbe in der EU abzielen.	It also steers the economic policy debate toward the instruments for improving the knowledge and productivity performance of EU manufacturing.
mitunter fehlende Klarheit über die (angeblichen) Vorrechte der Mitgliedstaaten und/oder die Vorrechte der Kommission: siehe besonders die Auswirkungen der Subsidiarität	sometimes a lack of clarity about the (pretended) prerogatives of the Member States and/or the prerogatives of the Commission: have a special look at the impact of subsidiarity
Wenn Sie die Injektion immer an der gleichen Stelle durchführen, können sich diese Reaktionen verschlimmern und die Menge des Arzneimittels aus dem Pen, die von Ihrem Körper aufgenommen wird, verändern.	If you keep injecting in the same place, these reactions can become more severe and affect the amount of medicine your body gets from the pen.
Dänemark war der einzige Mitgliedstaat, bei dem die Kommission daher ausschließen konnte, dass der NZP staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des Vertrags beinhaltete.	With the exception of Denmark, the Commission therefore could not rule out the possibility that the NAPs involved state aid pursuant to Article 87 (1) of the Treaty.
Die EU braucht eine bessere wirtschaftspolitische Steuerung innerhalb ihrer Institutionen, um einen industriellen Wandel zu fördern, der zu einer umweltfreundlicheren Wirtschaft mit nachhaltigen Arbeitsplätzen führt.	The EU needs stronger economic governance within its institutions so as to make the economy greener and generate sustainable jobs.
Die Gewährleistung ihrer Erbringung ist jedoch für die Öffentlichkeit allgemein und bestimmter Bevölkerungsgruppen (Behinderte und ältere Menschen usw.) im besonderen lebenswichtig.	The guarantee that such a service will be provided is vital for the public in general and certain groups of the population in particular (disabled, elderly, etc.).
Die häufigsten Nebenwirkungen von ORENCIA sind, wie unten aufgeführt, Infektionen der oberen Atemwege (einschließlich Infektionen der Nase und des Rachens), Kopfschmerzen und Übelkeit.	The most common side effects with ORENCIA are infections of the upper airway (including infections of the nose and throat), headache and nausea, as listed below.
Dies betrifft insbesondere die Kontrolle und Überwachung von Einnahmen, zusätzliche Mitteilungspflichten und die einschlägigen Befugnisse der Kontrollbeauftragten der Kommission.	This means in particular, aspects of control and supervision of revenues including supplementary reporting requirements and the related powers of Commission inspectors.
Die vorgeschlagenen Maßnahmen, die mittel- und langfristig dazu beitragen können, den Markt und das Einkommen der Erzeuger zu stabilisieren, wirken sich nicht direkt auf den EU-Haushalt aus.	The proposed measures which can contribute to stabilize the market and producers' income for the medium and long term have no direct impact on the EU Budget.
Eine stärkere Regulierung sei nötig, um die langfristige Zukunftsfähigkeit des Marktes, die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Förderung von Wachstum und den Schutz der Umwelt gewährleisten zu können.	More regulation was needed to ensure the long-term sustainability of the market, create employment, promote growth and protect the environment.
Die Kommission kündigte in ihrer Mitteilung über eine strategische Vision der europäischen Normung7 an, dass die Normungsarbeiten im Sicherheitsbereich beschleunigt werden müssten.	The Commission already announced in its Communication on a Strategic Vision for European Standards the need to speed up standardisation efforts in the security area7.
EIB-Vizepräsident Plutarchos Sakellaris und der Verwaltungsratsvorsitzende der PPC, Arthouros Zervos, haben heute im Außenbüro der EIB in Athen den Finanzierungsvertrag unterzeichnet.	The finance documentation was signed today at the EIB "s office in Athens by EIB Vice-President Plutarchos Sakellaris and PPC "s Chairman and CEO, Arthouros Zervos.
In Anbetracht der Begründungserwägungen der Entscheidung vertritt der EuGH die Auffassung, dass es die Kommission grundsätzlich abgelehnt hatte, die Zusagen von Tetra zu akzeptieren.	In view of the recitals to the decision, the ECJ holds that, in the present case, the Commission had refused to accept Tetra "s commitments as a matter of principle.
In vielen Fällen ist es möglich und für die Gesamtwirtschaft förderlich, zur Verringe rung von Treibhausgasemissionen freiwillige Übereinkommen anstelle von Steuern einzusetzen.	Often it is possible and good from a macroeconomic point of view to reduce greenhouse gas emissions on the basis of voluntary agreements instead of relying on taxation.
Der Europäische Rat begrüßt es, daß sich der Rat "Landwirtschaft" auf seiner Tagung im März auf eine gerechte und lohnende Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik verständigt hat.	The European Council welcomes the agreement reached by the Agriculture Council at its March session on an equitable and worthwhile reform of the Common Agriculture Policy.
Der Europäische Rat hebt die Bedeutung hervor, die der Schaffung eines steuerlichen Umfelds in den Mitgliedstaaten zukommt, das Anreize für die Unternehmen und die Schaffung von Arbeitsplätzen bietet.	The European Council stresses the importance for the Member States of creating a tax environment that stimulates enterprise and the creation of jobs.
Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss beschloss am 12. Juli 2012 gemäß Artikel 29 Absatz 2 seiner Geschäftsordnung, eine Initiativstellungnahme zu folgendem Thema zu erarbeiten:	On 12 July 2012, the European Economic and Social Committee, acting under Rule 29 (2) of its Rules of Procedure, decided to draw up an own-initiative opinion on
Der EWSA weist darauf hin, dass vor einer Reform der europäischen Strategie für Handel und Entwicklung eine Bilanz der Initiative "Alles außer Waffen" und der AWP gezogen werden muss.	The Committee highlights the need for an assessment to be made of the "Everything but Arms" initiative and EPAs before revising our strategy on trade and development.
Der Vorschlag erfordert möglicherweise eine Anwendung der Inter institutionellen Vereinbarung (z.B. Inanspruch nahme des Flexibilitäts instruments oder Änderung der Finanziellen Vorausschau).	Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).
Die an den Linien AA ', BB' und PP 'gemessenen Geschwindigkeiten sind festzuhalten und werden für Berechnungen verwendet, wobei lediglich die erste signifikante Stelle nach dem Dezimalkomma berücksichtigt wird.	The speed measurements at AA ', BB', and PP 'shall be noted and used in calculations to the first significant digit after the decimal place.
Die Leistung der europäischen Industrie variiert von Sektoren mit hohem Wachstum wie IKT und Kraftfahrzeuge bis hin zu Sektoren mit negativem Wachstum wie Textilwaren, Bekleidung und Schuhe5.	European industrial performance varies from high growth sectors such as ICT and automobiles to negative growth sectors such as textiles, clothing and footwear5.
Es ist schwer vorstellbar, wie die verschiedenen Interessen von auch nur den Hauptakteuren im bisherigen, auf Emissionsrechtehandel ausgerichteten Verhandlungsformat miteinander vereinbart werden sollen.	It is hard to imagine how the different interests of the major players alone can be reconciled in the existing negotiating format of "cap-and-trade".
Ihre Architektur, ihre Platzierung im städtischen Umfeld und die im Bahnhofs gebäude angebotenen Dienstleistungen haben im Allgemeinen langfristige direkte und indirekte Auswirkungen.	As a rule, the architectural appearance of a station, the way it fits into the urban landscape and the services it provides have a direct or indirect long-term impact.
regelmäßige Überprüfung der in diesem Abkommen festgelegten Prioritäten der Zusammenarbeit und gegebenenfalls Formulierung von Empfehlungen für die Aufnahme neuer Prioritäten und	to keep under periodic review the cooperation priorities set out in this Agreement, and to make recommendations on the inclusion of new priorities, as appropriate; and
Werden diese Fischereieinsätze in den Gewässern eines anderen Mitgliedstaats durchgeführt, so sind die Kommission und die betreffenden Mitgliedstaaten im Voraus davon zu unterrichten.	Where those fishing operations are carried out in the waters of another Member State, the Commission and all the Member States concerned shall be informed in advance.
7.4 Aus den künftigen Leitlinien für die TEN-V, deren Veröffentlichung für Anfang 2011 geplant ist, sollte deutlich ersichtlich sein, dass die EU auf emissionsarme Verkehrsträger setzt.	7.4 The future guidelines for the TEN-T which will be submitted at the beginning of 2011 should clearly reflect the EU "s choice of favouring low-carbon transport.
Die EU zählte zu den ersten Gebern, die Japan sowohl materielle als auch finanzielle Hilfe angeboten haben, um die Opfer der Mehrfach-Katastrophe in der Frühphase des Wiederaufbaus zu unterstützen.	The EU was among the first to offer both material and financial aid to Japan to support early recovery for the victims affected by the multiple disaster.
Herr Robert VERRUE, Generaldirektor bei der Europäischen Kommission, GD Steuern und Zollunion, wird zu der Fachgruppensitzung am 17. Dezember 2002 um 10.30 Uhr eingeladen.	Mr Robert Verrue, Director-General of the European Commission's Directorate for Taxation and Customs was invited to the section meeting to be held at 10.30 a.m. on 17 December 2002.
Aus Statistiken von UNITAB und COPA geht hervor, dass 96% der Tabakanbaubetriebe familiengeführt sind und eine durchschnittliche Anbaufläche zwischen 0,5 und 3 Hektar aufweisen2.	Statistics from UNITAB and COPA show that 96% of agricultural holdings devoted to tobacco are family holdings, with an average cultivated area of between 0.5 and 3 hectares2.
Der Rat erkannte an, dass die Kommission bereits damit begonnen hat, eine Reihe von Initiativen einzuleiten, um die meisten der in dem Bericht angesprochenen Punkte anzugehen.	The Council acknowledges the fact that the Commission has already started to take a number of initiatives to address most of the questions raised in the Court of Auditors "Report.
Die Entwicklung eines Ersatzes für Dieselkraftstoff ist für Europa besonders wichtig, da die EU derzeit Nettoimporteur von Dieselkraftstoff ist, während sie Ottokraftstoff exportiert.	Developing a substitute for diesel is of particular importance in the European context given that the EU is currently a net importer of diesel, while it exports petrol.
Die Kommission glaubt, daß auf dieser kritischen Stufe der Entwicklung erneuer barer Energien eine bedeutende aktive politische Anstrengung erforderlich ist, um meßbare Ergeb nisse zu erzielen.	The Commission believes that at this critical stage in the development of renewables, a significant pro-active policy is required to achieve measurable results.
Ende 1998 war für Ungarn, Polen, Estland, die Tschechische Republik, Slowenien und Zypern das multilaterale und bilaterale Screening zu 20 Teilbereichen des Acquis abgeschlossen.	By the end of 1998, the multilateral and bilateral screening of 20 chapters of the acquis were completed with Hungary, Poland, Estonia, the Czech Republic, Slovenia and Cyprus.
Im Gegensatz zu den höchst empfindlichen Ovarien in diesem Nagermodell ist das menschliche Ovar nach der Menopause relativ unempfindlich gegenüber hormoneller Stimulation mit Sexualhormonen.	In contrast to the highly responsive ovaries in this rodent model, the human ovary after menopause is relatively unresponsive to reproductive hormonal stimulation.
Der Ausschuß hat sich bereits vor der Ministerkonferenz in Singapur ausführlich mit der Fragestellung des Verhältnisses zwischen Welthandelsliberalisierung und Umwelt befaßt2.	Even before the Singapore ministerial conference the Committee had addressed in detail, the issue of the relation between the liberalization of world trade and the environment2.
Die EG beteiligt sich weiterhin maßgeblich an der internationalen Debatte über die Rechte des geistigen Eigentums, u. a. innerhalb der WTO und der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO).	The EC continues to be at the forefront of the international debate on IPRs, such as at the WTO and within the World Intellectual Property Organization (WIPO).
2.5 Es ist von großer Bedeutung, den Bedürfnissen aller Ehrenamtlichen Rechnung zu tragen, d.h. derjenigen, die in festen Strukturen tätig sind, aber auch derjenigen, die auf eigene Faust ehrenamtlich arbeiten.	2.5 It is important to address the needs of all volunteers who are active in formal structures or undertaking voluntary activities on their own.
3.7.1 Die TTIP darf nicht als Instrument gesehen werden, durch das die Vorzugsbehandlung der KMU bei der öffentlichen Auftragsvergabe auf lokaler und regionaler Ebene ausgehebelt wird.	3.7.1 It is important that the TTIP is not seen as a tool for dismantling preferential treatment for SMEs given in public procurement contracts at local and regional level.
Da nicht ausgeschlossen werden kann, dass Leflunomid Winthrop in die Samenflüssigkeit übergeht, soll während der Behandlung mit Leflunomid Winthrop ein zuverlässiger Empfängnisschutz angewendet werden.	As it can not be excluded that Leflunomide Winthrop passes into semen, reliable contraception should be used during treatment with Leflunomide Winthrop.
Der erste Satellit der GALILEO-Konstellation (Giove-A) wurde im Dezember 2005 mit einer Sojus-Fregat-Trägerrakete des Raumfahrtunternehmens Starsem vom Kosmodrom Baikonour aus in die Erdumlaufbahn gebracht.	The first satellite in the constellation (GIOVE-A) was launched in December 2005 by the Starsem operator from Baikonur using a Soyuz-ST launch vehicle.
Für eine wirklich effiziente Terrorismusbekämpfung ist es wichtig, dass die Zusammenhänge mit anderen Formen der Kriminalität, vor allem mit der organisierten Kriminalität, berücksichtigt werden.	If it is to be completely effective, the fight against terrorism must be handled in conjunction with other forms of crime, and in particular organised crime.
Der Luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, dass Artikel und Substanzen als gefährliche Güter nach den Gefahrgutvorschriften klassifiziert werden.	An operator shall take all reasonable measures to ensure that articles and substances are classified as dangerous goods as specified in the Technical Instructions.
Der Vorschlag hat keine unmittelbaren Auswirkungen auf die Einnahmen, wenngleich er zur Verringerung des Betrugsrisikos und somit zur Erhöhung der Eigenmitteleinnahmen beitragen dürfte.	Proposal has no direct financial implications on revenue, although the possibility exists that it would reduce the risk of fraud and thus increase own resources collection.
Die Anwendung dieser Verordnung sollte gleichzeitig mit der Überprüfung der Verordnung (EU) Nr. 516/2014 zur Einrichtung des Asyl-, Migrations- und Integrationsfonds überprüft werden.	The application of this Regulation should be reviewed simultaneously with the review of Regulation (EU) No 516/2014 establishing the Asylum, Migration and Integration Fund.
Die Umsetzung der Aktion wird mit einem "Mobilitätsanzeiger" überwacht, der einen Vergleich der Fortschritte der Mitgliedstaaten bei der Beseitigung dieser Hemmnisse erlauben wird.	Monitoring of progress will be reflected in a 'Mobility Scoreboard', which will provide a comparative picture of how Member States are progressing in dismantling these barriers.
Im Fortschrittsbericht 2010 wird festgestellt, dass die Verfassungsänderungen, über die am 12. September 2010 in einem Referendum positiv entschieden wurde, einen Schritt in die richtige Richtung darstellen.	According to the 2010 Progress Report, the constitutional amendments approved in a referendum on 12 September 2010 were a step in the right direction.
Wenn Kinder schon früh lernen, welchen Spaß das Kochen, gesunde Ernährung und regelmäßige Bewegung machen können, ist die Wahrscheinlichkeit höher, dass sie dies im Erwachsenenalter beibehalten.	If children learn to enjoy cooking, eat healthily and exercise regularly from an early age, they are much more likely to continue such practices in adulthood.
Der Rat beschloss am 4. April 2006, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss gemäß Artikel 80 Absatz 2 des EG-Vertrags um Stellungnahme zu folgender Vorlage zu ersuchen:	On Tuesday, 4 April 2006, the Council decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 80 (2) of the Treaty establishing the European Community, on the
Der Ausschuß stellt als allgemeine Bewertung dieses Titels fest, daß die Regelungen nicht dem angestrebten Ziel der Deregulierung, Entbürokratisierung und dem Prinzip der Subsi diarität gerecht werden.	The ESC's general view here is that the regulations do not target the desired objective of deregulation, less bureaucracy and the principle of subsidiarity.
Die Organisationen wurden anhand einer einheitlichen Klassifikation (International Classification of Non-Profit-Organizations, abgekürzt: ICNPO) erfaßt und in zwölf Gruppen einge ordnet:	The organizations were broken down into the 12 groups set out below, using a standard classification (the International Classification of Non-profit Organizations (ICNPO)):
In-vitro-Studien deuten darauf hin, dass CYP2D6 (aromatische Hydroxylierung), CYP1A2 (Kettenoxidation) und in einem geringeren Ausmaß auch CYP2C19 an der Metabolisierung von Propranolol beteiligt sind.	In vitro studies indicated that CYP2D6 (aromatic hydroxylation), CYP1A2 (chain oxidation) and to a less extent CYP2C19 were involved in propranolol metabolism.
Anstelle einer Aufzählung von Bestimmungen, die vom Kartellverbot freigestellt sind, führt die Verordnung nur noch auf, welche Regelungen in freigestellten Absprachen nicht enthalten sein dürfen.	Instead of listing the provisions exempted from antitrust rules, the regulation now only lists those arrangements which may not be contained in exempted agreements.
Die betreffenden Übereinkommen beinhalten regelmäßige und fortgesetzte Bewertungsverfahren für ihre Umsetzung, die von den entsprechenden internationalen Organisationen durchgeführt wird.	The relevant conventions are those with mechanisms that the relevant international organisations can use to regularly evaluate how effectively they have been implemented.
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon müssen diese Befugnisse an Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (der Vertrag) angepasst werden.	As a consequence of the entry into force of the Lisbon Treaty, those powers need to be aligned to Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (the Treaty).
Der Ausschuss verabschiedete auf seiner 449. Plenartagung am 3./4. Dezember 2008 (Sitzung vom 3. Dezember) mit 155 Ja-Stimmen bei 5 Stimmenthaltungen folgende Stellungnahme:	At its 449th plenary session, held on 3 and 4 December 2008 (meeting of 3 December), the European Economic and Social Committee adopted the following opinion by 155 votes with 5 abstentions.
Die künftige Herausforderung besteht darin, die Zusammenarbeit so zu organisieren, dass integrierte und innovative Ansätze für die Umsetzung der Ziele des Europäischen Rates von Nizza gefördert werden.	The challenge ahead is to organise this collaboration in such a way as to fostering integrated and innovative approaches in implementing the Nice objectives.
Die Verabschiedung des neuen Reformpakets zum Datenschutz wird dafür sorgen, dass in der gesamten Union für die Verarbeitung personenbezogener Daten einheitliche und zeitgemäße Vorschriften gelten.	The adoption of the data protection reform package will ensure that the processing of personal data is governed by uniform, up-to-date rules throughout the Union.
Eine der Möglichkeiten, wie sich die Fachgruppe neuen Arbeiten widmen kann, ist über Initiativstellungnahmen, die sich aus den allgemeinen politischen Prioritäten der Fachgruppe ergeben sollten.	One of the ways in which the section can dedicate itself to new work is via own-initiative opinions that should stem from the section's general, political priorities.
Obwohl nicht in den Beteiligungsregeln festgelegt, wird vorgeschlagen, die vollelektronische Einreichung zum Standardfall in RP7 zu machen, da dieses System mit gutem Erfolg im RP6 getestet und genutzt worden ist.	Although not specified in the Rules it is proposed that full electronic submission will be the rule in FP7, as it has been well tested and used in FP6.
Die Einführung einheitlicher Systeme dürfte zu einer Senkung des Energieverbrauchs führen, aufgrund einer effizienteren Nutzung der Gebäude aber auch zu anderen Einsparungen.	The introduction of common systems has the potential to further reduce energy consumption, but also to generate other savings through more efficient management and operation of buildings.
Es ist insofern auch die Mitteilung der Kommission, die nach Artikel 6 der Entscheidungen n°182/1999/CE und n°1999/64/Euratom zum Rahmenprogramm als Zwischenbewertung vorgesehen ist.	In this respect, it also constitutes the mid-term Communication provided for in Articles 6 of the Decisions n°182/1999/EC and n° 1999/64/ Euratom on the Fifth Framework Programme.
Jedoch wird die logische Konsequenz aus der Analyse nicht in vollem Umfang gezogen, da die vorgeschlagene Lösung mit einer nur unzureichend verbindlichen Beschlusskraft ausgestattet zu sein scheint.	However, we feel that the logical conclusion has not been fully drawn from the analysis insofar as the solution proposed does not make decisions sufficiently binding.
Der Kommissionsbericht untersucht den potenziellen Nutzen der Forschung an humanen embryonalen Stammzellen und legt dar, welche Argumente für bzw. gegen die Verwendung von Stammzellen je nach ihrer Herkunft sprechen.	The Commission's report examines the potential benefits of human stem cell research and the pros and cons of using stem cells from different sources.
Die Entschlossenheit des neuen Kollegiums zu entsprechenden Maßnahmen habe Präsident Santer bereits im Januar in seiner Rede anläßlich der Investiturdebatte im Europäischen Parlament bekundet.	They recalled that President Santer expressed the new Commission's firm determination in this regard in his investiture speech in January before the European Parliament.
Die im Bereich Ruhegehälter vorgeschlagenen Maßnahmen erhalten das versicherungsmathematische Gleichgewicht aufrecht und stellen sicher, dass die Ruhegehaltszahlungen vollständig durch die Beiträge aller Parteien abgedeckt sind.	The measures proposed on pensions will ensure actuarial balance and full coverage of pension payments by contributions from all parties.
Die negativen Folgen für die Hersteller müssen gegen die nicht entstandenen Kosten des Entfernens von Quecksilber in der Abfallbewirtschaftung und der Behandlung der Emissionsfolgen abgewogen werden.	The negative impact on the producers has to be balanced against the avoided costs of removing mercury in waste management and of dealing with the impacts of emissions.
Zum anderen ist im Richtlinienvorschlag vorgesehen, dass den Anteilseignern, insbesondere den Minderheitsaktionären, ein EU-weit gleichwertiger Mindestschutz garantiert wird, indem	Second, the proposed Directive provides that shareholders, in particular minority shareholders, should be afforded a minimum level of protection equivalent throughout the EU and based on:
Zur Finanzierung der Erweiterungsstrategie wird ein einziges, integriertes Heranführungsinstrument vorgeschlagen, das alle Aspekte der internen Politik und auch thematische Fragen umfasst.	A single integrated pre-accession instrument is proposed as the financial pillar of the Enlargement Strategy, encompassing all dimensions of internal policies and thematic issues.
Den Sitzbezugspunkt erhält man durch Verwendung des in den Abbildungen 1 und 2 der Anlage zu diesem Anhang dargestellten Gestells, das die Belastung des Sitzes durch den Fahrer simuliert.	The reference point shall be obtained using the device illustrated in figures 1 and 2 of the Appendix to this Annex, which makes it possible to simulate loading by a human occupant.
Die Verhütung und Bekämpfung von Vorfällen, die durch böswillige oder terroristische Handlungen verursacht werden können, fallen nicht unter das Mandat der ENSREG, der Gruppe der nationalen Sicherheitsbehörden.	Prevention and response to incidents due to malevolent or terrorist acts are not part of the mandate of ENSREG, the group of national safety authorities.
Allerdings bedarf dieser Teil der Strategie einer weiteren Ausfeilung, um transparente Mechanismen zu schaffen, die dem Privatsektor eine effiziente Wahrnehmung seiner Aufgabe erlauben.	It would like to observe however that this element of the strategy needs to be elaborated, in order to create transparent mechanisms for the private sector to play its role effectively.
Die Mittel werden der Akademie in den Haushaltslinien für die Managementschulung, die Lehrgänge beim Dienstantritt und die Fortbildung im Rahmen des Bescheinigungsverfahrens zur Verfügung gestellt.	Appropriations will be made available to the School on the relevant budget lines covering management training, induction courses and training to prepare for certification.
Es ist wichtig, dass die Aufsichtsbehörden bei ihren Maßnahmen und Entscheidungen in den verschiedenen Mitgliedstaaten sowie be züglich der unterschiedlichen Unternehmen und Zeitpunkte untereinander übereinstimmend handeln.	It is important that supervisors are consistent in their actions and decisions across different countries, different undertakings and over time.
Gleichzeitig können, die Regeln des allgemeinen Systems und für Direktiven über individuelle Berufe, konsolidiert werden und ein flexibler Gesamtrahmen für die Erweiterung vorgesehen werden.	At the same time, the rules of the General System and directives on individual professions can be consolidated and a more flexible overall framework provided for EU enlargement.
In diesem Zusammenhang zielt die Mitteilung darauf ab, vermeidbare Insolvenzen durch Frühwarninstrumente, Bereitstellung vorübergehender finanzieller Unterstützung sowie fachliche Beratung abzuwenden.	In this respect the thrust of the Communication is to head off avoidable failures through early warning, the provision of temporary funding and the services of advisors.
In Scharm-el-Scheich hoffen wir alle auf eine Erklärung über eine Waffenstillstand und die Entschlossenheit, den Friedensprozess fortzusetzen, der den Völkern der gesamten Region Hoffnung bringen kann ".	At Sharm el Sheikh we all hope to see the declaration of a truce, and a determination to pursue a peace process that can bring hope to people throughout the region. "
Die Kommission übermittelt Italien eine erste schriftliche Mahnung gemäß Artikel 228 wegen Nichteinhaltung eines im Juni ausgesprochenen Urteils des EuGH im Zusammenhang mit der Abfallrahmenrichtlinie.	The Commission is sending Italy a first written warning under Article 228 for failing to comply with a Court judgement last June concerning the waste framework directive.
Sie betreffen die Einstufung des Olivenöls, die Ettikettierungsvorschriften, die Kontrollen und die Organisation der Maßnahmen zur Qualitätsverbesserung, die im weitesten Sinn auch Umweltaspekte einbeziehen.	The problems concern the classification of olive oils, rules on labelling, checks and the organisation of measures to improve quality including environmental impact.
"Biopolymere", besonders entwickelt oder aufgebaut für die Feststellung oder Identifizierung der von Unternummer ML7b erfassten chemischen Kampfstoffe, und spezifische Zellkulturen zu ihrer Herstellung;	'Biopolymers "specially designed or processed for the detection or identification of CW agents controlled by ML7.b., and the cultures of specific cells used to produce them;
Der Ausschuss unterstützt die Sicht der Europäischen Union, wie sie in der Gemein samen Strategie dargelegt ist, derzufolge ein gemeinsamer europäischer Wirtschaftsraum ökono mische und soziale Aspekte umfassen sollte.	The ESC supports the EU's view, as described in the Common Strategy that a Common European Economic Space should include both economic and social aspects.
Der Hersteller hält für einen Zeitraum von mindestens dreißig Jahren ab dem Inverkehrbringen des Teilsystems oder Sicherheitsbauteils folgende Unterlagen für die nationalen Behörden zur Verfügung:	The manufacturer shall, for a period of 30 years after the last subsystem or safety component has been placed on the market, keep at the disposal of the national authorities:
Die Sammlung aller notwendigen Informationen über die stark dezentralisierten Maßnahmen zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung gehört ebenfalls zu den Prioritäten dieses neuen Plans.	The efforts to gather all appropriate information on the very decentralised efforts to combat poverty and social exclusion is also a priority to be accomplished in this new Plan.
Erörterung des vom Berichterstatter, Herrn METZLER, erstellten Vorentwurf einer Stellungnahme zum Thema "Grundzüge der Wirtschaftspolitik (2005-2008)" - Initiativstellungnahme - (R/CESE 830/2005)	Discussion of the preliminary draft opinion, drawn up by the rapporteur, Mr Metzler, on the broad economic policy guidelines (2005-2008) - own-initiative opinion (R/CESE 638/2005)
Die Kanarischen Inseln haben ihr Programm auf eine regionale Strategie der Integration der Inselgruppe in die Informationsgesellschaft (Bevölkerung, Unternehmen, neue Wirtschaftstätigkeiten) ausgerichtet.	The Canary Islands built their programme around a regional strategy to integrate the archipelago into the information society (population, firms, new economic activities).
Die Kommission ist sich bewusst, dass zahlreiche Arbeitgeber dazu übergehen, sich mit diesen Fragen in Zusammenhang mit ihren Strategien zur Förderung der Vielfalt und zur Bekämpfung von Diskriminierungen zu befassen.	The Commission is also aware that many employers tend to deal with these questions together in their policies to promote diversity and tackle discrimination.
Diese Überarbeitung ergibt sich aus der "der reformierten Gemeinsamen Fischereipolitik, die sich konsequent in den Regeln für die, die und die Verwaltung der externen Fischereiflotte fortsetzen muss.	This revision follows from the of the reformed Common Fisheries Policy, which needs to be consistently reflected in the rules on, on and on managing the external fishing fleet.
Die Teammitglieder üben ihre Aufgaben und Befugnisse unter uneingeschränkter Achtung der Grundrechte, einschließlich des Rechts auf Zugang zu Asylverfahren, und der Menschenwürde aus.	Members of the teams shall, in the performance of their tasks and in the exercise of their powers, fully respect fundamental rights, including access to asylum procedures, and human dignity.
Kennzeichnend für diese Korruption ist, daß Entwick lung und Auswahl der Projekte nicht an den dringendsten Bedürfnissen des betreffenden Landes ausgerichtet werden, sondern an den Interessen der Projektträger.	Under this type of corruption projects are designed and selected which meet the interest of promoters rather than the most pressing needs of the country concerned.
Um die effiziente Mittelaufnahme und Durchführung der Kohäsionspolitikprogramme zu gewährleisten, muss die Verwaltungskapazität auf nationaler, regionaler und kommunaler Ebene weiter verstärkt werden.	To ensure the efficient absorption and delivery of cohesion policy programmes, the administrative capacity must be further reinforced at national, regional and local level.
Die Kommission hat zudem beschlossen, eine Reihe von Verfahren einzustellen, in denen die Probleme mit den Mitgliedstaaten gelöst wurden und keine weiteren Verfahrensschritte notwendig sind.	The Commission is also closing a certain number of cases where the issues with the Member States concerned have been solved without the Commission needing to pursue the procedure further.
Durch Kooperationen und Partnerschaft könnten der Kulturtourismus sowie die Erhaltung des Kulturerbes, der Gewerbe und des traditionellen Handwerks zur Schaffung zahlreicher Arbeitsplätze beitragen.	With cooperation and partnerships, cultural tourism, heritage conservation and the preservation of trades and the traditional craft industry could be significant sources of jobs.
ii) eine zentralisierte Wasserstoffherstellung in Großanlagen, die im Hinblick auf den Energie verbrauch optimiert werden können, oder eine verteilte Erzeugung in kleinen Einheiten an der Tankstelle?	ii) centralised H2 production in large capacity units which can be optimised with respect to energy consumption, or distributed production in small units at the filling station;
Wenn gefordert wird, daß Instrumente doppelt vorhanden sind, schließt diese Forderung für jeden Piloten eigene Anzeigen und gegebenenfalls eigene Wahlschalter oder andere zugehörige Ausrüstungen ein.	Whenever duplicate instruments are required, the requirement embraces separate displays for each pilot and separate selectors or other associated equipment where appropriate.
Der Ausschuß teilt das Anliegen der Kommission, daß Inspektionen und Flugverbote und ggf. Beschränkung der Landerechte von Flugzeugen in allen Mitgliedstaaten einheitlich sein müssen.	The Committee agrees with the Commission intention that actions on inspections and groundings and, where appropriate on restrictions of landing rights, must be common within all Member States.
Programm "Alpenraum" - Grenzüberschreitendes operationelles Programm im Rahmen des Ziels "Europäische territoriale Zusammenarbeit", kofinanziert vom Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE)	"Alpine Space Programme" - Transnational Operational Programme under the European Territorial Cooperation Objective, co-funded by the European Regional Development Fund (ERDF)
Viele der aus Struktur- und Kohäsionsfonds geförderten Regionen weisen ein hohes Potenzial für wirtschaftliches Wachstum und die Schaffung oder Wahrung von Arbeitsplätzen durch die Nutzung von Biomasse auf.	Many of the regions assisted by the structural and cohesion funds have high potential to pursue economic growth and employment creation or stabilisation through biomass.
2.2 Die Informations- und Kommunikationstechnologien sind in den Augen der Kommission eine starke Triebkraft für Wachstum und Beschäftigung und so von entscheidender Bedeutung für die Politikgestaltung auf EU-Ebene.	2.2 The Commission considers the ICT sector to be a powerful driver of growth and employment and as such playing a key role in European Union level policy making.
Die entsprechende Genehmigung sollte ausschließlich vom Vorsitzenden der Tagung erteilt werden, und zwar für jedes Dokument, dessen Verteilung sich nicht aus der den Punkten der vom Plenum angenommenen Tagesordnung ergibt.	Authorisation in respect of any document whose availability is not stipulated by the agenda adopted by the Assembly should come only from the session chair.
Bitte rei chen Sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 4. November, 9.30 Uhr in schriftlicher Form beim Sekretariat der Fachgruppe ein (E-Mail: int@eesc.europa.eu), damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.	To allow time for translation, any amendments must be submitted in writing to the section secretariat (int@eesc.europa.eu) no later than 9.30 a.m. on 4 November.
In acht Mitgliedstaaten, von denen die meisten eine starke demografische Alterung verzeichnen, liegt die Frauen-Beschäftigungsquote bei 60%, und es besteht ein starkes Geschlechtergefälle in diesem Bereich29.	A female employment rate of 60% or below, together with a high employment gender gap is found in eight Member States, most of which are facing severe demographic ageing29.
Der rasche Rückfluss der alten Währung, der in der ersten Welle der Euro-Einführung im Jahr 2002 zu erheblichen Engpässen geführt hatte, verlief bemerkenswert schnell, insbesondere bei den Tolar-Banknoten.	The rapid return of legacy currency, which caused severe bottlenecks during the first-wave transition in 2002, was remarkably swift, particularly regarding tolar banknotes.
Ein zweiter Schwerpunkt besteht für die Kandidatenländer in der Errichtung bzw. Stärkung einer unabhängigen Behörde zur Überwachung der staatlichen Beihilfen und der Gewährleistung einer effektiven Überwachung.	A second priority for the candidate countries is to set up or strengthen their state aid monitoring authorities, and to ensure an effective monitoring of state aid.
Kurz gesagt, bei dieser Übereinkunft geht es darum, unsere Volkswirtschaften dort, wo es sinnvoll ist, zu verschlanken, indem die geschäftliche Zusammenarbeit unserer Unternehmen leichter und schneller möglich wird.	In short, this deal will be about streamlining our economies where it makes sense to do so by making it easier and faster for our companies to do business together.
Sie ist das Element, das noch fehlt, um ein gemeinsames Asylsystem der EU zu verwirklichen, wie es im Vertrag von Amsterdam und in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere (1999) vorgesehen wurde.	It is the missing element in the finalisation of a Common EU Asylum System as provided for in the Amsterdam Treaty and in the 1999 Tampere European Council Conclusions.
Um das volle Potenzial des Zugangs zu einem wachsenden internationalen LNG-Markt auszuschöpfen und dafür zu sorgen, dass die EU zu einem attraktiven Markt für Lieferanten wird, muss die EU drei Dinge gewährleisten:	To exploit the full potential of access to a growing international LNG market and to make the EU an attractive market for suppliers the EU needs to do three things:
4.20 Eine höhere Erwerbsbeteiligung der verschiedenen Gruppen in Europa ist eine wesentliche Voraussetzung für die Bewältigung der demografischen Alterung und des Rückgangs der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter.	4.20 Achieving higher levels of employment participation of diverse groups in Europe is essential to face demographic ageing and a shrinking working-age population.
Die Dauer kartellrechtlicher Ermittlungen hängt von der Sachlage des jeweiligen Falls, der Anzahl der betroffenen Märkte und der beteiligten Unternehmen und deren Kooperationsbereitschaft ab.	The duration of cartel investigations varies according to the complexity of the case, the number of markets and companies involved and the extent to which they cooperate with the Commission.
Die jüngste Entwicklung der Treibhausgasemissionen scheint jedoch dem auf europäischer Ebene für 2020 festgelegten nationalen Ziel (-14% gegenüber dem Stand von 2005) nicht zuwider zu laufen.	Nevertheless, the recent evolution of green house gas emissions does not appear in contradiction with the 2020 national target defined at the European level (-14% compared to 2005 levels).
Angesichts der diesbezügli chen Meinungsverschiedenheiten zwischen den einzelnen wirtschaftlichen und sozialen Akteu ren hält der EWSA die aktive Teilnahme der Sozialpartner an den Verhandlungen für unab dingbar.	In view of the differences between the various economic and social actors on this point, the active involvement of the social partners in the negotiations will be vital.
Damals informierte Ajinomoto die Kommission über die Existenz des Kartells ab dem Zeitpunkt, wo Archer Daniels Midland auf dem EWR-Lysin-Markt tätig wurde (Juni 1992), bis Juni 1995.	In July 1996, Ajinomoto decided to inform the Commission about the existence of the cartel covering a period from Archer Daniels Midland's entry into the EEA lysine market (June 1992) up to June 1995.
Die politische Bedeutung des Vorgangs wurde vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Barcelona vom 16. März 2002 anerkannt, da dieser die Annahme der überarbeiteten Leitlinien bis Ende 2002 forderte.	The political importance of the dossier was recognised by the Barcelona European Council of 16 March 2002 which called for the adoption of the revised guidelines by the end of 2002.
Wird eine Vereinbarung nach Absatz 2 geschlossen, bevor das Gericht in Bezug auf den ehelichen Güterstand angerufen wird, so muss die Vereinbarung den Anforderungen des Artikels 7 Absatz 2 entsprechen.	If the agreement referred to in paragraph 2 is concluded before the court is seised to rule on matters of matrimonial property regimes, the agreement shall comply with Article 7 (2).
Zum Regenerierungsprozess gehört etwa der Bau neuer Stadtviertel und deren Integration in die alten Viertel, und zwar dergestalt, dass sich der "Mehrwert" der neuen Stadtviertel auch vorteilhaft auf die bestehenden Viertel auswirkt.	The regeneration process involves building new neighbourhoods, integrating them with the old and transferring the values added from the new to the old.
In Beiträgen sowohl der Wirtschaft als auch der Mitgliedstaaten wird auf die Notwendigkeit hingewiesen, die verfahrensrechtlichen Bestimmungen in Bezug auf die Zusagenpraxis zu revidieren.	Comments indicating the need to review the procedural rules relating to the Merger Regulation's procedure for commitments have been submitted both by industry representatives and by Member States.
Nachdem es nicht zur Annahme dieses Richtlinienvorschlags kam, setzte die Kommission eine Sachverständigengruppe (die Gruppe Winter) mit dem Auftrag ein, die Grundlage für einen neuen Vorschlag auszuarbeiten.	Following this failure to adopt the proposed Directive, the Commission appointed a group of experts (the Winter Group) for the purpose of providing a basis for a new proposal.
Stattdessen würden eine Trendinformation den Unternehmen, falls sie dies wünschen, gestatten, ihren Standpunkt in Bezug auf die Unternehmensstrategie und die Entwicklung der entsprechenden Tätigkeiten zu aktualisieren.	Instead, the trend information which is optional for companies would allow them to update their views on the company strategy and the development of its activities.
Wurde dieser Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten nicht beachtet, beinhaltet die Maßnahme eine staatliche Beihilfe, und die Kommission prüft dann, ob sie mit dem EU-Binnenmarkt vereinbar ist.	If the MEOP is not complied with, the measure involves state aid and the Commission then examines whether it can be found compatible with the EU's Single Market.
Das Teilstrom-Verdünnungssystem muss so beschaffen sein, dass eine Teilung des Abgasstroms erfolgt, wobei der kleinere Teil mit Luft verdünnt und anschließend zur Partikelmessung verwendet wird.	The partial flow dilution system has to be designed to split the exhaust stream into two fractions, the smaller one being diluted with air and subsequently used for particulate measurement.
Stärkung der Humanressourcen in Wissenschaft und Technologie in Europa und Förderung der Mobilität, da dies Schlüsselfaktoren zur Sicherstellung des Erhalts der Wettbewerbsfähigkeit der EU auf globaler Ebene sind;	that human resources in science and technology in Europe are boosted and mobility promoted, as these are key factors to ensure that the EU remains competitive globally;
Aufgrund dieser Entwicklungen wird es für die Aufsichtsbehörden immer schwieriger, zu überwachen, inwieweit Rundfunksender die an kulturellen Werten ausgerichteten Vorschriften für die Programmgestaltung einhalten.	These developments make it more difficult for regulatory authorities to monitor the way broadcasters comply with programming standards based upon cultural sensitivities.
Das risikobasierte EU-Zulassungsverfahren, das weiterhin auf Unionsebene harmoniert bleiben sollte, damit ein EU-weit einheitliches Sicherheitsniveau gewährleistet ist, wird von dem Vorschlag nicht berührt.	It does not affect the Union procedure of authorisation based on risks which should remain harmonised at Union level in order to maintain a same level of safety throughout the EU.
die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in bezug auf die (und/oder Definition der) Fälle, wenn über die Datenautobahnen verbreitete Werke der breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen sind;	the harmonization of Member States' laws concerning (and/or defining) when works disseminated over the information highway are to be made available to the general public.
Außerdem erstellt der Hof besondere Jahresberichte, die sich in erster Linie auf die Gemeinschaftseinrichtungen und -agenturen beziehen, sowie Stellungnahmen zu Vorschlägen für neue oder überarbeitete Rechtsvorschriften.	In addition, the Court issues Specific Annual Reports, mainly on the Community bodies and Agencies, as well as Opinions on proposals for new or revised legislation.
Farben mit einer höheren DEGBE-Konzentration dürfen nur dann zur Abgabe an private Verbraucher in Verkehr gebracht werden, wenn sie den Hinweis "Nicht zur Verwendung in Farbspritz-/-sprühgeräten geeignet" tragen.	Paints with higher concentrations of DEGBE may be placed on the market for supply to the general public, but only with the marking "Do not use in paint spraying equipment".
Seit dem Tag ihres Amtsantritts hat diese Kommission ihre Prioritäten verfolgt: die Förderung von Investitionen, Strukturreformen und die Gewährleistung einer verantwortungsvollen Haushaltspolitik.	Since the Juncker Commission's first day in office, our economic priorities have been to boost investment, support structural reforms and ensure the pursuit of responsible fiscal policies.
Die Eigenmittel-Diskussion der findet in einem Kontext statt, in dem mehrere Mitgliedstaaten eine Flugticketsteuer eingeführt haben oder deren Einführung planen (erst kürzlich Deutschland und Österreich).	The discussion on own resources takes place in a context where several Member States have introduced an airline ticket tax or are introducing it (most recently, Germany and Austria).
Diese Konstellation wird sich insbesondere im Telekommunikations- und im Energiesektor ergeben, wo solche Unternehmen sich möglicherweise für die Durchführung von Vorhaben von gemeinsamem Interesse bereit finden werden.	This situation will arise particularly in the telecommunications and energy sectors where such companies may be instrumental in undertaking projects of common interest.
In der Nasenhöhle von Ratten, die mit Ambrisentan behandelt wurden, war bei einer Exposition, die um das Dreifache über den klinischen AUC-Werten lag, eine Hyperplasie der knöchernen ethmoidalen Nasenmuscheln zu beobachten.	Nasal bone hyperplasia of the ethmoid turbinates has been observed in the nasal cavity of rats treated with ambrisentan, at exposure levels 3-fold the clinical AUC.
ENISA hat die Tätigkeit der EP3R erleichtert und würde bei Annahme des Kommissionsvorschlags aus dem Jahr 2010 zur Modernisierung der ENISA einen langfristigen und dauerhaften Rahmen hierfür bieten.	ENISA played a facilitating role for the activities of EP3R and, pursuant to the Commission proposal of 2010 to modernise ENISA, would provide a long-term and sustainable framework for EP3R.
Der Rat nahm die Ausführungen der Kommission zum Bericht der BEST-Task Force (" Vereinfachung des Unternehmensumfelds ") zur Kenntnis, der dem Europäischen Rat in Cardiff unterbreitet werden wird.	The Council took note of the presentation by the Commission of the report of the Best (Business Environment Simplification) Task Force which will be submitted to the European Council in Cardiff.
Die Europäische Kommission hat heute dem Modell des künftigen Handels- und Investitionsförderungsabkommens zwischen der EU und Kanada (TIEA) zugestimmt, und dessen Anwendungsbereiche und Hauptzielsetzungen festgelegt.	The European Commission has agreed today on the design of the future EU-Canada Trade and Investment Enhancement Agreement (TIEA), identifying its areas and main objectives.
Sie ist die wichtigste Interessenvertretung der KMU auf Ebene der EU und hat Mitglieder in der Mehrzahl der Mitgliedstaaten, von denen einige aktiv an den Tarifverhandlungen auf nationaler Ebene mitwirken.	It is the main European organisation representing the interests of SMEs, with members in the majority of Member States, some of whom are active in collective bargaining at national level.
Wegen der Folgen, die eine Änderung des Präfixes für alle Mitgliedstaaten hätte, sollte für Griechenland eine Ausnahmeregelung vorgesehen werden, so dass die ISO-Norm in Griechenland keine Anwendung findet.	Given the consequences of amending the prefix in all the Member States, it is important to lay down an exception for Greece providing that the ISO Standard does not apply in Greece.
2.2 In den Vorschlägen der Kommission zur Änderung der Verordnungen Nr. 73/2009 (Direkt zahlungen) und Nr. 1698/2005 (Entwicklung des ländlichen Raums) werden zwei Arten von Änderungen zu folgenden Zwecken aufgeführt:	2.2 The Commission's proposals to amend Regulation (EC) No 73/2009 (direct payments) and Regulation (EC) No 1698/2005 (rural development), foresee two types of amendments:
Entsprechend der Empfehlung des Europäischen Bürgerbeauftragten wird die Kommission bei allen nach Juli 2000 durchgeführten Auswahlverfahren den Bewerbern Einsicht in ihre korrigierten Prüfungsaufgaben gewähren.	Finally, pursuant to the European Ombudsman "s recommendation, the Commission will allow candidates access to their corrected tests in all competitions launched after July 2000.
Luftfahrtunternehmen, die dem Warschauer Abkommen unterliegen, haften unbegrenzt für Fracht aufgrund Verschuldens vorbehaltlich bestimmter Ausnahmen (Sorgfalt während der Obhut, Fahrlässigkeit und Vorsatz).	For air carriers bound by the Warsaw Convention, cargo is subject to liability is unlimited and subject to certain exceptions (diligence during care, negligence and wilful misconduct).
Mit diesen Optionen will die Kommission den landwirtschaftlichen Betrieben helfen, vorübergehende Krisen zu meistern, und ihren Zugang zu Finanzmitteln, die ihnen den Ausbau ihrer Tätigkeiten ermög lichen, verbessern.	In presenting these options, the Commission "s aim is to help farm businesses withstand temporary shocks and improve their access to finance for developing their activities.
Wo zum Beispiel ein "hochwertiges" Angebot direkt oder indirekt definiert wurde, wird im Allgemeinen auf die Nachhaltigkeit des Ergebnisses abgestellt40 und auf die persönliche Zufriedenheit des jungen Menschen.	For instance, where a good-quality offer is directly or indirectly defined, it generally addresses sustainability of the outcome40 and the personal satisfaction of the young person.
Auf Verlangen einer ersuchenden Behörde trifft die ersuchte Behörde alle erforderlichen Maßnahmen, um unverzüglich eine Einstellung oder ein Verbot des innergemeinschaftlichen Verstoßes zu bewirken.	A requested authority shall, on request from an applicant authority, take all necessary measures to bring about the cessation or prohibition of the intra-Community infringement without delay.
traffen das Berichterstattungssystem über die Tätigkeiten bestehender ILO-Netze und stellen sicher, dass das Europäische Parlament als Mitgesetzgeber in diesem Politikbereich hinreichend informiert wird.	rationalise the reporting system related to the activities of established ILO networks, ensuring also that the European Parliament, co-legislator in this policy area, is properly informed.
Der Rat nahm eine Entscheidung über die Gleichstellung von Feldbesichtigungen von Saatgutvermehrungsbeständen in Drittländern und über die Gleichstellung von in Drittländern erzeugtem Saatgut an (Dok.	The Council adopted a Decision on the equivalence of field inspections carried out in third countries on seed-producing crops and on the equivalence of seed produced in third countries (doc.
Landwirte können an der Regelung teilnehmen, wenn sie im Rahmen mindestens einer der einbezogenen Stützungsregelungen in jedem der drei Jahre vor dem Jahr der Antragstellung eine Beihilfe erhalten haben.	Applicants shall have access to the scheme if they have received aid under at least one of the support schemes covered by it during each of the three years preceding the year of application.
Thematische oder subregionale Atlanten werden in regelmäßigen Abständen (z.B. alle sechs Monate) erstellt werden und als Grundlage für die Diskussionen und Entscheidungen in Bezug auf die Arbeitsteilung auf EU-Ebene dienen.	Thematic or subregional atlases will be produced regularly (half-yearly, for example) as a basis for discussion and decisions at EU level on the division of the labour.
Da diese Kriterien nicht so leicht zu erfüllen waren, haben die Kommissionsdienststellen die Gruppenmitglieder ausgewählt - häufig in enger Abstimmung mit den wichtigsten europäischen Interessenverbänden (z.B.	Given the difficulty of matching these criteria, Commission services have selected group participants often in close consultation with key European representative organisations (e.g.
Da es sich bei Clopidogrel ratiopharm GmbH um ein Generikum handelt, beschränkten sich die Studien an Patienten auf Tests, in denen nachgewiesen wurde, dass es mit dem Referenzarzneimittel, Plavix, bioäquivalent ist.	Because Clopidogrel ratiopharm GmbH is a generic medicine, studies in patients have been limited to tests to determine that it is bioequivalent to the reference medicine, Plavix.
Protokoll betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (1984, Genf) (UN/EWG)	Protocol on Long-Term Financing of the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) (1984, Geneva) (UN/EEC)
Vor allem bedeutet strukturelle Rückständigkeit häufig auch, daß die öffentlichen Verwaltungen weniger vorbereitet und schlechter ausgerüstet sind und daß es ihnen an Know-how und der erforderlichen Effizienz mangelt.	Structural backwardness in particular often also means that the public authorities are less prepared and less well-equipped, and lack the necessary know-how and efficiency.
Berichterstattung über die Durchführung der Richtlinie und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung des europäischen Marktes für Verteidigungsgüter und der verteidigungstechnologischen und -industriellen Basis Europas;	to report on the functioning of the directive and its impact on developments of the European defence equipment market and the European defence technological and industrial base;
Da die Zahlungsbilanz besser ausfiel als erwartet und die albanischen Behörden und der IWF mitteilten, dass dieses Darlehen nicht gebraucht werden würde, wurde diese Hilfe 2002 wieder gestrichen.	Due to the better than expected balance of payments situation and indications by the Albanian authorities and the IMF that this loan would not be needed, the assistance has been de-programmed in 2002.
Die Kommission fordert nun das Europische Parlament und den Rat auf, auf der Grundlage dieser wichtigen Vorarbeiten die Annahme und Umsetzung der heute vorgelegten Legislativvorschlge prioritr voranzutreiben.	The Commission is now calling on the European Parliament and Council to build on this important preparatory work and prioritise adoption and implementation of today's legislative proposals.
Mit einem Mehr an Transparenz, Unabhängigkeit und Zuverlässigkeit bei der Verwaltung der Bezeichnung von Domänen im Internet ebenso wie anderer Ressourcen wird die Rolle des Internet als global verfügbares Werkzeug gestärkt. "	A more transparent, independent and accountable management of the Internet domain names and other resources will reinforce the Internet's role as a global resource. "
Sie kooperieren mit dieser Behörde auf deren Verlangen bei allen Maßnahmen zur Abwendung von Risiken, die mit Düngeprodukten mit CE-Kennzeichnung verbunden sind, welche sie auf dem Markt bereitgestellt haben.	They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by CE marked fertilising products which they have made available on the market.
Unabhängig von den Positionen des Vereinigten Königreichs und Irlands in Bezug auf die vorherigen Richtlinien steht diesen Mitgliedstaaten eine Beteiligung an der Annahme und Anwendung der neuen Richtlinie offen.	The positions of the United Kingdom and Ireland with regard to the previous directives do not affect their possible participation in the adoption and application of the new directive.
Die Europäische Union sollte die verbesserte Zusammenarbeit zwischen den nationalen Forstbehörden fördern, um auf das große Bedrohungspotenzial durch verschiedene biotische Organismen wie Insekten oder Pilze vorbereitet zu sein.	The EU should foster improved cooperation between national forest management authorities to prepare for major threats from biotic organisms such as insects and fungi.
12) Außenbeziehungen: Die Kommission wird sicherstellen, dass bei der Formulierung politischer Konzepte auch den Auswirkungen des wirtschaftlichen Handels von Drittländern23 auf Küstengebiete der EU Rechnung getragen wird.	12) External policy: The Commission will ensure that policy formulation includes consideration of the impact of certain non-EU commercial activities23 on the EU coastal zone.
Die umfangreichen Fördermittel, die in den nächsten sieben Jahren aus Brüssel überwiesen werden, dürften es vielen der ärmsten Regionen ermöglichen, ihren Rückstand gegenüber den wohlhabenderen Nachbarn aufzuholen.	The transfer of substantial amounts of assistance from Brussels over the next seven years should help many of the poorest regions to close the gap with their richer neighbours.
Schließlich darf auch die Möglichkeit der Einführung neuen genetischen Materials zur Steigerung der Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Baumwollsektors nicht ausgeschlossen werden.	Lastly, it is important not to exclude the possibility of introducing, at Community level, new genetic varieties that would boost productivity and competitiveness in the European cotton sector.
Hierzu muss bei der Einbeziehung von Investitionen in die Forschung, die Entwicklung und die Innovation konsequenter vorgegangen werden, um sowohl die Wirtschaft anzukurbeln als auch neue Arbeitsplätze zu schaffen3.	One way to achieve this is to apply a more consistent approach in integrating investment in research, development and innovation, both to stimulate the economy and to create new jobs3.
Die heutigen umfassenden und schwer absehbaren Verfahren bei der Verbringung führen zu einem Solidaritätsdefizit in Europa, das mit der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik nicht in Einklang zu bringen ist.	Today "s extensive and non-predictable transfer procedures lead to a lack of European Solidarity, which is at odds with the ambitions of the European Security and Defence Policy.
Die Sozialpartner sind der Auffassung, dass die Arbeitnehmer zwar durchaus in der Lage sind, kurzfristig hohen Arbeitsdruck zu bewältigen; anhaltende Stresssituationen können jedoch beträchtlichen Schaden anrichten.	According to social partners, while individuals are 'well adapted to cope with short-term exposure to pressure ", prolonged exposure to stressful situations can do significant damage.
Gleichzeitig könnte die Richtlinie klarstellen, dass das Herkunftsland die Anerkennung eines Praktikums grundsätzlich nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen kann, dass es im Ausland absolviert wurde.	At the same time, the Directive could make clear that the country of origin cannot refuse, as a matter of principle, to recognise a traineeship on the sole grounds that it was conducted abroad.
Im Dezember 2011 hatten der Rat und das Parlament eine vorläufige Einigung über die beiden Ver ordnungsentwürfe über die Umsetzung der verstärkten Zusammenarbeit im Bereich des einheit lichen Patentschutzes erzielt.	Last December the Council and the Parliament reached a provisional agreement on the two draft regulations implementing enhanced cooperation in the area of unitary patent protection.
Der Ausschuss ersucht die Generaldirektion Verbraucherschutz, die Verbraucherbewegung in den Kandidatenländern auf alle erdenkliche Weise zu unterstützen und ihr das entsprechende Know-how zur Verfügung zu stellen.	The EESC calls on the Consumer Protection Directorate-General to use all possible means to bolster the consumer movement in the enlargement countries and provide the necessary know-how.
Nachdem die beteiligten Unternehmen im September 2015 zwei Pakete von Abhilfemaßnahmen übermittelt hatten, die nicht auszureichen schienen, um die wettbewerbsrechtlichen Bedenken der Kommission auszuräumen, gaben sie ihr Vorhaben auf.	In September 2015, after submitting two sets of remedies that appeared to be insufficient to address the competition concerns, the parties abandoned the transaction.
Der Hersteller betreibt ein zugelassenes Qualitätssicherungssystem für die Endabnahme und Prüfung der betreffenden Produkte gemäß Nummer 3 und unterliegt der Überwachung gemäß Nummer 4.	The manufacturer shall operate an approved quality system for final product inspection and testing of the products concerned as specified in point 3 and shall be subject to surveillance as specified in point 4.
Die letzten zu fördernden Tätigkeiten, einschließlich Tätigkeiten im Rahmen der letzten Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen im Rahmen der betreffenden jährlichen Arbeitspläne von PRIMA, werden bis zum 31. Dezember 2024 eingeleitet.	The last activities to be funded, including the last calls for proposals under the relevant PRIMA annual work plans shall be launched by 31 December 2024.
4.7 Der Ausschuss begrüßt folglich, dass nun die Kommission Alternativen zum Bruttoinlands produkt als Maßstab gesellschaftlichen Wohlstands untersucht und bekundet sein großes Inte resse an dieser Arbeit.	4.7 The Committee therefore welcomes the work now being put in hand by the Commission to explore alternatives to GDP as measures of prosperity and will wish to take a close interest in this work.
Da die Verordnung auch vom Europäischen Parlament gebilligt werden muss, hat der zuständige Parlamentsausschuss den Kommissionsvorschlag im September geprüft und mehrere Änderungsanträge beschlossen.	As the regulation also needs to be approved by the European Parliament, the competent Parliament committee examined the Commission's proposal in September and established a number of draft amendments.
Die Fortschritte hätten wesentlich deutlicher ausfallen können, wenn alle Parteien voll kooperationsbereit gewesen wären; viele Ergebnisse der vergangenen Monate sind nur den Bemühungen des Hohen Repräsentanten zu verdanken.	Much more could have been achieved had all parties co-operated fully and many of the achievements of the past few months have been made only thanks to the High Representative.
Nachdem ihnen im Februar 2011 eine Mitteilung der Beschwerdepunkte mit den Vergleichsausführungen zugestellt worden war, bestätigten alle beteiligten Unternehmen, dass der Inhalt der Mitteilung ihren Vergleichsausführungen entsprach.	A Statement of Objections reflecting the parties' submissions was notified to them in February 2011 and they all confirmed that its content reflected their submissions.
2.9 Andere Vorschriften des Gemeinschaftsrechts, nationale Gesetze und internationale Regeln in Bezug auf den physischen Schutz, Sicherungsmaßnahmen und Haftung gelten auch weiterhin, insbesondere die Richtlinie 2008/68/EG.	2.9 Other EU and national law as well as international rules regarding physical protection, safeguards, and third-party liability continue to apply, especially Directive 2008/68/EC.
Den Prozentsatz junger Leute, die ein Hochschulstudium aufnehmen, als einzigen Indikator festzulegen, ist ein bildungspolitischer Irrweg und geht an den auf dem Arbeitsmarkt nach fragten Kompetenzen vorbei.	To set the number of young people getting into university as the only indicator is misleading when formulating education policy and not relevant to the needs of the labour markets in terms of skills.
Eine der wichtigsten Voraussetzungen für ein reibungsloses Funktionieren der Häfen ist nach Auffassung des EWSA ein gutes soziales Klima und die Bereitschaft aller Beteiligten zu einem konzertierten Handeln.	The Committee considers that a favourable social climate and the willingness of all of the parties concerned to enter into dialogue are one of the main conditions for efficient operation of ports.
Die Umsetzung der derzeitigen EU-Normungspolitik1 beruht auf der Arbeit der Europäischen Normungsorganisationen (ENO) und auf deren Zusammenarbeit mit den internationalen Normungsorganisationen.	The implementation of the current EU standardisation policy1, is based on the work of the European standardisation organisations (ESOs) and their cooperation with the international standardisation organisations.
Insbesondere könnte sich die Kommission in einer Plenardebatte mit dem Europäischen Parlament auseinandersetzen, bevor sie den Jahreswachstumsbericht vorlegt, und die Aussprache nach der Annahme des Berichts fortsetzen.	In particular, the Commission could engage with the European Parliament at a plenary debate before the Annual Growth Survey is presented, and continue the debate following its adoption.
Unter Bezugnahme auf Herrn Lessaers Beitrag erklärt Ştefan VARFALVI (EWSA), dass es 27 Mitgliedstaaten und ebenso viele Rechtsordnungen gebe, während sich die EU in einem Deregulierungsprozess befinde.	Referring to Mr Lessaer's point, Mr Ştefan VARFALVI (EESC) said that there were 27 Member States with as many sets of regulations while at the same time the EU was undergoing a process of deregulation.
Da keine Hinweise auf unerwünschte Auswirkungen vorlagen, nahmen das Europäische Parlament und der Rat die Richtlinie an, änderten dabei aber einige der ursprünglich von der Kommission vorgeschlagenen Werte.	In the absence of any evidence of an undesirable impact, the European Parliament and the Council adopted the Directive, with certain amendments to the values originally proposed by the Commission.
Der EWSA sollte in Zusammenarbeit mit der EU systematische Untersuchungen/Ana lysen zur sozialen Situation im Westbalkanraum und zum Fortschritt der Zivilgesellschaft planen, veranlassen und unterstützen.	Systematic analyses and studies on the social situation in the Western Balkans and the progress of civil society should be planned, implemented and supported in cooperation with the European Commission.
Die Formulierung der Abänderungen stellt sicher, dass der Gegenstand des EDCTP-Programms nicht erweitert wird, denn dieser soll auf die drei wichtigsten, ursprünglich genannten übertragbaren Krankheiten beschränkt bleiben.	The wording of these amendments avoids any risk of widening the scope of the EDCTP programme, which needs to be confined to the three main communicable diseases originally targeted.
Ein vorgeschriebenes selbsttätiges Berieselungs-, Feuermelde- und Feueranzeige system muss jederzeit sofort betriebsbereit sein und keiner zusätzlichen Maßnahme seitens der Besatzung bedürfen, um es auszulösen.	Any required automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system shall be capable of immediate operation at all times and no action by the crew shall be necessary to set it in operation.
In einer Übergangsphase könnte es indes notwendig sein, ein Gleichgewicht zwischen dem Ziel der Dezentralisierung der Verwaltung und der Notwendigkeit der erfolgreichen Inanspruchnahme der Gemeinschaftsmittel sicherzustellen.	In a transitional phase, however, it may be necessary to balance the aim of the decentralisation of management with the need to ensure the successful absorption of Community funds;
Der Europäische Rat ist der Ansicht, daß geprüft werden sollte, ob nicht bei einem massiven Zustrom von Flüchtlingen zwecks vorübergehender Schutzgewährung irgendeine Form von Finanzreserve bereitgestellt werden könnte.	The European Council believes that consideration should be given to making some form of financial reserve available in situations of mass influx of refugees for temporary protection.
Für die künftige Anwendbarkeit eines Erfordernisses der Einstimmigkeit oder einer Mehrheit von vier Fünfteln für die Änderung einer Bestimmung der Ausführungsordnung ist eine Mehrheit von vier Fünfteln erforderlich.	In order for the requirement of unanimity or a four‑fifths majority to apply in the future to the amendment of a provision of the Regulations, a four-fifths majority shall be required.
Neue Pflichten zur Information über Lebensmittel sollten jedoch nur eingeführt werden, wenn und soweit sie gemäß den Grundsätzen der Subsidiarität, der Verhältnismäßigkeit und der Nachhaltigkeit notwendig sind.	New mandatory food information requirements should however only be established if and where necessary, in accordance with the principles of subsidiarity, proportionality and sustainability.
Die Kommission untersuchte auch die vertikalen Beziehungen, die sich durch das Joint Venture zwischen dem vorgelagerten Gasgroßhandelsmarkt und dem nachgelagerten Gaseinzelhandelsmarkt in Italien ergeben.	Te Commission also investigated the vertical relationship resulting from the joint venture, between the upstream market of wholesale of natural gas and the downstream market of retail gas supply in Italy.
Trends bei der Verwendung einzelner Wirkstoffe zu ermitteln, insbesondere wenn gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. [...] Anwendungsbeschränkungen auf Gemeinschaftsebene festgelegt worden sind;	identification of trends in the use of individual active substances, in particular when use restrictions have been decided at Community level in accordance with the provisions of Regulation (EC) No [...]
Die Schaffung gleicher Wettbewerbsbedingungen für die Marktteilnehmer auf dem Gebiet des Clearing und der Abrechnung kann es u.U. erforderlich machen, dass diese Tätigkeiten auf europäischer Ebene systematisch definiert werden.	The creation of a level playing field between market operators for clearing and settlement activities may require that these activities be systematically defined at European level.
Eine offene Studie, die auf einem durch das CHMP genehmigten Protokoll basiert, in der RET-negative und RET-positive Patienten verglichen werden, die ein sporadisches medulläres Schilddrüsenkarzinom haben und mit Vandetanib behandelt werden.	An open label trial based on a CHMP approved protocol, comparing RET negative and RET positive patients with sporadic medullary thyroid cancer treated with vandetanib.
Er ist einer der für 2011 geplanten Vorschläge, mit denen Ergebnisse für eine der sieben zentralen Initiativen der Strategie Europa 2020, nämlich für die Leitinitiative für ein ressourcenschonendes Europa, erzielt werden sollen.	It is one of the proposals planned for 2011 to deliver on one of the seven key initiatives of the Strategy, the Europe 2020 flagship initiative for a resource-efficient Europe.
In den meisten - und vor allem in den neuen - Mitgliedstaaten fungieren die Milchquoten nicht mehr als Mittel zur Einschränkung der Erzeugung, und einige Mitgliedstaaten folgen bereits dem Prinzip der Marktorientierung.	Milk quotas have ceased to work as a production limit in most Member States, especially in the new Member States, and market orientation is already the leading principle in a number of them.
Zudem sollten die Zuchtstellen in Drittländern im Gegenzug auch Zuchttiere und deren Zuchtmaterial von dem entsprechenden, in der Union anerkannten Zuchtverband oder Zuchtunternehmen akzeptieren.	In addition, breeding bodies in third countries should accept as a matter of reciprocity breeding animals and their germinal products from the respective breed society or breeding operation recognised in the Union.
4.1 Die Privatwirtschaft in den begünstigten Entwicklungsländern kann ihrer Aufgabe auf dem Gebiet der Entwicklung nur gerecht werden, wenn grundlegende Voraussetzungen erfüllt sind, damit sie überhaupt existieren und tätig werden kann.	4.1 If the private sector in recipient developing countries is to play its role in development, it needs to have the basics for safeguarding its existence and operations.
7.9 In den baltischen Ländern erfordert die Synchronisation unterschiedlicher technischer Bahn systeme (Spurweiten, Signalisierung etc.) mit den Nachbarländern besondere Anstrengungen und Förderungen.	7.9 In the Baltic states the synchronisation of different systems of rail technology (gauges, signalling etc.) between neighbouring countries is a problem which calls for special efforts and support measures.
Aus diesem Grund ist für den Ausweis die Beteiligung des Herkunftsmitgliedstaats erforderlich, d. h. bestimmte Kosten sowie Verwaltungsaufwand würden vom Aufnahmemitgliedstaat auf den Herkunftsmitgliedstaat verlagert.	Therefore, the card requires more involvement by the home Member State, which implies the shift of certain costs and administrative burdens from the host Member State to the home Member State.
Herr ASPINALL begründet dies damit, daß die in einigen Mitgliedstaaten geltenden, vom Staat anerkannten Ziele künftig in der Regel mit der Bestimmung der gemeinsamen Vorschriften über die getrennte Rechnungslegung übereinstimmen werden.	The reason for this was that the social objectives of some Member States would in future have to be in line with the article, in the common rules, on separate accounting.
Sobald alle Fragen im Zusammenhang mit dem Schutz vertraulicher Daten geklärt sind, wird die nichtvertrauliche Fassung des Beschlusses über das auf der Website der GD Wettbewerb unter der Nummer SA.30743 zugänglich gemacht.	The non-confidential version of this decision will be made available under the case number SA.30743 in the on the competition website once any confidentiality issues have been resolved.
Vor diesem Hintergrund erachtet es der Ausschuß für notwendig, das Vertrauen der Verbraucher in ökologische Erzeugnisse zu stärken und gleichzeitig umweltgerechte Verfahren in der Land wirtschaft im allgemeinen zu fördern.	In view of the above, the Committee believes there is a need to boost consumer confidence in organic products as well as to encourage environmental practices in agriculture in general.
Diese Maßnahmen zur Beseitigung von Hemmnissen können die Bereitstellung von Anreizen, die Aufhebung oder Änderung von Rechts- und Verwaltungsvorschriften oder die Verabschiedung von Leitlinien und Auslegungsmitteilungen umfassen.	These measures to remove barriers may include providing incentives, repealing or amending legal or regulatory provisions, or adopting guidelines and interpretative communications.
Vielmehr werden mehrere zukünftige Initiativen für die weitere Arbeit an den spezifischen politischen Herausforderungen, die als äußerst wichtig für die Wettbewerbs fähigkeit einzelner Sektoren gelten, dargestellt.	Rather it sets out a series of future initiatives for further work on a number of specific policy challenges that have been identified as crucial for the competitiveness of individual sectors.
Zur Unterstützung dieses Arguments schließt sich der Ausschuss der Empfehlung der Kommission an, dass die Mitgliedstaaten öffentliche Ausgaben verstärkt in die Akkumulation von Human- und physischem Kapital umlenken sollten.	In support of this argument, the Committee endorses the Commission recommendation that Member States should redirect public expenditure towards human and physical capital accumulation.
Der Rat konzentrierte sich bei seinen Beratungen auf die Kernprobleme des Vorschlags und erzielte anhand eines Entwurfs des Vorsitzes eine Reihe von Fortschritten, aufgrund deren eine Gesamtloesung erleichtert werden duerfte.	The Council centred its discussions on the main problems arising from the proposal and, on the basis of a Presidency draft, made some progress, which should facilitate an overall solution.
Die vorliegende Mitteilung enthält eine kurze Beschreibung der Aktionen, die im Rahmen der Union im Hinblick auf die soziale Dimension der Globalisierung derzeit laufen, und es werden einige Änderungen vorgeschlagen.	This Communication briefly describes the current range of actions undertaken in the framework of the Union regarding the social dimension of globalisation and makes proposals for certain changes.
Für die Planung und Entwicklung der Infrastrukturen und politischen Konzepte der Zukunft ist ein gründliches Verständnis aller Implikationen und logistischen Grundlagen neuer energietechnologischer Optionen von entscheidender Bedeutung.	To plan and develop future infrastructures and policies, it is essential to have a good understanding of the full implications and logistics of new energy technology options.
Nach einer Aussprache bestätigt die Budgetgruppe die Regelung betreffend Sprach-, Informatik- und Kommunikationskurse für Mitglieder, insbesondere die Regelung zu Sprachkursen außerhalb des EWSA (Ziffer 3).	Following a discussion, the Budget Group confirmed the provisions concerning language, IT and communication courses for members, in particular those relating to language courses outside the EESC (item 3).
Der Sozialschutz fördert die Einkommensstabilität und kann die Nachfrage nach lokalen Gütern und Dienstleistungen ankurbeln, unter anderem indem er in wirtschaftlich turbulenten Zeiten als makroökonomischer Stabilisator fungiert.	Social protection promotes income stability and can stimulate demand for local goods and services, not least by acting as a macroeconomic stabilizer in times of economic turbulence.
Schließlich hat die Bundesrepublik nicht verdeutlicht, warum die Bestimmungen des Volkswagengesetzes für die Erhaltung der durch die Tätigkeit von Volkswagen geschaffenen Arbeitsplätze geeignet und erforderlich sein sollen.	Finally, the Federal Republic of Germany has not explained why the provisions of the Volkswagen Law are appropriate and necessary to preserve the jobs generated by Volkswagen "s activity.
Unterstützung der slowenischen Regional- und Kommunalbehörden durch einen Informationsaustausch über die praktische Anwendung des Subsidiaritätsprinzips in allen Lebensbereichen auf regionaler und kommunaler Ebene;	assisting Slovenian regional and local authorities by means of information exchange in practical implementation of the principle of subsidiarity in all aspects of life on regional and local level;
Für spezielle Zielgruppen (Banken, Polizei usw.) wurde fachspezifischeres Schulungsmaterial ausgearbeitet, und über 7 Mio. Exemplare der verschiedenen Publikationen wurden von der EZB für die Slowakei hergestellt.	More technical training tools have been developed for specific target groups (banks, police forces, etc.) and over 7 million copies of various publications have been produced by the ECB for Slovakia.
So sei das Ziel, die Emissionen um 8% zu verringern, auf das man sich in Kyoto geeinigt habe, auf sechs Gase und nicht nur auf die drei von der EU in ihrem Vorschlag vorgesehenen Gase bezogen.	Specifically, he stated that the "8% reduction of emissions" target agreed upon at the Kyoto Conference represents a reduction of emissions from six gases rather than from the three that the EU had included in its proposal.
4.5 In dem Paket zur Kreislaufwirtschaft ist die von der EU und den Mitgliedstaaten eingegangene Verpflichtung festgehalten, bis 2030 das Nachhaltigkeitsziel der Vereinten Nationen 12.3 der Halbierung der Lebensmittelverschwendung zu erfüllen.	4.5 The Circular Economy package states the commitment of the EU and its Member States to meeting UN Sustainable Development Goal target 12.3 of halving food waste by 2030.
Bei dieser Konferenz, die sich an die erste Geberkonferenz vom Dezember 1995 anschließt, sollen sowohl feste finanzielle Zusagen für 1996 als auch politische Zusagen für den Zeitraum 1997-1999 erzielt werden.	The objective of this conference, which follows the First Donors' Conference held in December 1995, is to seek firm financial commitments for 1996 as well as political commitments for the period 1997-1999.
Schon von einer besseren Balance zwischen Zentralisierung und Dezentralisierung im Sinne einer Kompetenzverlagerung auf Verwaltungsbezirke und Kommunen könnten erhebliche Anstoßeffekte für die Wirtschaft erwartet werden.	A better balance between centralization and decentralization, by shifting responsibilities to administrative districts and local authorities, could be expected to give the economy a real boost.
Der Rat stellte fest, dass in den letzten Monaten verschiedene Vorschläge unterbreitet wurden, um der Notwendigkeit gerecht zu werden, die Kapazität der EU zur Planung und Durchführung von militärischen Operationen zu verbessern.	The Council recognised that various proposals have been made in recent months in order to address the need to improve the EU's capacity for planning and conducting military operations.
3.2.5 Ferner sollte die Kommission versuchen, möglichst rasch zu ermitteln, wo die größte Gefahr nicht angepasster Investitionen (" Fehlanpassungen ") besteht und wie solche Fehler vermieden werden können.	3.2.5 Similarly, the Commission should seek to identify urgently where there are the greatest risks of inappropriate investment being undertaken (" maladaptation ") and how such mistakes can best be prevented.
Das PESCA-Programm zielt darauf ab, das Potential von Küstenregionen zu fördern, indem dort die Voraussetzungen für eine Diversifizierung und Veränderung der wirtschaftlichen Tätigkeit im Fischereisektor geschaffen werden.	The PESCA programme aims to develop the potential of coastal regions by creating the conditions to enable these regions to diversify and change their economic activity in the fisheries sector.
Der Rat bekräftigt, dass eine effektive Bekämpfung der Kriminalität, insbesondere des Terrorismus, einen notwendigen und wesentlichen Faktor bei der Verwirklichung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts darstellt;	The Council reaffirms that the effective combating of crime, and of terrorism in particular, is a necessary and essential component in realising an area of freedom, security and justice.
Weder die Bezugsvoraussetzungen noch die Höhe der Ent schädigungen dürfen die Betroffenen davon abhalten, funktionale bzw. berufliche Rehabilitationsmaßnahmen in Anspruch zu nehmen oder wieder ihre Berufstätigkeit aufzunehmen.	Neither the requirements for entitlement nor the amount of compensation must dissuade the persons concerned from undergoing functional or occupational rehabilitation or from resuming work.
Die Kommission kann nach vorheriger Unterrichtung des Ausschusses die in dieser Verordnung vorgesehenen Präferenzregelungen gegenüber allen Waren oder bestimmten Waren mit Ursprung in einem begünstigten Land aussetzen,	After informing the Committee, the Commission may suspend the preferential arrangements provided for in this Regulation in respect of all or of certain products, originating in a beneficiary country:
Mobile Angebote: In einigen Ländern werden auf innovative Art und Weise mobile Berufsberatungsteams eingesetzt, um schwer erreichbare Gemeinden zu bedienen bzw. um trotz Ressourcenmangel dem hohen Bedarf gerecht zu werden.	Mobile centres: Some countries have made innovative use of mobile, peripatetic guidance teams to cover communities that are hard to reach, or because there are not enough resources to cover demand.
2.3.7 Läuft die Arbeitserlaubnis, aufgrund derer ein Migrant legal aufgenommen wurde, aus, sollte man bei einer Verlängerung oder Erneuerung des Arbeitsvertrags auf die erneute Prüfung der wirtschaftlichen Notwendigkeit verzichten.	2.3.7 On the expiry of a work permit that has enabled an immigrant to be legally admitted, if the work contract is renewed, there should not be any need to repeat the economic needs test.
4.2 Einzelne Maßnahmen im Rahmen der so genannten "inneren" Flexicurity, mit denen in Zeiten des Abschwungs11 die Arbeitnehmer und ihr Know-how in der Branche gehalten werden, sollten in Erwägung gezogen werden.	4.2 Consideration should be given to specific measures within the framework of "internal" flexicurity, protecting the link between workers in the sector and their know-how in the dumping phase of the cycle11.
Der Rat nahm einen Beschluss über den Abschluss eines Protokolls zur Änderung des Kooperationsabkommens zwischen der EG und dem Königreich Thailand über die Produktion und die Vermarktung von Manihot sowie den Handel mit Manihot an.	The Council adopted a Decision on the conclusion of the Protocol amending the Cooperation Agreement between the EC and the Kingdom of Thailand on manioc production, marketing and trade.
Erläuterung des vom Berichterstatter, Jonathan Peel, erstellten Vorentwurfs der Stellungnahme NAT/679 zur Rolle der Landwirtschaft bei bilateralen und regionalen Handelsverhandlungen mit Blick auf die WTO-Ministertagung in Nairobi	Presentation of the preliminary draft opinion (NAT/679) on the Role of Agriculture in Bilateral and Regional Trade negotiations in the light of the Nairobi WTO Ministerial meeting by Mr Peel
Die Haushaltsbe hörde sei für diese Bestrebungen nach Zusammenarbeit besonders empfänglich und offenbar nur unzureichend über die Fortschritte bei der Kooperation zwischen den beiden Ausschüssen informiert.	The Budgetary Authority was particularly appreciative of the efforts made in cooperation and he felt that the Budgetary Authority was insufficiently aware of the advantages of cooperation between our Committees.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die nationalen Nummerierungspläne und alle nachträglichen Erweiterungen oder Änderungen, vorbehaltlich nur von Verpflichtungen der staatlichen Sicherheit, veröffentlicht werden.	Member States shall ensure that the national numbering plans, and all subsequent additions or amendments thereto, are published, subject only to limitations imposed on the grounds of national security.
Er verweist erneut darauf, dass Fortschritte auf diesem Gebiet und die Intensivierung von Dialog und Zusammenarbeit voneinander abhängige, wesentliche Bestandteile der Beziehungen zwischen der EU und Iran sind, die sich gegenseitig verstärken. "	It reiterates that progress in these matters and strengthened dialogue and co-operation are interdependent, essential and mutually reinforcing elements of EU-Iran relations. "
Es kann jedoch durchaus behauptet werden, dass die Postrichtlinie als Bestandteil eines umfassenden Regulierungsprozesses der Gemeinschaft, der 1992 begann, für die Entwicklung des Marktes der Postdienste sehr wichtig war.	However, it is reasonable to assert that the Postal Directive, as part of the wider Community regulation process begun in 1992, has been significant for the development of the postal services market.
Hinzu kommt die konkrete Gelegenheit, anläßlich der zweiten Gesamteuropäischen Verkehrskonferenz 1994 zum ersten Mal einen gemeinsamen Diskurs aller verkehrspolitisch Verantwortlichen und Betroffenen in die Praxis umzusetzen.	In addition, the second all-European transport conference in 1994 will for the first time give transport policymakers and other interested parties the chance to practice what they have preached.
Die Gesamtfläche (in km2) und der Anteil der Fläche (in% der Gesamtfläche des Ballungsraums) öffentlicher Parks und anderer öffentlicher Erholungsge biete, in denen der LDEN-Wert ungeachtet der Lärmquellen unter 55 dB liegt.	The size (in km2) and relative size (in% of the total area of the agglomeration) of public parks and other public relaxation areas with values of LDEN below 55 dB, as caused by any noise source.
Die Kommission veranstaltet einen Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den einschlägigen Organisationen über die besten verfügbaren Techniken sowie über die entsprechenden Überwachungsmaßnahmen und Entwicklungen.	The Commission shall organise an exchange of information between Member States and the organisations concerned on best available techniques, associated monitoring and developments in them.
In Österreich lag der Schwerpunkt der Jugendpolitik ebenfalls auf der Bildung; dazu gehörten Reformen der beruflichen und der Hochschulbildung, die den Übergang von der Schule in die Arbeitswelt erleichtern sollen.	In Austria a focus on youth was also very much on education, including reforms in vocational training as well as in higher education, in order to better facilitate the pathway from education to working life.
Paraffinkuchen (Erdöl), niedrig schmelzend, mit Kieselsäure behandelt (CAS-Nr. 97863-06-4), außer der Raffinationshergang ist vollständig bekannt und es ist nachweisbar, dass der Ausgangsstoff nicht karzinogen ist	Slack wax (petroleum), low-melting, silicic acid-treated (Cas No 97863-06-4), except if the full refining history is known and it can be shown that the substance from which it is produced is not a carcinogen
Um der Ausgrenzung im Alter vorzubeugen, wurden im Vereinigten Königreich Maßnahmen für eine gezielte Unterstützung der heutigen Rentner ebenso wie für den Schutz der zukünftigen Rentner vor den Risiken der sozialen Ausgrenzung eingeführt.	To prevent exclusion in old age the UK has introduced measures both to target help on existing pensioners and to protect tomorrow's pensioners from the risks of social exclusion.
Der EWSA ist erfreut über die in der Mit teilung angeregte Wiederaufnahme der Arbeiten der SVU-Gruppe hochrangiger Vertreter der Mitgliedstaaten, die als Forum für Diskussionen über eine Verbesserung des Austausches bewährter Praktiken dienen kann.	The EESC is pleased that the communication advocates reactivating the high-level group of the Member States on CSR to debate ways of improving the exchange of best practice.
Reformen, die sich auf diese Elemente stützen, werden nicht nur die Demokratie stärken, sondern auch dazu beitragen, durch die Förderung von Handel und Investitionen die Voraussetzungen für nachhaltiges breitenwirksames Wachstum zu schaffen.	Reform based on these elements will not only strengthen democracy but help to create the conditions for sustainable and inclusive economic growth, stimulating trade and investment.
Die gemeinschaftliche Verkehrspolitik zielt auf die Errichtung und Optimierung von Verkehrsinfrastruktur und ihre solide Verwaltung in Bezug auf Qualität, Zuverlässigkeit, Flexibilität und Kundenorientierung.	The European Community's transport policy is concerned with developing and optimising transport infrastructure and ensuring its sound management in terms of quality, reliability, flexibility and customer orientation.
Die Teilnehmer werden zudem mehr über die Verfahrenspraxis, die Einführung des Instruments in den Mitgliedstaaten und die potenzielle Schlüsselrolle der sozialen Medien in Verbindung mit Europäischen Bürgerinitiativen erfahren.	In addition, participants will learn how the procedure will work in practice, how Member States will implement this new tool, and the potentially central role of social media in relation to ECIs.
Anders als Bürger oder Hausgemeinschaften, die vom bürokratischen Aufwand im Rahmen des Prosument-Programms befreit werden, sind kleine Unternehmen angehalten, zur Erzeugung von erneuerbarer Energie bei Versteigerungen Gebote abzugeben.	Small businesses will be required to bid in auctions to produce renewable energy - contrarily to citizens or housing associations, who are freed from paperwork under the Prosument programme.
Im Hinblick auf die ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen und die ethnische Zusammensetzung des Personals werden die Prüfungen so konzipiert, daß gemäß Artikel 27 des Statuts Gleichbehandlung gewährleistet ist.	The gender and ethnic composition of the Commission "s staff will be addressed in the design of tests which ensure equal treatment in conformity with the provisions of Article 27 of the Staff Regulations.
den Grundsatz der Gegenseitigkeit im Rahmen der bilateralen Wissenschafts- und Technologieabkommen der EG mit Drittländern in Form des gegenseitigen Zugangs zu öffentlichen Forschungsprogrammen und Kooperationsmöglichkeiten umsetzen.	Translate - within the context of the EC bilateral S & T agreements - the reciprocity principle into mutual access to public research programmes and cooperation opportunities in third countries.
Ferner könnte dies langfristig zu einer Absenkung des europäischen Schutzrechtsstandards führen und damit jahrelange Bemühungen um angemessene Vorschriften für den Schutz geistigen Eigentums in Europa zunichte machen.	In addition, in the long term that could lower the standards of protection in Europe, thereby devaluing years of effort to provide Europe with appropriate standards for the protection of intellectual property.
Frontex gab einen Überblick über die Ausweitung der gemeinsamen Operation "Poseidon Sea" in Griechenland und berichtete, dass die Mitgliedstaaten die Entsendung von 320 der von der Agentur angeforderten 775 Grenzschutzbeamten zugesagt haben.	Frontex provided an update on upscaling the Poseidon Sea Joint Operation in Greece and reported that Member States pledged 320 border guards out of the 775 the Agency has been calling for.
ii) auf eine Selbstauskunft des KONTOINHABERS oder dieser BEHERRSCHENDEN PERSON aus dem Staat/den Staaten (einem Mitgliedstaat, Monaco oder anderen Staaten), in dem/denen die BEHERRSCHENDE PERSON steuerlich ansässig ist.	(ii) a self-certification from the Account Holder or such Controlling Person of the jurisdiction (s) (a Member State, Monaco or other jurisdictions) in which the Controlling Person is resident for tax purposes.
Die Europäische Kommission hat Portugal aufgefordert, die EU-Richtlinie, mit der grundlegende Regeln zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer festgelegt werden (89/391/EWG), uneingeschränkt auf den öffentlichen Sektor anzuwenden.	The European Commission has requested Portugal to fully apply the EU Directive that establishes basic rules on protecting workers' health and safety (89/391/EEC) to the public sector.
Die Europäische Union ist weltweit der größte Geber, aber Geld allein versorgt die Hungernden nicht mit Nahrung, verbindet nicht die Wunden der Verletzten und baut obdachlosen Flüchtlingen kein Dach über dem Kopf.	Collectively, the European Union is the world's largest aid donor, but money alone does not distribute food to the hungry, does not dress the wounds of the injured and does not build a roof above homeless refugees.
Diese Gesamtneueinstellungen bilden die unerlässliche Grundlage für die Fortsetzung der Verwaltung und Überwachung der Gemeinschaftsprogramme und für die Durchführung des Acquis communautaire in der erweiterten Union.	This overall recruitment constitutes the indispensable basis for carrying forward the management and supervision of Community programmes, and for implementing the acquis communautaire within the enlarged Union.
Eine große Herausforderung bei der Jugendinformation besteht darin, das Interesse der jungen Menschen für politische Information zu wecken und ihnen die Bedeutung der politischen Partizipation, u. a. der Teilnahme an Wahlen, näherzubringen.	A central challenge of youth information consists in enhancing young people "s interest in political information and in bringing them closer to political participation, including elections.
Mit dieser Strategie soll vermieden werden, dass bereits bestehende und geltende Konzepte umgeschrieben werden müssen, und gleichzeitig eine ausschließliche Konzentration auf die Kernfragen regulatorischer und technischer Art erreicht werden.	The aim of this strategy is to avoid any re-drafting of already-existing and applicable concepts, while focusing exclusively on the key regulatory and technical specificities of the field.
Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen Grüne Infrastruktur (GI) - Aufwertung des europäischen Naturkapitals	Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions Green Infrastructure (GI) - Enhancing Europe "s Natural Capital
Die Kommission sollte bei neuen Sach- und Rechtsfragen in jedem Fall bereit sein, den Unternehmen eine Stellungnahme zu geben, die ihnen gegenüber verbindlich ist; andernfalls wäre der Wert eines Beratungs schreibens nicht recht ersichtlich.	The Commission should always be willing to give businesses a binding opinion on new questions of law and of fact; otherwise, it is not entirely clear what value a guidance letter would have.
Mit ihrer Initiative, die Verhandlungen über die Struktur fondsprogramme erst dann aufzunehmen, wenn die (seit 1995 ausstehenden) Listen der Natura-2000-Gebiete vorliegen, hat die Kommission den Eingang dieser Listen wesentlich beschleunigt.	Its initiative in linking the negotiation of the Structural Fund programmes with the transmission of the lists of Natura 2000 sites (due since 1995) considerably accelerated their submission.
Auf der anderen Seite muss gesehen werden, dass für die Erhal tung bestimmter natürlicher Ressourcen (wie z.B. der Fischbestände) absolut keine Zeit mehr verschwendet werden kann, so dass hier sofort konkrete Aktio nen unerlässlich sind.	Conversely, it is obvious that for the preservation of certain natural resources (such as fish stocks) there is no more time to waste, so concrete and immediate action is needed in these areas.
Eine Unterstützung soll auch für den Erdgas- und den Stromverbund mit Schottland gewährt werden, und um den hohen Energiepreisen in der Region entgegenzuwirken, sollen Maßnahmen für eine effizientere Energienutzung gefördert werden.	It will also assist the building of gas and electricity interconnectors with Scotland and, to help offset the high price of energy in the region, will support actions to improve energy efficiency.
Es wäre angebracht, als Zwischenziel höhere Wirkungsgrade bei der Stromer zeugung anzustreben, um zu verhindern, dass das weltweit wichtige CCS-Konzept durch zu große Hast und übermäßig restriktive Vorschriften ernstlich gefährdet wird.	Intermediate stage of higher efficiency generation is highly desirable and any excessive haste and too restrictive regulatory framework could seriously damage this globally important concept.
Ferner wäre dies eine unterschiedliche Behandlung gegenüber den Ölversorgern, die laut Kommissionsvorschlag sehr wohl zu den Vorräten beitragen müssen - auch durch Zahlungen an die Zentralagentur.	Furthermore, the proposed exemption would result in a difference of treatment vis-à-vis oil suppliers which are required in the Commission's proposal to contribute to stocks - and to make payments to the central stockholding agency.
Aktien, die an Börsen in anderen EU-Mitgliedstaaten notiert sind, können nur zu dem Kurs berücksichtigt werden, der zum Zeitpunkt des Todes an der Börse festgestellt wurde, ohne dass eine Wahlmöglichkeit zwischen verschiedenen Kursen bestünde.	Shares listed on stock exchanges of other EU Member States or EEA States can only be valued at the stock market price at the time of death without any possible choice between quotations.
Die regelmäßigen Konsultationen zwischen der EU und Russland zu Menschenrechtsfragen, die im März eingeleitet wurden, erfolgen ebenso innerhalb dieses Raums wie die Zusammenarbeit im Kampf gegen Terrorismus, organisierte Kriminalität und Korruption.	The regular EU/Russia consultations on human rights, which were launched in March, fall within this space, as does cooperation on combating terrorism, organised crime and corruption.
Die bilaterale Liberalisierung der öffentlichen Auftragsvergabe durch Beseitigung der Hemmnisse für ausländische Bewerber bei Ausschreibungen wird europäischen Unternehmen zugutekommen, da diese Aufträge 7% des BIP der Türkei betragen.	bilateral liberalisation of public procurement by lifting barriers for non-nationals wishing to take part in tenders will benefit European companies since these represent 7% of the country's GDP;
8.1.3 Trotz des unumstrittenen Beitrags der GAP zur Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts wurde eine bisherige, übergebührliche Bevorteilung der großen Erzeuger auf Kosten der Kleinerzeuger festgestellt.	Despite the CAP's undeniable contribution to strengthening economic and social cohesion, it has been pointed out that until now there has been an irrational bias towards large farms at the expense of small ones.
Eine umsatzbasierte progressive Steuer benachteiligt größere Marktteilnehmer im Gegensatz zu einer gewinnabhängigen Steuerprogression, die durch die höhere Belastbarkeit sehr rentabler Unternehmen gerechtfertigt werden kann.	A progressive tax based on turnover places larger players at a disadvantage, unlike a progressive tax based on profits, which can be justified by the higher burden-bearing capacity of very profitable companies.
4.5.3 Zielgerichtete Projekte, gebündelte Aktionen sowie der Auf- und Ausbau grenzüberschrei tender Netzwerke und Cluster können den Technologietransfer und den Einsatz innovativer und marktnaher ITK-Lösungen voranbringen.	4.5.3 Targeted projects, consolidated measures and the establishment and expansion of cross-border networks and clusters can boost technology transfer and the application of innovative, market-based ICT solutions.
Außerdem muss jeder Mitgliedstaat eine Stelle einrichten, die für die Umsetzung der Bestimmungen betreffend den Schutz der Infor mationsquelle zuständig ist und bei denen die Meldenden Verstöße gegen die einschlägigen Regeln melden können.	In addition, each Member State must establish a body responsible for the implementation of the provisions on the protection of sources, to which reporters can report infringements of the rules.
Die Kommission wird ihrerseits gegenseitige Unterstützung bei der Umsetzung erleichtern und eine Reihe neuer Initiativen einleiten, die den EU-Rechtsrahmen für Energieeffizienz in den verschiedenen Endnutzungssektoren stärken.	For its part, the Commission will facilitate mutual support in implementation and will introduce a number of new initiatives, strengthening the EU framework for energy efficiency in the various end-use sectors.
Es kann zwar legitim sein, dass (private und öffentliche) Arbeitgeber von einem Stellenbewerber Sprachkenntnisse eines bestimmten Niveaus verlangen, sie dürfen jedoch zum Nachweis dieser Kenntnisse nicht ausschließlich ein bestimmtes Diplom gelten lassen30.	While employers (whether private or public) can require a job applicant to have a certain level of linguistic ability, they cannot demand only a specific qualification as proof30.
Informationen zu den drei unabhängigen Expertengruppen (IEG), von denen die Bewertungen durchgeführt wurden, und zu den SWOT-Analysen (Stärken, Schwächen, Chancen und Risiken) für die einzelnen JTI sind im Anhang beigefügt.	Information on the three Independent Expert Groups (IEGs) that performed the evaluations and on the SWOT analysis (strengths, weaknesses, opportunities, and threats) run for each JTI is provided in the annexes.
Zurzeit gibt es jedoch nur eine Verbindungsleitung zwischen dem afrikanischen und dem europäischen Kontinent (Marokko-Spanien) mit einer Kapazität von ca. 1 400 MW, die in den nächsten Jahren auf 2 100 MW ausgebaut werden könnte.	However, as of today, there is only one interconnection between the African and the European continent (Morocco-Spain) with about 1,400 MW capacity, which could be increased to 2,100 MW in the coming years.
Damit ein echter europäischer Arbeitsmarkt entstehen kann, müssen Wanderarbeit nehmer und die Erwerbstätigen vor Ort in Europa gleichgestellt sein, und sollte eine sozial nachhal tige und progressive Mobilität angestrebt werden.	If there is to be a genuine European labour market, it must be characterised by equality of treatment for migrants with local workers and should have as its goal socially sustainable and progressive mobility.
Im Interesse der Rechtssicherheit muss das Erbstatut für alle Nachlassgegenstände gelten ungeachtet ihrer Art oder Belegenheit, um die aus einer Nachlassspaltung resultierenden Schwierigkeiten zu vermeiden.	Concern for legal certainty requires that this law should cover all of the property involved in the succession, irrespective of its nature or location, in order to avoid difficulties arising from the fragmentation of the succession.
Zur Durchführung oder zum Angebot der unter das Abkommen fallenden Dienste kann jedes Luftfahrtunternehmen einer Vertragspartei Kooperations-Marketing-Vereinbarungen, z. B. Blocked-Space- oder Code-Sharing-Vereinbarungen, treffen mit:	In operating or holding out services under the Agreement, any air carrier of a Party may enter into co-operative marketing arrangements, such as blocked-space agreements or code-sharing arrangements, with:
Außerdem muss die Reform eindeutig zwischen den Kernaufgaben, die von Beamten auszuführen sind, und den anderen Aufgaben unterscheiden, die wenigstens zum Teil von externen Bediensteten oder von Bediensteten auf Zeit übernommen werden können.	Finally, the reform must clearly distinguish between the core tasks which must be carried out by civil servants and other tasks which can partly be carried out by external or non-permanent staff.
Nach Ansicht von EIB-Präsident Maystadt wird sie zur weiteren Entwicklung eines effizienten, multimodalen und nachhaltigen Warenumschlags beitragen, der nicht nur dem Hafen von Antwerpen, sondern auch dem restlichen Europa zugutekommt.	For EIB President Mr Maystadt, the new lock will help to further develop efficient, multimodal and sustainable goods transport, which will benefit not only the Port of Antwerp and Flanders but also Europe.
Es herrschte allgemeine Übereinstimmung, bei dem ICAO/JAA-Ansatz zu bleiben, einheitliche Standards - wie in den JAR-OPS-Bestimmungen - auszuarbeiten, und es jedem Mitgliedstaat zu überlassen, sich für eine eigene Regelung zur Umsetzung zu entscheiden.	The general consensus was to stay with the ICAO/JAA approach to develop common standards, as done in JAR-OPS, and leave it to each Member State to decide its own system of implementation.
Im Juli 1998 hat die Kommission einen Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 88/609 zur Begrenzung von Schadstoffemissionen von Großfeuerungsanlagen in die Luft vorgelegt (KOM (1998) 415 endg.).	In July 1998, the Commission submitted a proposal for a Council Directive amending Directive 88/609 on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants COM (1998) 415 final.
Effektive Mediations- und andere Verfahren der alternativen Streitbeilegung bieten den Bürgern und Unternehmen mehr Möglichkeiten zur Beilegung von Streitigkeiten und tragen zu einer Kultur der einvernehmlichen Streitbeilegung bei.	Effective mediation and other alternative dispute resolution methods broaden the possibilities for citizens and businesses to have disputes solved and contribute to a culture of peaceful resolution of disputes.
Ist die Anmeldung in einer Sprache, die nicht eine Sprache des Amtes ist, eingereicht worden, so kann das Amt für schriftliche Mitteilungen an den Anmelder auch die zweite Sprache wählen, die dieser in der Anmeldung angegeben hat.	If the application was made in a language other than the languages of the Office, the Office may send written communications to the applicant in the second language indicated by the applicant in his application.
Unterstützung der Entwicklung angemessener, zugänglicher und effizienter Sozialschutzsysteme und Arbeitsmärkte sowie Ermöglichung politischer Reformen durch die Förderung von Good Governance, Voneinander-Lernen und sozialer Innovation	Support the development of adequate, accessible and efficient social protection systems and labour markets and facilitate policy reform, by promoting good governance, mutual learning and social innovation
1.7 Die USA haben mit der Verabschiedung des Dodd-Frank Act, des Gesetzes zur Regulierung der US-Finanzmärkte, einen wichtigen Impuls gesetzt und die Voraussetzungen für eine stär kere globale Konvergenz geschaffen.	1.7 The United States did a great deal to set the pace in this area with the promulgation of the Dodd Frank Act, the law to regulate the US financial markets, which lay the foundations for greater convergence across the globe.
Dennoch konnte in den zurückliegenden zehn Jahren keine politische Einigung über ein neues Maßnahmenpaket erzielt werden, und frühere Vorschläge der Kommission aus den Jahren 20023 und 20084 scheiterten aus mehreren Gründen.	This was despite the fact that no political agreement for a new package of measures had been reached in the last ten years, previous Commission proposals in 20023 and in 20084 having failed for a number of reasons.
Dabei geht es in erster Linie darum, das wissenschaftliche und technologische Potential dieser Länder zu erhalten und so zur Sanierung ihres Produktionssystems und zur Verbesserung der Lebensqualität beizutragen.	The aim will be to contribute to the preservation of the scientific and technological potential of these countries, to the rehabilitation of their productive systems and to the improvement of the quality of life in their societies.
Die Mitgliedstaaten können sich der Einrichtungen und Verfahren bedienen, die in der Europäischen Union zu dem Zweck eingerichtet wurden, die Zusammenarbeit zwischen ihren zuständigen Behörden und die Koordinierung ihres Vorgehens zu erleichtern.	To this end, Member States can avail themselves of any body or mechanism set up in the European Union to facilitate cooperation between their competent authorities and to coordinate their action.
Gemäß Absatz 1 Unterabsatz 1 arbeiten die Fahrwegbetreiber im Interesse einer effizienten Schaffung und Zuweisung von Fahrwegkapazität über mehrere Schienennetze hinweg mit den anderen Fahrwegbetreibern zusammen.	Paragraph 1 establishes an obligation for infrastructure managers to collaborate in any appropriate manner with other infrastructure managers to enable the efficient creation and allocation of capacity crossing multiple networks.
Technologiedurchdringung kann zur Regionalentwicklung beitragen, indem sie die Schaffung und das Wachstum von Kompetenzzentren in IKT-Sparten fördert und für die Vernetzung von Unternehmen und besonders von KMU sorgt.	Technology dissemination can contribute to regional development by favouring the creation and growth of poles of excellence in ICT activities and developing connectivity and networking among enterprises and SMEs in particular.
Die zulasten des Gesamthaushalts der Europäischen Gemeinschaften gehenden Kosten der Fazilität werden so begrenzt, dass sie auf keinen Fall die dem EIF für diese Fazilität zur Verfügung gestellten Haushaltsmittel übersteigen.	The cost of the facility to the general budget of the European Communities shall be capped so that it does not, under any circumstances, exceed the budgetary allocation made available to the EIF under this facility.
Jorge Pegado Liz ersucht den Präsidenten, entsprechend dem kürzlich von der Haushaltsgruppe geäußerten Wunsch die Tätigkeit der CCMI in den Mittelpunkt einer politischen Debatte in einer der nächsten Präsidiumssitzungen zu stellen.	Mr Pegado Liz asked the president if, following the wishes expressed recently by the budget group, the activity of the CCMI would be the subject of a policy debate at one of the Bureau's forthcoming meetings.
Wenn Sie Tadalafil Mylan eingenommen haben oder wenn Sie planen, Tadalafil Mylan einzunehmen, vermeiden Sie übermäßiges Trinken (Blutalkoholspiegel von 0,8 ‰ und mehr), weil hierdurch das Risiko von Schwindelgefühl beim Aufstehen erhöht werden kann.	If you have taken or are planning to take Tadalafil Mylan, avoid excessive drinking (blood alcohol level of 0.08% or greater), since this may increase the risk of dizziness when standing up.
Die Kommission erließ eine neue Verordnung, mit der die Geltungsdauer der (mehrjährigen und jährlichen) Finanzierungsvereinbarungen, die zuvor mit den inzwischen zu Mitgliedstaaten gewordenen SAPARD-Empfängerländern geschlossen worden waren, verlängert wurde.	The Commission adopted a new regulation which extended the validity of the financing agreements (MAFA and AFA) previously concluded with the Sapard countries that became Member States.
Es müssen enge Beziehungen geknüpft werden zwischen den nationalen Strukturen zur Koordination des Programms "Allgemeine und berufliche Bildung 2010" sowie anderen Strukturen, die derzeit insbesondere im Rahmen des Kopenhagen-Prozesses aufgebaut werden.	There should be close links between the national structures coordinating the "Education & Training 2010" programme and those being developed elsewhere, particularly under the Copenhagen process.
im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung der Energieeffizienz der Einrichtungen einen Energieeffizienzplan mit speziellen Energieeinsparzielen einzeln oder als Teil eines umfassenderen Klima- oder Umweltplans zu verabschieden;	adopt an energy efficiency plan, freestanding or as part of a broader climate or environmental plan, containing specific energy saving objectives, with a view to continuously improving the body's energy efficiency;
Nach einer eingehenden Prüfung ist die Kommission der Ansicht, dass sie eine positive Haltung im Hinblick auf bestimmte Regeln des Kreditkartensystems von Visa International einnehmen kann, das ihr zur Genehmigung angemeldet wurde.	After a thorough investigation, the Commission believes that it can take a favourable view with regard to certain provisions in the Visa International payment card scheme, which has been notified for formal clearance.
Auf dem Gebiet der Corporate Governance hat die Kommission eine öffentliche Konsultation zu einer Reihe von Fragen eingeleitet, darunter Optionen für ein wirksameres Risikomanagement in Finanzinstituten und für die Stärkung der Aktionärsrechte.	On corporate governance, the Commission has launched a public consultation on a number of issues including how to manage risk more effectively in financial institutions and how to empower shareholders.
Aus ökologischer Sicht muss daher die Abhängigkeit vom Erdöl (derzeit 98%) durch den Einsatz alternativer Kraftstoffe verringert und die Energieeffizienz der Verkehrsträger erhöht werden, was auch eine technische Herausforderung darstellt.	Reducing dependence on oil from the current level of 98%, by using alternative fuels and improving the energy efficiency of modes of transport, is both an ecological necessity and a technological challenge.
Die durch die Regulierung in den letzten sechs Jahren bewirkte Öffnung der Märkte führte bereits auf vielen Märkten zu einem echten Wettbewerb, der eine Regulierung überflüssig macht ", so Neelie Kroes, die EU-Wettbewerbskommissarin.	Opening up markets through regulation during 6 years has already created the conditions for effective competition in many markets, making regulation unnecessary ", said Neelie Kroes, EU Competition Commissioner.
2.3 Der Ausschuss hat außerdem unterstrichen, dass "die europäische Normung für das Funktio nieren und die Konsolidierung des Binnenmarktes wesentlich ist, insbesondere dank den Richtlinien nach dem 'neuen Ansatz' in den Bereichen..." 2.	2.3 The Committee has also stressed that "European standardisation is vital for the operation and consolidation of the internal market, particularly through the 'new approach' directives in the areas of [...]"2.
b) ab 2004 gegebenenfalls Vorlage von Vorschlägen für Aktionspläne für alle betroffenen Länder, beginnend unter anderem mit der Ukraine, Moldau sowie den Partnerländern des südlichen Mittelmeerraums, mit denen Assoziierungsabkommen bestehen;	b. from 2004 onwards, present proposals for Action Plans for all countries concerned as appropriate, commencing i.a. with Ukraine, Moldova, and Southern Mediterranean partners with Association Agreements;
Bei Überprüfungen der Übereinstimmung der Produktion sind die Werte nach den in den jeweiligen Richtlinien festgelegten Verfahren unter Berücksichtigung der nach diesen Richtlinien zulässigen Toleranzen zu überprüfen.)	In case of conformity of production tests, the values must be verified according to the methods laid down in the relevant Directives taking into account the conformity of production test tolerances allowed in those Directives).
Von den Arbeiten, die wir gemeinsam in diesem und im folgenden Jahr vollenden, wird in hohem Maße die Beschaffenheit und die Rolle der zukünftigen Union in Europa und der Welt abhängen, der Union, die wir an die zukünftigen Generationen weitergeben werden.	The work we accomplish together this year and next will to a great extent dictate the nature and role of tomorrow's Union in Europe and the world, the Union we will leave to future generations
Bei nicht ordnungsgemäß mit der Gutschrift auf dem Konto des Begünstigten abgeschlossenen Überweisungen soll (Artikel 7 Absatz 1) das Kreditinstitut des Auftraggebers diesem den vollen Überweisungsbetrag zuzüglich Gebühren erstatten.	Article 7 (1) lays down that if the transfer is not properly completed by the sum being credited to the beneficiary's account, the sender's bank must refund the full amount of the transfer plus fees to the sender.
die Angabe, ob das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union oder gegebenenfalls das Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen oder das Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen anzuwenden ist;	information whether the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Union or, where appropriate, the Vienna Convention on Diplomatic Relations or Vienna Convention on Consular Relations applies;
Erhebt kein Mitglied des Beratenden Ausschusses für Ernennungen innerhalb der für das schriftliche Verfahren geltenden Frist Einspruch, so führt das für den betreffenden Bereich zuständige Kommissionsmitglied mit jedem der Bewerber auf der vorläufigen Liste ein Gespräch.	Where no objections are raised within the deadline for the written procedure by any of the CCA members, the Portfolio Commissioner interviews the candidates on the draft list.
Für Anleihen, die von Zentralbanken und Staatsfonds in Drittstaaten gezeichnet werden, ist es auf lange Sicht wichtiger, dass diese vom EIF als Teil der EIB-Gruppe und nicht von einer temporären Einrichtung wie dem EFSF aufgelegt werden.	As part of the EIB Group, the issuing of bonds by the EIF would carry more weight long-term with non-EU central banks and sovereign wealth funds than if they were issued by a temporary institution such as the EFSF.
Allerdings stellt sich vor dem Hintergrund immer neuer Erkenntnisse und Forschungen5 zu dem immer rasanteren Anstieg der THG-Emissionen und der sinkenden Absorptionskapazität unseres Planeten die Frage, ob diese Reduktionsziele wirklich ausreichen.	However, the continuing flow of evidence and research5 indicates accelerating GHG production, a reduction in the planet's absorption capacity and seriously questions whether reduction targets are adequate.
Diese neuen Haushaltslinien könnten als Untergliederungen des Kapitels 17 03 die Posten 17 03 03 01 (EZPBS-Verwaltungskostenzuschuss - Titel I und II) und 17 03 03 02 (EZPBS-Betriebskostenzuschuss - Titel III) darstellen.	As subdivisions of chapter 17 03, these new budget lines could be designated items 17 03 03 01 (ECDPC - Subsidy of administrative expenditure - Titles I and II) and 17 03 03 02 (ECDPC - Subsidy of operating expenditure - Title III).
Ein Großteil der ausländischen Direktinvestitionen, die seit Beginn der Übergangszeit, wenn auch in geringem Umfang, in Bulgarien getätigt worden sind, sind in den Dienstleistungssektor (mit Ausnahme des Verkehrs- und Telekommunikationssektors) geflossen.	The services sector (excluding transport and communications) has attracted a large share of the limited flows of foreign direct investment that Bulgaria has received during the transition period.
Was die Fangmöglichkeiten anbelangt, so sind im Abkommen Lizenzen für 57 Thunfischfänger vorgesehen (gegenüber 65 im Rahmen des bisherigen Protokolls): 40 Thunfischwadenfänger (unverändert) und 17 Langleinenfischer (statt bisher 25).	As regards fishing opportunities, the FPA provides for licences to be granted for 57 vessels fishing for tuna, down from 65 under the previous protocol: 40 tuna seiners (unchanged) and 17 long-liners (down from 25).
Die Verwirklichung des oben beschriebenen Ansatzes ist eine elementare Pflicht der Europäischen Union gegenüber den europäischen Bürgern und zugleich auch eine Grundvoraussetzung für die Beteiligung des europäischen Bürgers am gesellschaftlichen Geschehen.	Implementing the above approach is a basic obligation of the EU towards European citizens, and at the same time a basic precondition for the European citizen's participation in planned action.
Förderung der Teilnahme von Drittstaatsangehörigen am gesellschaftlichen, kulturellen und politischen Leben des Aufnahmelandes im Hinblick auf deren aktive Bürgerbeteiligung und die Achtung von Grundwerten (Gemeinsames Grundprinzip 7);	Increase of civic, cultural and political participation of third country nationals in the host society, in order to promote their active citizenship and recognition of fundamental values; (common basic principle No 7)
Zur Kosten-Nutzen-Analyse wird betont werden, dass die Kosten zwar direkt von den Wirtschaftsakteuren getragen werden, dass der Nutzen jedoch größtenteils der Gesellschaft insgesamt zugute kommt, und zwar über einen längeren Zeitraum.	On cost-benefit analysis, it will be pointed out that it must not be forgotten that while the costs are borne directly by economic operators, the benefits will generally be felt by society as a whole over the long term.
Allerdings kann STAYVEER Hypotonie (Abfall des Blutdrucks) mit Symptomen wie Benommenheit, Beeinträchtigung des Sehvermögens oder kurz andauernder Bewusstlosigkeit (Synkope) verursachen, die Ihre Verkehrstüchtigkeit und Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen beeinträchtigen kann.	However, STAYVEER can induce hypotension (decrease of your blood pressure) which can make you feel dizzy, affect your vision and affect your ability to drive and use machines.
Durch die vier Programmteile "Zusammenarbeit", "Ideen", "Menschen" und "Kapazitäten" sollen hervorragende Leistungen in der wissenschaftlichen und technologischen Forschung sowie bei der technologischen Entwicklung und Demonstration gefördert werden.	It shall strengthen promote excellence in scientific and technological research, technological development and demonstration through the following four programmes: cooperation, ideas, people and capacities.
In diesem Fall kann das Gericht oder die Erlassbehörde vom Erlass eines weiteren Beschlusses zur vorläufigen Kontenpfändung absehen, wenn es der Ansicht ist, dass die Interessen des Antragstellers durch die bereits getroffenen Maßnahmen hinreichend geschützt sind.	In this case, the court or issuing authority may refrain from issuing an additional order where it considers that the measures already granted sufficiently protect the claimant's interests.
Die am Euro-Plus-Pakt teilnehmenden Mitgliedstaaten sollten zur Errei chung der Ziele des Pakts in ihre Programme außerdem weitere Verpflichtungen aufnehmen, die sich auf wenige wesentliche, kurzfristig realisierbare und messbare Reformen konzentrieren.	The Member States that participate in the Euro Plus Pact should also include further commitments focused on a small number of essential, timely and measurable reforms to achieve the objectives of the Pact.
Die Befischung von Tiefseearten ist von der Europäischen Union seit 2003 in Form von zulässigen Gesamtfangmengen (TAC) für die verschiedenen Arten und Gebiete und in Form des höchstzulässigen Fischereiaufwands im Nordostatlantik geregelt.	Fishing for deep-sea species is regulated by the European Union since 2003 in terms of total allowable catches (TACs) per species and area, and in terms of maximum fishing effort deployable in the North-East Atlantic.
Die Entscheidung der Kommission, einen Richtlinienvorschlag vorzulegen, stellt eine Initiative dar, die in die gewünschte Richtung geht, insbesondere weil darin das Bemühen um Flexibilität im Hinblick auf eine internationale Koordinierung zum Ausdruck kommt.	The Commission's decision to propose a directive represents a step in the right direction, not least because it focuses on flexibility - a necessity in view of any kind of international coordination.
Sie richten die Anmeldung gemäß Artikel 17 der genannten Verordnung an die zuständige Behörde des Mitgliedstaats (einschließlich des Flaggenmitgliedstaats) oder der Partei, dessen/deren Häfen oder Anlandeeinrichtung sie benutzen wollen.	The prior arrival notification under Article 17 of that Regulation shall be sent to the competent authority of the Member State (including the flag Member State) or CPC whose ports or landing facility they wish to use.
Alle am Umgang mit Arzneimitteln Beteiligten (Ärzte, Tierärzte, Apotheker) sollten aktiv an der Beratung über Arzneimittelrisiken und an deren Sammlung teilnehmen und in das Informationsnetz einbezogen werden.	All parties handling medicinal products (doctors, veterinarians, pharmacists) should play an active part in providing advice about, and collecting information on, the risks associated with medicinal products and form part of the information network.
Das Konzept der einzigen Kontaktstelle (Option D3) würde Verwaltungsverfahren weiter vereinfachen und in Kombination mit einem festen Zeitrahmen die Genehmigung beschleunigen sowie die Projektverwirklichung gegenüber dem Investitionsbedarf steigern.	The one-stop-shop approach (option D3) would further facilitate administrative procedures and, combined with a set timeframe, accelerate permitting and increase project delivery compared to the investment needs.
Der Titrationsleitfaden für die Verschreiber auf einer laminierten DINA4-Karte soll das Risiko von Medikationsfehlern während der Titrationsphase zu Beginn der Therapie mit Uptravi reduzieren und die folgenden zentralen Elemente enthalten:	The healthcare professional A4 laminated titration guide is intended to reduce the risk of medication error due to the titration phase at treatment initiation with Uptravi and it should contain the following key elements:
Der ursprüngliche Kommissionsvorschlag sieht die Schaffung von 1 bis 3 Korridoren je Mitgliedstaat vor, die auf der Grundlage begründeter Vorschläge der betroffenen Mitgliedstaaten und der Infrastrukturbetreiber ausgewählt werden.	The Commission's original proposal provides for the creation of one to three corridors per Member State selected on the basis of well-founded proposals put forward by the Member States concerned and rail infrastructure managers.
Da es sich um eine Rahmenrichtlinie handelt, müssen die Unternehmen auch den Maßnahmen nachkommen, die die Mitgliedstaaten und deren zuständige Behörden ergreifen werden, um die der Richtlinie zugrundeliegenden Prinzipien umzusetzen.	As this is a framework directive, business will also have to comply with the measures which Member States and their competent authorities might take in order to implement the principles which are incorporated in the Directive.
Die Richtlinie und die ergänzende Verordnung sollen die Musterschutzgesetzgebung auf EU-Ebene vereinheitlichen und Musterschutz auf dem gesamten Hoheitsgebiet der Gemeinschaft auf der Basis einer einzigen Eintragung ermöglichen.	The Directive and the complementary Regulation should harmonise design protection legislation within the Community and make it possible to obtain design protection throughout the Community by means of a single registration procedure.
1.1.4 fordert zudem, für eine angemessene Verbreitung von Informationen über Hochschulen bzw. andere Bildungsmöglichkeiten in alternativen Formaten wie Braille-Schrift, Audio, Video, lesefreundlichen Formaten oder mittels Schriftverdolmetschung zu sorgen.	1.1.4 Urges that information about universities or educational opportunities be adequately disseminated in alternative formats such as Braille, audio, video easy-to-read versions or speech to text/palantype.
Auf der Grundlage der Maßnahmen, die speziell auf ITER und DEMO ausgerichtet sind, sollen im Rahmen des Fusionsprogramms Kompetenzen und die Wissensbasis in Bereichen erweitert werden, die für künftige Fusionskraftwerke strategisch relevant sind.	Building on the activities aimed specifically at ITER and DEMO, the fusion programme will develop competences and enlarge the knowledge base in fields which are strategically relevant to future fusion power stations.
Die Ergebnisse dieser Anhörung sollen im Rahmen der Ausarbeitung der Initiativstellungnahme zu "Immigration und Integration: Zusammenarbeit von regionalen und kommunalen Gebietskörperschaften mit den Organisationen der Zivilge sellschaft" verwendet werden.	The hearing's findings will provide input for the own-initiative opinion on Immigration in the EU and integration policies: cooperation between regional and local governments and civil society organisations.
Die Europäische Union bekräftigt, daß der Kampf gegen den Terrorismus eine Angelegenheit von höchster Priorität ist, und fordert alle Staaten auf, sich den internationalen Bemühungen anzuschließen, der wachsenden Bedrohung durch den Terrorismus entgegenzuwirken.	The European Union recalls that the fight against terrorism is a matter of the highest priority, and calls upon all States to join international efforts to counter the growing menace of terrorism.
Jeder Mitgliedstaat stellt sicher, dass Bevollmächtigte, die in seinem Hoheitsgebiet tätig sind oder tätig werden wollen, in ein öffentliches Register aufgenommen sind, das unter der Kompetenz der zuständigen Behörde eingerichtet und geführt wird.	Each Member State shall ensure that tied agents which act or wish to act on its territory are entered in a public register which is established and maintained under the responsibility of the competent authority.
Maßnahmen zur freiwilligen Rückkehr sind am schwierigsten durchzuführen, da sie von der Bereitschaft der Asylbewerber abhängen, in ihr Herkunftsland zurückzukehren und auf ein besseres Leben in einem reichen Land zu verzichten.	Voluntary return operations were the most difficult to implement as they depend on the asylum seekers "willingness to return to their country of origin and to forego what they considered as a better life in a prosperous host country.
So konnte man zum Beispiel durch Ergebnisse der Analyse- und Forschungsarbeiten die Sensibilisierung für die europäische Beschäftigungsstrategie (EBS) verstärken, und durch die Forschungsaktivitäten wurden Auswahl und Verbreitung bewährter Verfahren unterstützt.	For instance, results from analysis and research increased awareness on the European Employment Strategy (EES) and research activities underpinned the selection and dissemination of good practice.
Auf der Basis dieser Bestimmungen sind für über 16 Länder der Euro päischen Gemeinschaft und zahllose Institute in diesen Ländern konkrete Maßnahmen von Garantieregelungen über Einzelbeihilfen und Liquiditätshilfen genehmigt worden.	On the basis of these provisions, specific measures for guarantees, individual aid and liquidity aid were approved in respect of more than 16 countries of the European Community and innumerable institutions in those countries.
Daher sollte die EBA über das Recht verfügen, nach Konsultation der nationalen Abwicklungsbehörden die Anerkennung der Abwicklungsverfahren eines Drittlands in Bezug auf ihre Anwendung auf Zweigstellen von Drittlandsinstituten in der Union abzulehnen.	For this reasons, EBA should have the right, after consulting the national resolution authorities, to refuse recognition of third country proceedings with regard to Union branches of third countries institutions.
Außerdem werden sie bestehende Wettbewerbsverzerrungen abzubauen helfen, zu einer stärkeren Harmonisierung innerhalb des Binnenmarktes beitragen und größere Planungssicherheit für Investitionen in Infrastrukturen für die stoffliche Verwertung gewährleisten.	They will also reduce existing distortions of competition, lead to a higher degree of harmonisation within the internal market and give more planning security for investments in recycling infrastructure.
Die Kommission erkennt außerdem an, dass umfangreiche bankenfinanzierte Mechanismen auch ernste Fragen bezüglich des Fehlverhaltens (" moral hazard ") aufwerfen, falls der Eindruck entsteht, dass solche Fonds dem Schutz der Banken vor künftigen Ausfällen dienen.	The Commission also recognises that the existence of large bank-funded schemes raises important 'moral hazard' issues if there is a belief that such funds exist to protect banks against future failure.
Der Europäische Rat nimmt Kenntnis von der politischen Einigung über die Ausdehnung der Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Drittstaatsangehörige und ersucht den Rat, so rasch wie möglich die erforderlichen Vorschriften zu erlassen.	The European Council notes the political agreement on extending the coordination of social security systems to third-country nationals and calls on the Council to adopt the necessary provisions as soon as possible.
Die Hymne wird zu Beginn jeder konstituierenden Sitzung zu Beginn der Mandatsperiode sowie bei weiteren feierlichen Sitzungen gespielt, insbesondere zur Begrüßung von Staats- und Regierungschefs oder neuer Mitglieder nach einer Erweiterung.	The anthem shall be played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and at other formal sessions, e.g. when welcoming heads of state or government, or new members following an enlargement.
Das Präsidium beschließt, die Arbeitsgruppe "Befugnisse der Budgetgruppe" in eine Ad-hoc-Gruppe des Präsidiums umzuwandeln und sie damit zu beauftragen, Vorschläge zu den Durchführungs bestimmungen von Artikel 10 der Geschäftsordnung zu erarbeiten.	The Bureau decided to turn the working group on the Remit of the budget group into an ad hoc Bureau group and to instruct it to draw up proposals on the provisions for implementing Rule 10 of the Rules of Procedure.
Die Kommission hat auf dieser Grundlage eine umfassende Konsultation durchgeführt und dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Mitteilung über die Ergebnisse der Konsultation zum Grünbuch über Mobil- und persönliche Kommunikation vorgelegt -	Whereas the Commission consulted widely on this basis and has submitted a communication to the European Parliament and Council on the outcome of the consultation on the Green Paper on mobile and personal communications,
Gemeinsam vereinbarte Vorschriften müssen korrekt umgesetzt werden, damit in allen Mitgliedstaaten dieselben Ausgangsbedingungen gelten ", sagte Franz Fischler, für Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Fischerei zuständiges Mitglied der Kommission.	Commonly agreed rules must be properly implemented to ensure to ensure a level playing field in all the countries ", Franz Fischler, Commissioner responsible for Agriculture, Rural Development and Fisheries said.
Bei allen Aufträgen im Baubereich sollten maßgeb liche und zwingende Voraussetzungen in puncto Energieeffizienz vorgesehen werden, damit Energieeinsparung zu einem der wichtigsten Kriterien bei der Bewertung der Angebote eines Ausschreibungsverfahrens wird.	Significant and exacting energy efficiency requirements should be included in all construction contracts, so that the energy-saving criterion becomes one of the principal elements on which to assess such tenders.
Bitte beachten Sie, dass dieser Wert wahrscheinlich zu niedrig geschätzt ist, da Docetaxel allein bei einer Dosis von 100 mg/m2 bei 97% der Patientinnen zu einer Neutropenie führt, bei 76% der Patientinnen zu einer Neutropenie Grad 4, basierend auf dem Tiefstwert der Leukozytenzahl.	Note that this is likely to be an underestimate since docetaxel alone at a dose of 100 mg/m2 is known to result in neutropenia in 97% of patients, 76% grade 4, based on nadir blood counts.
Durchschnittlich 52% der Bürger in den Beitrittsländern haben ein positives Bild von der Europäischen Union (16% sogar 'sehr positiv ') und liegen damit 10 Prozent über den Eurobarometer-Ergebnissen in der Europäischen Union (42%).	On average, 52% of candidate countries citizens have a positive image of the European Union (of which 16% view it 'very positively ') which is 10 percent higher compared to the figures Eurobarometer found within the European Union (42%).
Es ist von grundlegender Wichtigkeit, die Verfügbarkeit von Energie zu erschwinglichen Preisen zu garantieren; es darf in den kommenden Jahren keine übertriebe nen und unvorhersehbaren Preisschwankungen geben, wobei alle Bürger und Verbraucher Zugang zur Energie haben müssen.	It is vital to secure supply of energy at affordable prices which will not vary excessively or unpredictably in the coming years, ensuring that all citizens and consumers have access to energy.
Hinsichtlich des Fortbildungsprogramms hält der WSA die Festlegung von Durch führungs kriterien für wünschenswert, mit denen die Gefahr einer Vergeudung der Mittel verringert und die optimale Gestaltung der Programme und ihrer Finanzierung begünstigt würde.	The ESC hopes that the training programme will be implemented according to criteria which reduce the risk of resources being wasted and ensure that the programmes and their funding are as effective as possible.
Es geht darum herauszufinden, wie wir im Rahmen eines Dialogs eine intensive Zusammenarbeit im Europäischen Forschungsraum fördern und Spitzenforschung zum Nutzen der Bürger unter Achtung der nationalen Vorschriften und Werte unterstützen können. "	The challenge is to explore, through dialogue, how we can foster strong collaboration in a European Research Area and promote cutting-edge research for the benefit of citizens while respecting national rules and values. "
Weder das Internet noch die Geräte, die den Internetzugang ermöglichen, oder die Dienste, die heute zur Verfügung stehen, wurden speziell für eine Benutzung durch Kinder geschaffen, doch zeigt die Forschung, dass gerade Kinder diese neuen Technologien besonders intensiv nutzen.	While the Internet, the devices used to access it and the services available today were not created specifically for use by children, research shows that they are increasingly prominent users.
In Bezug auf die gegenwärtige Situation stellt der Generalanwalt fest, dass die Kommission auf Fragen des Gerichtshofes hin ausgeführt habe, dass sie bisher nicht habe ermitteln können, ob sich die neuen Kontrollen tatsächlich ausgewirkt hätten.	In relation to the current situation, the Advocate General notes that in response to questions put by the Court, the Commission has stated that it is unable to determine as yet whether the new controls have had a real effect.
"Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 zur Schaffung eines Gemeinschaftsverfahrens für die Festsetzung von Höchst mengen für Arzneimittelrückstände in Lebensmitteln tierischer Herkunft"	Proposal for a Council Regulation (EC) amending Council Regulation (EEC) No. 2377/90 laying down a Community procedure for the establishment of maximum residue limits of veterinary medicinal products in foodstuffs of animal origin
4.7 Nach Ansicht des EWSA ist es sehr hilfreich, dass im Vorschlag die Bestimmungen für Ver brauchsteuern mit den Änderungen der EU-Vorschriften über die Zusammenarbeit der Ver waltungsbehörden im Bereich der Mehrwertsteuer und der direkten Steuern in Einklang gebracht werden.	4.7 The EESC believes that bringing the rules for excise duties in line with changes in EU rules in administrative cooperation in the fields of VAT and direct taxation in the proposal is helpful.
Dies stellt einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht (Sechste Mehrwertsteuerrichtlinie) dar, da die Bundesrepublik Deutschland die Mehrwertsteuerregelung von der Handlungsweise der Künstler abhängig macht und somit Wettbewerbsverzerrungen in ein und demselben Tätigkeitsbereich verursacht.	The breach of Community law (the Sixth VAT Directive) lies in the fact that Germany's VAT rates depend on how artists choose to operate, thereby distorting competition between them.
Im November 2013 legte die Europäische Kommission einen Vorschlag zur Aufnahme von Seeleuten in den Geltungsbereich mehrerer EU-Arbeitsrechtsrichtlinien vor, der Normen des in EU-Recht umgesetzten Seearbeitsübereinkommens ergänzt (siehe IP/13/1094).	In November 2013 the European Commission presented a proposal to include seafarers in several EU labour law Directives, which complements standards of the Maritime Labour Convention as implemented in EU law (see IP/13/1094).
In Studien mit gesunden Probanden wurde weder die Pharmakokinetik von Saxagliptin noch die seines Hauptmetaboliten durch Metformin, Glibenclamid, Pioglitazon, Digoxin, Simvastatin, Omeprazol, Antazida oder Famotidin signifikant verändert.	In studies conducted in healthy subjects, neither the pharmacokinetics of saxagliptin nor its major metabolite were meaningfully altered by metformin, glibenclamide, pioglitazone, digoxin, simvastatin, omeprazole, antacids or famotidine.
Können mehrere Unternehmen derselben Gruppe für sich genommen nach Unterabsatz 1 Buchstabe b von der Gruppenaufsicht ausgeschlossen werden, so sind sie dennoch einzubeziehen, wenn sie zusammengenommen nicht von untergeordneter Bedeutung sind.	However, where several undertakings of the same group, taken individually, may be excluded pursuant to point (b) of the first subparagraph, they must nevertheless be included where, collectively, they are of non-negligible interest.
Mit diesem Unterstützungsprogramm zur Wiederbelebung der Wirtschaft unterstützt die Europäische Kommission die Maßnahmen zur Konjunkturbelebung der tunesischen Regierung und verleiht ihrem Vertrauen in das Zukunftspotenzial der tunesischen Wirtschaft Ausdruck.	The economic recovery support programme demonstrates the European Commission's support for the recovery measures taken by the Tunisian government and its confidence in the future potential of the Tunisian economy.
Die Zersplitterung des Marktes würde folglich auch zu einer Fragmentierung der Fahrzeugproduktion führen, die im Vergleich zu Japan, wo es nur eine einzige Kraftradklasse gibt und ein großer homogener Binnenmarkt existiert, ohnehin schon stark zersplittert ist.	Thus, the splitting of the market would entail a division of production, which is already highly sub-divided by comparison with the Japanese industry with its single category and large, homogeneous internal market.
Heute wurde zudem ein Kommissionsbeschluss veröffentlicht, mit dem der Aufgabenbereich der Gruppe für Frequenzpolitik so angepasst wurde, dass sie ihrer beratenden Funktion bei der Ausarbeitung dieser Funkfrequenzprogramme gegenüber der Kommission voll gerecht werden kann.	Today, a Commission Decision has also been published modifying the Radio Spectrum Policy Group to fully enable its advisory role on the preparation of these draft spectrum programmes for the Commission.
Seiner Auffassung nach würde die Regelung, dass Änderungsanträge im Plenum von mindestens fünf Mitgliedern unterstützt werden müssen, eine Arbeitserleichterung für das Plenum darstellen, die Erörterung von Änderungsanträgen würde auf einer geeigneteren Ebene erfolgen.	According to him, the practice of having plenary amendments sponsored by at least five members would simplify plenary meetings: in that way, amendments would be dealt with at a more appropriate time.
Alle Minister unterstrichen, dass der Sport eine Tätigkeit ist, die Menschen zusammenführen und sich hervorragend dazu eignen kann, den sozialen Zusammenhalt in den europäischen Gesell schaften zu verstärken, wobei Berufssportler Vorbilder für die Gesellschaft sind.	All ministers underlined that sport is an activity that can bring people together and be a powerful tool to strengthen cohesion in European societies, with professional athletes being role models for society.
Der Ausschuß betrachtet es als unerläßlich, eine umfassende Strategie zu entwickeln, durch die die Vorschläge für die ver schiedenen Transportmodi mit den Zielen der TEN verknüpft werden, wie es in Artikel 1 und 2 der Entscheidung von 1996 vorgesehen ist.	The Committee perceives the necessity for the development of an overall strategy relating the proposals in the various modes to the purpose and objectives of the TEN as set out in Articles 1 and 2 of the 1996 decision.
Der Ausschuss sieht keine katastrophalen Ereignisse vorher, doch sollte jeder strategische Plan (der EZB oder der Regierungen der Euro-Zone), der diese Bezeichnung verdient, normalerweise ein "Katastrophenszenario" mit geeigneten Abhilfemaßnahmen vorsehen.	The Committee does not expect a disaster to occur, but any strategic plan (drawn up by the ECB or the Eurozone governments) worthy of the name should include a "worst-case scenario" and the appropriate preventive measures.
3.14.2 Allgemeine und berufliche Bildung: Zusätzlich zu den Bemühungen um eine Verbesserung der Qualität der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa muss die Energiebranche jungen Leuten als attraktive und aussichtsreiche Berufsmöglichkeit vermittelt werden.	3.14.2 Education and training: In addition to efforts to upgrade the quality of education and training in Europe, energy needs to be made attractive as a career choice with positive perspectives for young people.
Mit der intravenösen Behandlung mittels der initialen Bolusinjektion von Tractocile 6,75 mg/0,9 ml Injektionslösung (siehe Fachinformation dieses Produktes) sollte so bald wie möglich nach der Diagnose der vorzeitigen Wehen begonnen werden.	Intravenous therapy using the initial bolus injection of Tractocile 6.75 mg/0.9 ml, solution for injection (see Summary of Product Characteristics of this product) should be started as soon as possible after diagnosis of pre-term labour.
Aufgrund seiner fehlenden extramedullären Toxizität trotz Dosissteigerung über den myelotoxischen Bereich hinaus wird Thiotepa seit Jahrzehnten in Kombination mit anderen Chemotherapeutika zur Konditionierung vor autologer oder allogener HSZT angewendet.	Due to its lack of extramedullary toxicity despite dose escalation beyond myelotoxic doses, thiotepa has been used for decades in combination with other chemotherapy medicinal products prior to autologous and allogeneic HPCT.
Der EWSA äußert andererseits Kritik an den von der Kommission vorgelegten Vorschlägen zur Neuabgrenzung der 'sonstigen benachteiligten Gebiete' mittels acht biophysikalischer Kriterien und einem vorgesehenen Mindestanteil von 66% der land wirtschaftlichen Nutzfläche.	However, it is critical of the Commission's proposals to use eight biophysical criteria to develop a new delimitation of "other less-favoured areas" and the proposed minimum of 66% of utilised agricultural area.
Die Europäische Union bestätigt in diesem Zusammenhang auch den Anspruch der aus Kroatien geflohenen Serben, die sich derzeit in den Nachbarländern aufhalten, auf die Erlangung der Staatsbürgerschaft, auf sichere Rückkehr und auf das Wahlrecht bei künftigen Wahlen.	In this context, the European Union also reaffirms the right of Serbian refugees from Croatia at present living in neighbouring countries to obtain citizenship, return safely and participate in future elections.
"Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe bestimmter öffentlicher Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit"	Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the coordination of procedures for the award of certain public works contracts, public supply contracts and public service contracts in the fields of defence and security
Zweitens kann die Nutzung natürlicher Ressourcen zu Umweltauswirkungen führen, die die Qualität der natürlichen Umwelt (wie Atmosphäre, Gewässer, Böden) derart mindern, dass Ökosysteme oder die Qualität des menschlichen Lebens bedroht werden.	Secondly, natural resource use can result in environmental impacts that reduce the quality of the natural environment (such as the atmosphere, bodies of water, soil) in a way that threatens eco-systems or the quality of human life.
Im Rahmen des in Absatz 2 genannten Verfahrens kann die Kommission für jede der im Anhang genannten Aktionen Leitlinien festlegen, um das Programm an etwaige Änderungen bei den Prioritäten im Bereich der aktiven europäischen Bürgerschaft anzupassen.	As part of the procedure mentioned in paragraph 2, the Commission may draw up guidelines for each of the actions in the Annex in order to adapt the programme to any changes of priority in the field of European active citizenship.
3.8.4 Es ist daher von besonderer Bedeutung, die Informationen über vorbildliche Praktiken der Unternehmen aus den neuen Mitgliedstaaten allen vergleichbaren Unternehmen in allen Mit glied staaten und den künftig beitretenden Ländern zur Kenntnis zu bringen.	3.8.4 It is therefore particularly important for information on the best practice of enterprises in the new Member States to be brought to the attention of their counterparts in all the existing and future EU Member States.
"Der Rat und die im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten haben ihre fünfte Aussprache über die Verbesserung der Wirksamkeit des außenpolitischen Handelns der EU auf der Grundlage eines Hintergrundpapiers des Vorsitzes geführt.	"The Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council held their fifth debate on improving the effectiveness of EU external action based on a background paper from the Presidency.
Wie kann man die vorwettbewerbliche Wissensbasis allgemein verfügbar machen für die verschiedenen Wirtschaftszweige weltweit und gleichzeitig die Rechte von Unternehmen und Wissenschaftlern auf einen angemessenen Ausgleich für ihre Forschungsinvestitionen schützen?	How may the pre-competitive knowledge base be made freely available to different sectors world-wide while respecting the rights of companies and researchers to receive a fair return on their investments in research?
Der Bericht bestätigt die ursprünglichen Kommissionsvorschläge, mit denen man Investitionen in die 29 prioritären Transeuropäischen Verkehrsnetze mit ihren Unterabschnitten beschleunigen wollte, die von der Kommission letzten Oktober vorgeschlagen worden waren (IP/03/1322).	It confirms the Commission's initial proposals aiming to speed up investment in the 29 priority Trans-European transport networks with their subsections proposed by the Commission last October (IP/03/1322).
Daher sollte der Rahmen für die Förderung gerade für die Umwelt-NRO flexibler formuliert werden (siehe die Regelung im Vorschlag für die Entwicklungshilfe - NRO sowie Absatz 5.4 der Stellungnahme des WSA zum Finanzierungsinstrument "LIFE" vom 25.10.19954).	The framework for the provision of aid in support of environmental NGOs in particular should therefore be more flexible (see by comparison the proposal regarding NGOs specializing in the field of development aid and point 5.4.
Der jetzige Vorschlag würde an Präzision gewinnen, wenn darin klar dargelegt würde, welches die Funktionsweise und die Kriterien sind, um zu bestimmen, welche auf nationaler und sektoraler Ebene erarbeiteten Instrumente in das Portfolio Europass III aufgenommen werden könnten.	The proposed Decision would be more precise if it clearly indicated the arrangements and criteria for determining which national and sectoral instruments can be incorporated into the Europass II portfolio.
Die beträchtlichen Kostensteigerungen um rund 50% bei einigen Verträgen sind auf eine Reihe von Faktoren zurückzuführen (Preisänderungsklauseln, Zusatzarbeiten, archäologische Arbeiten, Wiederherstellung von Wegen und Kosten des Grund stückserwerbs).	Considerable cost increases of around 50% on certain contracts were attributed to a variety of factors (the use of price variation clauses, addition of extra works, archaeological works, road restorations and land purchase fees).
"Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Fortschrittsbericht Biokraftstoffe - Bericht über die Fortschritte bei der Verwendung von Biokraftstoffen und anderen erneuerbaren Kraftstoffen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union"	Communication from the Commission to the Council and the European Parliament Biofuels Progress Report - Report on the progress made in the use of biofuels and other renewable fuels in the Member States of the European Union
Ein Beispiel ist das Projekt RALFH, bei dem fünf Häfen zusammenarbeiten, auf die zusammen 70% des Seeverkehrs der EU entfallen, und bei dem Beamte ausgetauscht werden, die an Containerscannern arbeiten, sowie Beamte, die spezifische Kontrollen durchführen.	One example concerns the RALFH project on co-operation between the five ports responsible for 70% of EU maritime traffic where exchanges involve officials using container scanners as well as officials applying specific controls.
Mit ihrem Statut und ihrer repräsentativen Zusammensetzung können sie dazu beitragen, organisatorische Strukturen für die Fachkräfte dieses Bereichs zu schaffen und die Rolle eines wichtigen Gesprächspartners der regionalen und nationalen Behörden zu übernehmen.	With their statute and representative composition, they can help to create organisational structures for skilled labour in the sector and take on the role of a major interlocutor with regional and national authorities.
Der Rat FORDERT - mit allem gebotenen Respekt gegenüber nationalen Besonder heiten - die Mitgliedstaaten AUF, die Zusammenarbeit quer durch alle Verwaltungsebenen zu verstärken und die Anwendung wirksamer Durchsetzungs mechanismen durch alle Regierungsstufen zu unterstützen.	With due respect to national specificities, the Council INVITES Member States to strengthen coordination across their administration levels and promote effective enforcement mechanisms by all government layers.
Es wird davon ausgegangen, dass die vorgeschriebene Angabe aller Zusatzstoffe auf dem Etikett einen positiven Effekt auf die Transparenz für den Verbraucher hat, einige Akteure merkten jedoch im Zusammenhang mit der Angemessenheit an, dass die Etiketten mit Informationen überladen werden könnten.	Requesting all additives to be labelled is seen to have a positive effect on transparency for the customer, however concerning appropriateness some claimed the labels to become overloaded.
Insbesondere hat die Kommission in einer Reihe dringender Fälle, bei denen das vorherrschende Wirtschaftsklima relevant war, sechs Ausnahmen von der Stillhaltepflicht gewährt - dies jedoch in voller Übereinstimmung mit einer etablierten und strikten Praxis.	Notably, the Commission granted six derogations from the stand still obligation in a number of urgent cases having regard to the prevailing economic climate, albeit in full conformity with a well established and strict practice.
1.6 Der Ausschuss ruft die Kommission daher auf, in den Folgemaßnahmen zu dieser Mitteilung den in dieser Stellungnahme genannten allgemeinen Ausrichtungen und Standpunkten, die der Ausschuss bereits seit Jahren vertritt, besonders Rechnung zu tragen.	1.6 The Committee therefore urges the Commission, in future versions of the communication, to take particular account of the general guidelines set out in this opinion and justify the positions it has held in this area for some years now.
Albanien hat am 12. Juni 2006 ein Stabilisierungs- und Assoziie rungsabkommen (SAA) unterzeichnet, durch das es in einen Rahmen gemeinsamer Ver pflichtungen in den Bereichen Wirtschaft, Handel und Politik eingebunden ist und das gleich zeitig die regionale Zusammenarbeit fördert.	Albania signed a Stabilisation and Association Agreement (SAA) on 12 June 2006, which provides a framework for mutual commitments on political, trade and economic issues while encouraging regional cooperation.
Das Szenario, auf dessen Grundlage Verteidigungsanforderungen formuliert werden, wandelte sich, und die Regierungen mußten sich den daraus resultierenden Auswirkungen anpassen - sowohl in operativer Hinsicht als auch aus Sicht der europäischen Verteidigungsindustrie.	The scenario from which defence requirements are formulated changed and Governments had to adapt to the resultant effects both from an operational point of view and from the point of view of the European defence industry.
Die strategischen Ziele der Kommission für 2005-2009 heben hervor, wie wichtig es ist, Bedrohungen von Gesundheit und Sicherheit der Bürger auf EU-Ebene abzuwehren: daher ein neuer Aktionsbereich für die Reaktion auf Bedrohungen, der beträchtliche Ressourcen erfordert.	The Commission strategic objectives for 2005-2009 stress the importance of countering threats to citizens "health and safety at EU level: hence a new strand on reaction to threats which requires substantial resources.
Wenn das volle Ausmaß einer Gefährdung unbekannt ist, die Bedenken jedoch so groß sind, dass Risikomanagementmaßnahmen als notwendig erachtet werden, wie das derzeit bei den Nanomaterialien der Fall ist, so müssen die Maßnahmen auf dem Vorsorgeprinzip gründen.	Where the full extent of a risk is unknown, but concerns are so high that risk management measures are considered necessary, as is currently the case for nanomaterials, measures must be based on the precautionary principle.
4.3.4 So bezüglich Artikel 58 Absatz 3 der Neufassung der Verordnung, in dem festgelegt ist, dass das Gericht bei Rechtsbehelfen gegen Entscheidungen über Anträge auf Vollstreck barerklärung "seine Entscheidung unverzüglich [erlässt]".	4.3.4 Article 58 (3) of the recast version of the Regulation establishes that the competent court shall give its decision "without delay" on appeals against a decision on objections to an application for a declaration of enforceability of a judgment.
Wenn ein Unternehmer eine freiwillige Behauptung macht, muss er den Nachweis der Übereinstimmung mit der Richtlinie Nr. 2000/13/EG, gegebenenfalls aber auch die in den Rechtsnormen der Kommission vorgeschriebenen Nachweise beibringen können.	Where an optional indication is used, the operator concerned should produce evidence of compliance with Directive 2000/13/EC, as well as, where appropriate, any other evidence specified by the Commission in connection with its standardisation rules.
die Mitteilung über ein am Güterverkehr orientiertes Bahnnetz4, durch das die Wettbewerbsfähigkeit des Schienengüterverkehrs vor allem durch die Sicherstellung kürzerer Transitzeiten und die Erhöhung von Zuverlässigkeit und Kundengerechtigkeit verbessert werden soll;	The Communication on a freight-oriented rail network4 will make rail freight more competitive, in particular by ensuring lower transit times and increasing rail's reliability and responsiveness to customer requirements.
Forschung in diesem Bereich entspricht dem politischen Handlungsbedarf insbesondere im Hinblick auf die Umsetzung der Europäischen Sozialagenda, Public Health und Verbraucherschutz sowie die Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.	Research in this category responds to policy requirements relating, in particular, to the implementation of the European Social Agenda, public health and consumer protection and the creation of an Area of Freedom, Security and Justice.
f) den Dialog mit der Kommission über die Umsetzung der Binnenmarktrichtlinien zu fördern unter Nutzung verschiedenster Instrumente, wie etwa Entsprechungstabellen, mit dem Ziel, Transparenz und Benutzerfreundlichkeit der nationalen Rechtsvorschriften zu erhöhen.	(f) facilitate dialogue with the Commission on the transposition of single market Directives by using a variety of means, such as correlation tables, aimed at increasing transparency and user-friendliness of national legislation.
Was Burundi anbelangt, so begrüßt der Rat die von Vermittler Mandela angekündigte Vereinbarung über die Leitung des Übergangs in Burundi, die einen Ausweg aus der politischen Sackgasse bieten und die Bewerkstelligung des Übergangs gewährleisten könnte.	As regards Burundi, the Council welcomes the announcement by the mediator, Mr Mandela, of an agreement on leadership of the transition which could enable the political impasse to be overcome and ensure implementation of the transition.
"Chemikalientankschiff" ein Schiff, das zur Beförderung solcher flüssiger Erzeug nisse als Massengut gebaut oder eingerichtet wurde und eingesetzt wird, die in Kapitel 17 der jeweils geltenden Fassung des Internationalen Codes für die Beförderung von Chemikalien als Massengut aufgeführt sind;	'chemical tanker "means a ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquid product listed in Chapter 17 of the International Bulk Chemical Code, in its up-to-date version;
Sofern die strategischen Forschungspläne, die von den europäischen Technologieplattformen entwickelt wurden, mit den Zielen der europäischen Forschungspolitik übereinstimmen, wurden sie bei der Konzipierung des spezifischen Programms "Zusammenarbeit" berücksichtigt.	Where they fit with the objectives of European research policy, the Strategic Research Agendas developed by European Technology Platforms have been taken into account in the development of the Co-operation Specific Programme.
Zudem muss das Gestein dort so bearbeitet (stimuliert) wer den, dass ein aus reichender Wärmeaustausch zwischen dem heißen Gestein und dem natür lich vorhandenen bzw. injizierten Wasser sowie eine ausreichende Wasserströmung ermög licht werden.	In addition, rock at this level needs to be treated (stimulated) so as to enable a sufficient quantity of water to circulate and sufficient heat exchange to take place between the hot rock and the water which is naturally present or pumped through.
Bei ihrem ersten Treffen unterstrichen sie die Bedeutung der engen, dauerhaften Partnerschaft zwischen der Kommission und dem UNRWA für eine wirksame Zusammenarbeit zur Verbesserung der Lebensbedingungen der palästinensischen Flüchtlinge in der gesamten Region.	During their first meeting they underlined the importance of the strong and enduring partnership between the Commission and UNRWA in working effectively together to improve the conditions of Palestinian refugees throughout the region.
Außerdem sollen gleichzeitig folgende Initiativen vorgelegt werden: "Stärkung von Wachstum und Investitionen (Schaffung von Arbeitsplätzen in Partnerschaft mit dem Privatsektor)", "Budgethilfe" und "Nachhaltige Entwicklung / Klimawandel und Energie als Wachstumsantrieb".	It will be accompanied by initiatives on: "Enhancing Growth and Investment (job creation in partnership with the private sector)", "Budget support" and "Sustainable Development/Climate Change and Energy as driver for Growth".
Auf diese Weise würden Graduierte und Forschende sich unternehmerisches Denken aneignen und die erforderlichen Kenntnisse und Fähigkeiten für den Wissenstransfer und Gründungsaktivitäten erwerben, sodass sie das Innovationspotenzial ihrer Forschung optimal nutzen können.	This would help graduates and researchers acquire an entrepreneurial mindset and the skills necessary for knowledge transfer and start-up activities, so that they can fully exploit the innovation potential of their research.
seines Erachtens sollte die Kommission nicht versuchen, die Verhandlungen dadurch zu beeinflussen, dass sie die EU als "Musterschüler" darstelle, von dem alle anderen Länder lernen könnten; diese diplo matische Taktik sei auf dem Kopenhagener Klimagipfel nicht aufgegangen.	He suggested the Commission should not try to influence negotiations by claiming that the EU is "the best" and that all countries should learn from it as this was not an effective diplomatic strategy at the Copenhagen summit.
Bei einer künftigen Erweiterung der EU muss sicherge stellt werden, dass eine rechtliche Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand erfolgt und alle Erfordernisse im Bereich guter Regierungsführung, Rechtsstaatlichkeit und nachhal tiger Wettbewerbsfähigkeit erfüllt sind.	Further enlargement of the EU should ensure that this is done under the condition of legal approximation with the acquis and fulfilment of all requirements of good governance, rule of law and sustainable competitiveness.
An Stelle eines Frontspiegels kann ein zusätzliches System für indirekte Sicht verwendet werden, wenn sich mit ihm das in Nummer 5.6 festgelegte Sichtfeld eines Frontspiegels erzielen lässt und wenn es nach Anhang II Teil B genehmigt wurde und nach den Bestimmungen dieses Anhangs angebaut ist.	can be obtained by a supplementary system for indirect vision that is approved according to Annex II, part B and that is installed according to this Annex, this system can be used instead of a front mirror.
Derzeit herrscht in den Mitgliedstaaten eine größere Konvergenz der Ziele und ein stärkerer politischer Wille, bei der Koordinierung der wirtschaftspolitischen Maßnahmen an einem Strang zu ziehen, was dem reibungslosen Funktionieren der Wirtschafts- und Währungsunion zuträglich ist.	There is now a greater consensus on objectives and a greater desire on the part of Member States to work together on coordinating economic policies, which helps the Economic and Monetary Union to function smoothly.
Spezielle Maßnahmen zum Schutz des Euro sind in einer Verordnung14 festgelegt, und der Kommission wurde vom Rat durch einen Beschluss über ein spezielles Finanzierungsprogramm15 die Koordinierung von Schulungsmaßnahmen und technischer Unterstützung übertragen.	A Regulation lays down specific measures for the protection of the euro14 and the Council assigned to the Commission the co-ordination of training and technical assistance, through a Decision establishing a specific financial programme15.
Der EWSA ist der Ansicht, dass die europäische Einwanderungspolitik auf einer mittel- bis langfristigen Strategie beruhen und vornehmlich dazu dienen sollte, ein ganzheitliches und umfassendes Konzept für offene und flexible legale Kanäle zur Einwanderung in die EU bereitzustellen.	The EESC considers that European immigration policy should take a strategic medium and long-term view and focus on providing a holistic and comprehensive approach to open and flexible legal channels for entry into the EU.
Diese Verordnung soll daher die Durchführung der Gemeinschaftspolitik im Bereich des Schutzes der Außengrenzen wirksamer gestalten, indem die operative Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten durch die Errichtung einer Agentur besser koordiniert wird.	The objective of this Regulation is, thus, to render more effective the implementation of Community policy on the management of the external borders by better co-ordinating the operational co-operation between the Member States via the creation of an Agency.
1.15 Er ruft die Mitgliedstaaten dazu auf, ihre internen Verfahren und Funktionsweisen zu verbessern, um der Kommission die Arbeit dadurch zu erleichtern, dass ihr rechtzeitig die notwendigen Informationen bereitgestellt werden, die zuverlässig, belastbar und stichhaltig sein müssen.	1.15 The EESC calls upon the Member States to improve their internal procedures and mechanisms in order to facilitate the Commission's work, by providing it in good time with reliable, valid and well-grounded information.
Darüber hinaus hat die Kommission eine umfassende Strategie13 zur externen Wettbewerbsfähigkeit der EU-Industrie erarbeitet, die darauf abzielt, die Vorteile der Globalisierung zu nutzen und günstigere internationale Rahmenbedingungen für EU‑Unternehmen zu schaffen.	Furthermore, the Commission has laid down a fully fledged strategy13 regarding the external competitiveness of EU industry, to seize the benefits of globalisation and ensure a more favourable international environment for EU companies.
Die Zahl der möglicherweise betroffenen Betriebsinhaber ist nur schlecht vorauszuschätzen, unter Berücksichtigung der anhaltenden Entkopplung der Zahlungen für Tiere und der Übertragung auf flächenbezogenen Zahlungen kann jedoch angenommen werden, dass sie nicht sehr groß sein wird.	The number of farmers which could be affected is difficult to foresee, but it can be assumed that it will be limited, keeping in mind the continued decoupling of livestock payments and transfer to area related payments.
Infolge der Erweiterung haben die Notifizierungen aus den neuen Mitgliedstaaten zwar zugenommen, ihre Anzahl wird sich aber stabilisieren und sogar zurückgehen, wenn diese Staaten stärker in das System integriert sind und dem Trend folgen, der von den länger der EU angehörenden Ländern vorgegeben wird.	Enlargement has led to an increase in notifications from new Member States, which will stabilise and even fall as they become more fully integrated, thus following the trend led by older Member States.
Ermöglicht wurde diese Verlagerung durch die im Rahmen der Kohäsionspolitik in früheren Zeiträumen geförderte Entwicklung der Infrastruktur in den Mitgliedstaaten, und zwar sowohl in den älteren Mitgliedstaaten als auch in den Mitgliedstaaten, die der EU nach 2004 beigetreten sind.	This shift has been made possible because of infrastructure development in Member States (both those that acceded after 2004 as well as in the 'older' Member States) supported under the Cohesion Policy in previous periods.
In nahezu allen Mitgliedstaaten wurde eine derartige Stelle für die betreffenden Sektoren eingerichtet, auch im Elektrizitäts- und Gassektor, für den nach den gegenwärtigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft die Einsetzung einer nationalen Regulierungsbehörde nicht vorgeschrieben ist.	Nearly all Member States have set up such a body for the sectors concerned, including electricity and gas, for which current Community legislation does not yet require the designation of a national regulatory authority.
Auch in ihren bilateralen Handelsabkommen ist die EU bestrebt, den Handel mit Umweltgütern und -dienstleistungen frühzeitig zu liberalisieren sowie den Handel und Investitionen auf dem Gebiet der Erzeugung erneuerbarer Energie zu erleichtern, um so zu klimapolitischen Ziele beizutragen.	Also in its bilateral trade agreements, the EU pursues early liberalisation of environmental goods and services and facilitation of trade and investment in renewable energy generation, contributing to climate policy goals.
Der Rat verweist ferner darauf, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft erklärt haben, auf entsprechenden irakischen Wunsch hin den Verfassungsgebungsprozess gemäß der Resolution 1546 und in voller Abstimmung mit den Vereinten Nationen zu unterstützen.	The Council would also recall the willingness of the Commission and the Member States, if asked by the Iraqis, to provide support for the constitutional process in accordance with Resolution 1546 and in full coordination with the UN.
Es werden für diejenigen Länder oder Regionen spezifische Maßnahmen ausgesucht, mit denen Europa seine Zusammenarbeit verstärken muss, wobei ein besonderer Schwerpunkt auf der Zusammenarbeit mit Schwellen- und Entwicklungsländern sowie der Union benachbarten Ländern liegt.	Specific actions will be identified for the countries or regions with which Europe needs to focus collaboration, with a particular emphasis on cooperation with emerging economies and developing countries and neighbourhood countries.
Stärkere politische Führung und ausgeprägtere Entscheidungsbefugnisse seitens der betroffenen Länder und Regionen: Die Minister und nationalen Behörden, die die Arbeiten koordinieren, müssen eigenverantwortlich handeln und klare Anweisungen für die Tätigkeit vor Ort geben.	Stronger political leadership and decision making from countries and regions concerned: Ministers and national authorities coordinating the work need to take full ownership, and more clearly direct what is happening on the ground;
Darunter seien die einheitlichen Gesetze auf der Grundlage der zwischen den nordischen Mitgliedstaaten (Dänemark, Schweden, Finnland) geschlossenen Übereinkünfte erwähnt, die unter bestimmten Bedingungen an die Stelle der Bestimmungen des Übereinkommens treten können.	Among these should be mentioned the uniform laws based on agreements established between the Nordic Member States (Denmark, Sweden, Finland), which will be able, in certain circumstances, to derogate from the provisions of the Convention.
Laut einer Studie der Europäischen Kommission (GD TREN) aus dem Jahr 2004 werden bis 2015 jährlich schätzungsweise 1 000 bis 3 000 t Asbest, 170 bis 540 t PCB, 6 000 bis 20 000 t umweltschädliche Farben und 400 000 bis 1,3 Mio. t Ölschlamm anfal len.	A 2004 study by the Commission (DG TREN) estimated the amount of hazardous waste at 1 000 to 3 000 tonnes of asbestos, 170 to 540 tonnes of PCBs, 6 000 to 20 000 tonnes of hazardous paints and 400 000 to 1.3 million tonnes of sludge oil per year up to 2015.
Zudem werden mehrere der in der Gemeinschaft verbotenen oder strengen Beschränkungen unterliegenden Chemikalien in einer Verwendungskategorie des Übereinkommens hier nicht mehr hergestellt, so dass sich die Frage der Ausfuhrnotifizierungen gar nicht erst stellt.	Moreover, it should be noted that several of the chemicals banned or severely restricted within the Community in a Convention use category are no longer produced there, so that for such chemicals the question of export notifications will not arise.
Die vorgeschlagene Verordnung beeinträchtigt nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zum Verbot oder zur Beschränkung der Verwendung einer bestimmten Art von Human- oder Tierzellen oder zum Verkauf, zur Bereitstellung oder Verwendung von Arzneimitteln auf der Grundlage solcher Zellen.	The proposed Regulation does not interfere with national legislation prohibiting or restricting the use of any specific type of human or animal cells, or the sale, supply or use of medicinal products based on such cells.
Vor allem galt es festzustellen, ob die von den Behörden gewährten Vorteile - insbesondere finanzieller Art - lediglich eine Ausgleichsleistung für die den Betreibern auferlegten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen waren oder vielmehr staatliche Beihilfen darstellten.	The main aim was to establish whether the benefits, particularly financial, granted by the authorities constituted fair compensation for the public service obligations imposed on operators or whether such compensation amounted to State aid.
Dadurch, dass bei Eurojust der Schwerpunkt auf einer umfassenden Zusammenarbeit zwischen den zuständigen nationalen Behörden liegt, stellt Eurojust eine unerlässliche Ergänzung des Rahmenprogramms "Grundrechte und Justiz" und insbesondere des Teilprogramms "Strafjustiz" dar.	By placing an emphasis on ensuring full cooperation between the competent national authorities, Eurojust is an essential complement to the Fundamental Rights and Justice programme in particular the specific programme "Criminal Justice".
Erarbeitung der Stellungnahme zu der "Mitteilung der Kommission an den Rat, an das Europäische Parlament, an den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und an den Ausschuss der Regionen: Zivilgesellschaftlicher Dialog zwischen der EU und den Kandidaten ländern"	Adoption of the opinion on the Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: Civil society dialogue between the EU and candidate countries
Mit der vorgeschlagenen Verordnung sollen Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr mehr Rechte erhalten, was die Unterstützung von Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität, Entschädigungsfragen, die Unterrichtung der Reisenden und die Bearbeitung von Beschwerden anbelangt.	The objective of the proposal is to strengthen the rights of bus and coach passengers as regards assistance to persons with disabilities or reduced mobility, compensation issues, passenger information and handling of complaints.
Ziel der YEI ist die Bereitstellung zusätzlicher Finanzmittel zur Förderung der Jugendbeschäftigung in den Regionen, die am meisten von Jugendarbeitslosigkeit betroffen sind, unter anderem durch die Umsetzung der Empfehlung des Rates zur Einführung einer Jugendgarantie.	The purpose of the YEI is to provide additional funding for promoting youth employment to the regions most affected by youth unemployment including through the implementation of the Council recommendation on establishing the Youth Guarantee.
Danuta Hübner wird den Stand der Vorbereitung der operationellen Programme für den kommenden Programmplanungszeitraum in Polen erörtern und auch die Notwendigkeit einer weiteren Verbesserung und Vereinfachung der Verwaltungs- und Rechtsverfahren ansprechen.	Commissioner Hübner will discuss the state of play of the preparation of Operational Programmes for the next programming period and will also address the necessity to continue efforts aiming at improving and simplifying administrative and legal procedures.
Der Option 3 (Ansatz C) wird der Vorzug gegeben, da mit ihr die vorstehend genannten Probleme wirksam angegangen werden können, weil eine auf Dauer angelegte und nachhaltige Integration auf Ebene der Mitgliedstaaten, der Institutionen und der Forschungsgemeinschaft erreicht wird.	Policy option 3 through approach C is the preferred option since it can effectively address the shortcomings identified above by achieving long-lasting and durable integration at Member State, institutional and research community level.
Es wird eine Ausnahme von dem im Gemeinsamen Standpunkt festgelegten Verbot hochrangiger Besuche zugelassen und eine Troika-Delegation auf politischer Ebene nach Birma/ Myanmar gesandt unter der Bedingung, dass die Delegation mit der entsprechenden Führung des Landes zusammentrifft.	An exception to the ban on high-level visits will be made in the common position and a troika delegation will be sent to Burma/Myanmar at a political level on the condition that it will meet the appropriate leadership of the country.
In weiteren Feldstudien erhielten Küken von Elterntieren mit Anzeichen einer Infektion mit Mycoplasma gallisepticum Aivlosin während der ersten drei Lebenstage, gefolgt von einer zweiten Behandlung im Alter von 16 - 19 Tagen (einer Zeit haltungsbedingter Belastungen).	In further field studies, chicks from parent stock with evidence of Mycoplasma gallisepticum infection were administered the product for the first three days of life followed by a second course at 16 - 19 days of age (a period of management stress).
Deswegen wird die Einführung von Verhaltenskodizes auf Gemeinschaftsebene und die Amtshilfe zwischen den Mitgliedstaaten gefördert und die Errichtung alternativer Systeme zur effektiven Beilegung grenzüberschreitender Rechtsstreitigkeiten erleichtert.	Such strengthening is achieved by encouraging the development of codes of conduct at Community level, by stimulating administrative cooperation between Member States and by facilitating the setting up of effective cross-border alternative dispute resolution systems.
Mit dem Rahmenübereinkommen wird ein multilateraler Rechtsrahmen für die von westlichen Ländern in Nordwestrussland durchgeführten Nuklearprojekte geschaffen, wobei das Protokoll die Fragen der Haftung für die in diesem Zusammenhang durchgeführten Tätigkeiten regeln soll.	The Agreement establishes a multilateral legal framework for nuclear-related projects carried out by western countries in north-west Russia, and the Protocol aims to settle liability issues arising from activities undertaken in this context.
Richtlinie 98/68/EG der Kommission vom 10. September 1998 zur Festlegung des in Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 95/53/EG genannten Musterdokuments und bestimmter Vorschriften für Kontrollen bei der Einfuhr von Futtermitteln aus Drittländern in die Gemeinschaft123	Commission Directive 98/68/EC of 10 September 1998 laying down the standard document referred to in Article 9 (1) of Council Directive 95/53/EC and certain rules for checks at the introduction into the Community of feedingstuffs from third countries123.
Verfahren stehen im Sinne dieses Artikels im Zusammenhang, wenn zwischen ihnen eine so enge Beziehung gegeben ist, dass eine gemeinsame Verhandlung und Entscheidung geboten erscheint, um zu vermeiden, dass in getrennten Verfahren widersprechende Entscheidungen ergehen könnten.	For the purposes of this article, actions are deemed to be related where they are so closely connected that it is expedient to hear and determine them together to avoid the risk of irreconcilable judgments resulting from separate proceedings.
Insgesamt stieg das BIP dieser 40 städtischen Regionen im Zeitraum 1995‑2000 jährlich um 3,3% bis 4,1%, im Vergleich zu 3% in den Wachstumsmetropolen und 4-5% in einer Reihe von peripheren Großstadtregionen, die - wie weiter unten erwähnt - eine schnelle Entwicklung verzeichnen.	Overall, these 40 urban regions showed a growth of GDP between 1995 and 2000 of 3.3% to 4.1% per year as against 3% for the growth metropoles and 4-5% for a number of peripheral urban regions which are developing rapidly, as noted below.
Mit der schwerpunktmäßigen Untersuchung der Infrastruktur, der Humankapitalausstattung, der ausländischen Direktinvestitionen sowie der Forschung und technologischen Entwicklung in der Gemeinschaft hat die Kommission die wichtigsten der regionalen Wirtschaftsleistung zugrundeliegenden Faktoren aufgezeigt.	By focusing on infrastructure, human resources, foreign direct investment and research and technological development the Commission indeed has identified the major factors underlying regional economic performance.
Um dem Gebot der guten Hygienepraxis Rechnung zu tragen, sollte die erste Priorität auf Maßnahmen zur Verbesserung der Hygienebedingungen bei der Herstellung dieser Lebensmittel gelegt werden und nicht auf die nachträgliche Dekontamination der Lebensmittel durch ionisierende Strahlung.	In order not to discourage good hygiene practices, priority should be given to measures which improve the hygiene conditions during the production of these foods rather than the subsequent decontamination of the foods by irradiation.
In Anbetracht des mehrsprachigen Charakters der regionalen Beiräte und in dem Bemühen, Konzertierung und Kommunikation zwischen ihren Mitgliedern wirksam zu unterstützen, wird die Europäische Union die Dolmetsch- und Übersetzungskosten wie folgt übernehmen:	In view of the multilingual nature of the Regional Advisory Councils and in the interests of contributing effectively to the cooperation and communication needs of their members, the European Union will meet the interpretation and translation costs as follows:
Der Beratungsausschuss prüft, ob es sich bei der beantragten Verbringung um eine routinemäßige oder eine nicht routinemäßige Verbringung handelt und ob vor der Verbringung eine Quarantäne oder Pilotphase erforderlich ist, und unterrichtet die zuständige Behörde entsprechend.	The advisory committee shall give its opinion on whether the proposed movement is a routine movement or a non-routine movement and whether the movement must be preceded by quarantine or pilot release and shall inform the competent authority.
Für das PGI URBAN II 2000 - 2006 gibt es eine lokale Kontrolle der ersten Ebene und eine Kontrolle der zweiten Ebene durch das Ministerium für Infrastruktur und Verkehr und das Ministerium für Wirtschaft und Finanzen - Dienststelle Gemeinschaftliche Strukturfonds.	For Community Initiative Programme URBAN II 2000-2006, there is a first-level audit at local level and a second-level audit by the Ministry of Infrastructures and Transport and the Ministry of the Economy and Finance - Community Structural Funds Department.
Artikel 17 verleiht dem Anbieter Regressansprüche im Falle eines Handelns oder Unterlassens einer Person im Vorfeld des Vertragsschlusses, aufgrund dessen der Anbieter gegenüber dem Verbraucher für eine Vertragswidrigkeit oder eine nicht erfolgte Bereitstellung haftet.	Article 17 provides the supplier with a right to redress in case of an act or omission by a person in earlier links of the chain of transactions which triggered the supplier's liability for lack of conformity or a failure to supply towards the consumer.
Förderung des Aufbaus und der Schaffung von Instrumenten zur Verwaltung der Humanressourcen, die die Erhaltung von Arbeitsplätzen und/oder die Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit der Arbeitnehmer fördern, die trotz einer langen Berufserfahrung von Arbeitslosigkeit bedroht sind	Encouraging the development and implementation of instruments to manage human resources designed to keep in employment and/or increase the employability of workers who are in insecure jobs despite having an abundance of working experience.
Patrick Ky, Exekutivdirektor des Gemeinsamen Unternehmens SESAR, wies darauf hin, dass nicht die Entwicklung der erforderlichen Technologie das Problem sei, sondern vielmehr ihre Umsetzung in der Praxis, der viel Aufmerksamkeit gewidmet werden müsse, da sie sich weitaus komplexer gestalten könnte.	Patrick Ky, executive director of the SESAR Joint Undertaking, said that developing the necessary technology is the easy step, and much attention needs to be paid to its implementation, which may well be much more challenging.
Der Rat verabschiedete zwei Beschlüsse zur Festlegung der Position der Gemeinschaft im Zusammenhang mit der Aufnahme von kürzlich angenommenen Rechtsakten im Bereich der Telekommunikationsdienste in das Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR-Abkommen) (15423/03 und 15428/03):	The Council adopted two Decisions establishing the Community position in order to incorporate into the European Economic Area Agreement (EEA) recently adopted acquis in the field of Telecommunications services (15423/03 and 15428/08):
Änderung der Richtlinie 91/440/EWG: u.a. freier Markzugang für den grenzüber schreitenden Schienengüterverkehr auf dem Transeuropäischen Eisenbahngüternetz bis 15. März 2003 und Liberalisierung des gesamten internationalen Schienengüterverkehrs bis 15. März 2008; 1	Amendment of Directive 91/440/EEC: among other things, free market access for international rail freight traffic on the Trans-European Rail Freight Network by 15 March 2003 and total liberalisation of international rail freight traffic by 15 March 20081;
Vor diesem Hintergrund begrüßt der Ausschuss generell den Vorschlag der Kommission zur Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik und ruft dazu auf, die Grundsätze der ENP eingehend zu revidieren und damit zu gewährleisten, dass in dieser Politik die Belange der Bürger im Vordergrund stehen.	In this respect, the EESC broadly welcomes the Commission's proposal to review the European Neighbourhood Policy and calls for in-depth revision of the ENP principles in order to ensure that this policy is people-driven.
Die von der Kommission für den Zeitraum 2001-2006 ausgearbeiteten Länderstrategiepapiere trugen Umweltbelangen nicht ausreichend Rechnung, die Kommission ist dieses Problem aber bei der Ausarbeitung der neuen Generation von Länderstrategiepapieren (2007-2013) angegangen.	The Country Strategy Papers (CSPs) drawn up by the Commission for the period 2001 to 2006 did not take sufficient account of environmental issues although the Commission has been addressing this problem in preparing the new generation of CSPs (2007-2013).
8.6 Die Märkte für Holzbrennstoffe und insbesondere für Brennholz sind in der Hauptsache lokal, während die Nutzung von Holz für Energiezwecke in der gesamten EU für eine erhebliche Ankurbelung der Unternehmenstätigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen im Maschi nen- und Anlagenbau sorgen würde.	8.6 Markets for woodfuels and especially firewood are chiefly local but increased use of wood for energy purposes in the EU would substantially boost the level of business and jobs in the market for machinery and equipment.
Der Gerichtshof entschied, daß die im Rahmen von Tarifverhandlungen zwischen Arbeitnehmern und Geschäftsleitung abgeschlossenen Verträge zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen und der Beschäftigungsbedingungen aufgrund ihres Charakters und Zwecks nicht unter Artikel 81 fallen.	The Court ruled that agreements concluded within the framework of collective negotiations between labour and management in order to improve conditions of work and employment do not, given their nature and purpose, fall within the scope of Article 81.
2.3 Der radikale Wandel, der sich derzeit vollzieht und mit dem die künftigen Generationen welt weit konfrontiert sein werden, führt dazu, dass das Thema nachhaltige Energie in den politi schen und wirtschaftlichen, kollektiven und individuellen Entscheidungen mehr und mehr an Bedeutung gewinnt.	2.3 The radical change we are experiencing today and which future generations will also experience on a global scale makes sustainable energy an increasingly important factor in political, industrial, collective and individual choices.
Die Folgenabschätzung beruht auf dem Grundsatz der nachhaltigen Entwicklung und soll es den Politikgestaltern ermöglichen, ihre Entscheidung auf der Grundlage sorgfältiger Prüfungen der potenziellen wirtschaftlichen, sozialen und umweltrelevanten Folgen neuer Rechtsvorschriften zu treffen;	The impact assessment is based on the principle of sustainable development and is designed to allow policy makers to make choices on the basis of careful analysis of the potential economic, social and environment impact of new legislation;
2.6 In dem Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen18, der Begleitunterlage zu dem Richt linienvorschlag, wird ausgeführt, wie organisierte Kriminalität und feindlich gesinnte Regierungen das zerstörerische Potenzial von Angriffen auf Informationssysteme in der gesamten EU zum Tragen bringen.	2.6 As detailed in the Commission's staff working document which accompanies the proposal for a Directive18, organised crime and hostile governments exploit the destructive potential of attacks on information systems across the Union.
Formulierung der Konzessionsbedingungen, aufgrund deren in diesem Jahr eine Ausschreibung für einen Konzessionär stattfinden soll, der im Jahre 2004 ausgewählt werden soll, um die Durchführung des Programms in den Phasen der Errichtung des Systems und seines kommerziellen Betriebs zu gewährleisten.	established the concession arrangements which will result in the launching this year of a call for a concession-holder to be selected in 2004 to carry out the programme during the system deployment and commercial operation phases.
Um ein wirksames Vorgehen und ein hohes Maß an Datenschutz zu gewährleisten, müssen die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass eine unabhängige nationale Kontrollstelle (Datenschutzbehörde) eine Beratungs- und Kontrollfunktion in Bezug auf die Verarbeitung der PNR-Daten ausübt.	In order to ensure efficiency and a high level of data protection, Member States are required to ensure that an independent national supervisory authority (data protection authority) is responsible for advising and monitoring how PNR data are processed.
1.4 Ausgangspunkt des so genannten "integrierten Ansatzes" für Betriebe und Betriebseinheiten mit höherer Besatzdichte ist eine intensivere Kommunikation zwischen den Erzeugern, den Behörden und den Schlachthöfen auf Grundlage der Schlachtkörperuntersuchung.	1.4 This "integrated approach" for establishments and single units of an establishment with a higher stocking density is based on an increased flow of information between the producer, the competent authority and the slaughterhouse, underpinned by post-mortem inspections.
Der Übergang von einem Rechtsbegriff zu einer gesellschaftlichen Praxis ist aber nicht so einfach, und durch das Gewicht der Freizügigkeit in der EU könnte eine Kluft zwischen den "Insidern" (also jenen Personen, die diese Rechte besitzen, kennen und ausüben) und den "Outsidern" entstehen.	But it was not that simple to go from a legal concept to a social practice, he said, and the emphasis in the EU on free movement might create a gap between insiders (those having rights and knowing and exercising these rights) and outsiders.
So nimmt der Rat insbesondere mit Befriedigung die Fortschritte zur Kenntnis, die bei der Sicherung der langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen mit der Einrichtung des nationalen Rentenreservefonds erzielt wurden, der Ende 2000 bereits einen Umfang von etwa 6,3% des BIP hatte.	In particular, the Council notes with satisfaction the progress made in the area of long-term sustainability of the public finances with the creation of a National Pensions Reserve Fund, which at end-2000 already amounts to about 6.3% of GDP.
Frankreich empfiehlt die Kommission, sich ab 2010 um die angekündigte ehrgeizige jährliche Anpassung um durchschnittlich 1 ¼ Prozentpunkte zu bemühen, um das Defizit bis 2013 unter den im EG‑Vertrag festgelegten Referenzwert von 3% des BIP zu senken.	Specifically, the Commission recommends that, starting in 2010 in line with the government's intention, France aims for an ambitious annual budgetary adjustment effort of 1 ¼ percentage points of GDP, on average, to reduce the deficit below the 3% Treaty reference value by 2013.
Insgesamt sind die anteiligen EG-Fördermittel für den Gesundheitssektor bezogen auf die gesamte Entwicklungshilfe seit dem Jahr 2000 unverändert geblieben, und dies trotz der im Rahmen der Millenniums-Entwicklungsziele von der Kommission eingegangenen Verpflichtungen und der prekären Gesundheitssituation im Subsahara-Raum.	Overall, EC funding to the health sector has not increased since 2000 as a proportion of its total development assistance despite the Commission "s MDG commitments and the health crisis in sub-Saharan Africa.
Die Regierung hat auf diese Herausforderungen hauptsächlich reagiert durch auf wirtschaftlichen Interventionen basierende Programme, die jedoch eine wichtige Rolle auch in der Umstrukturierung der Wirtschaft spielen und zur Schaffung qualifizierter Arbeitsplätze beitragen.	The government has responded to these challenges mainly through Programmes that have a predominant economic intervention, but play a fundamental role in re-structuring the economy and providing the conditions that facilitate the creation of qualified employment.
In bezug auf die Entwicklungsländer, insbesondere die AKP-Staaten, könnten Maß nahmen aufgelegt werden, um günstige Voraussetzungen für die Verbreitung von bedarfsgerechten Technologien, insbesondere für die KMU und das lokale Handwerk, zu schaffen.	Schemes could be launched with the developing countries, and more especially our partners under the Lomé Convention, to create favourable conditions for the dissemination of technologies geared to the needs of their economies and particularly SMEs and local craft-based industries.
1.1 Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) anerkennt die kulturelle, politische und gesellschaftliche Bedeutung sozialer Netzwerke im Internet als Instrument der zwischenmenschlichen Kommunikation und Interaktion im Rahmen der Ausübung des Grundrechts auf freie Meinungsäußerung.	1.1 The EESC recognises the cultural, political and social importance of Internet-based social networking sites (SNS), as a means of communication and interaction between people exercising their fundamental right to freedom of expression.
Die Mitgliedstaaten können unbeschadet der einzelstaatlichen straf- und polizeirechtlichen Vorschriften nach Konsultierung der Kommission innerstaatliche Vorschriften über andere als die in dieser Richtlinie genannten Anforderungen auf die Ausstellung des Führerscheins anwenden.	Without prejudice to national criminal and police laws, Member States may, after consulting the Commission, apply to the issue of driving licences the provisions of their national rules relating to conditions other than those referred to in this Directive.
Gemäß dieser Richtlinie soll die Öffentlichkeit bei der Erstellung von Umweltplänen und -programmen in den Bereichen Abfallwirtschaft, Luftverschmutzung und Schutz der Gewässer vor Nitratverschmutzung sowie an Projekten mit erheblichen Umweltauswirkungen einbezogen werden.	The Directive provides for public participation in the preparation of environmental plans and programmes, in the sectors of waste management, air pollution and protection of water against nitrate pollution, and of projects with significant environmental impact.
In Kapitel 23 der 1992 auf dem Weltgipfel in Rio angenommenen "Agenda 21" ver pflichten sich die Unterzeichnerstaaten, die besten Instrumente zur Erforschung und Beobachtung ihrer Berge zu konzipieren und die grundsätzliche Fähigkeit zur richtigen Bewirtschaftung hoch gelegener Wassereinzugsgebiete zu gewährleisten.	Chapter 13 of Agenda 21 adopted at the Rio Earth Summit in 1992 commits signatory states to improve their information and observation systems regarding mountain areas and ensure appropriate management of watershed areas.
Während auch künftig der Know-how-Transfer gefördert werden soll, um die dringendsten Bedürfnisse in den Neuen Unabhängigen Staaten (NUS) zu befriedigen, zielt Tacis darauf ab, durch die Ausweitung seiner auf die Investitionsförderung ausgerichteten Tätigkeiten die in den letzten Jahren erzielten Fortschritte noch zu vergrößern.	Though know-how transfer remains to meet key needs in the New Independent States (NIS), Tacis will build upon the progress in recent years by expanding its activities that focus on investment promotion.
2.3 In Abhängigkeit des Zeitpunkts, zu dem der Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Fest legung der Veterinärbedingungen für die Einfuhr bestimmter lebender Huftiere und zur Änderung der Richtlinien 90/426/EWG und 92/65/EWG formell umgesetzt wird, muss noch ein Datum festgelegt werden.	2.3 A date has yet to be agreed depending on the formal date of implementation on the proposal for a Council Directive laying down animal-health rules for the importation of certain live animals and amending Directives 90/426/EEC and 92/65/EEC.
Zomarist kombiniert zwei Antidiabetika mit komplementären Wirkmechanismen, die bei Patienten mit Typ-2-Diabetes die Blutzuckerregulation verbessern: Vildagliptin, das zur Klasse der Inkretin- Verstärker gehört, und Metforminhydrochlorid, das zur Klasse der Biguanide gehört.	Zomarist combines two antihyperglycaemic agents with complimentary mechanisms of action to improve glycaemic control in patients with type 2 diabetes: vildagliptin, a member of the islet enhancer class, and metformin hydrochloride, a member of the biguanide class.
Zugleich jedoch müssen die EU und die USA, ähnlich wie dies die EU bei der Wiederbelebung der Lissabonner Agenda getan hat, einräumen, dass nur knapp die Hälfte der in der Transatlantischen Wirtschafts partnerschaft 1998 vorgeschlagenen Maßnahmen umgesetzt wurde.	At the same time, however, the EU and the US have to recognise, in the spirit which the EU has applied to the renewal of the Lisbon Agenda, that somewhat less than half of the actions proposed in the Transatlantic Economic Partnership of 1998 have actually been implemented.
Sofern der Grundsatz der funktionellen Unabhängigkeit gewahrt ist, können die Verwaltungsbehörde, gegebenenfalls die Bescheinigungsbehörde und die Prüfbehörde im Rahmen des Ziels "Investitionen in Wachstum und Beschäftigung" derselben Behörde oder öffentlichen Stelle angehören.	For the Investment for growth and jobs goal, provided that the principle of separation of functions is respected, the managing authority, the certifying authority, where applicable, and the audit authority may be part of the same public authority or body.
Der Wirtschafts- und Sozialausschuss bedauert, dass die Auseinandersetzung der Gemeinschaft mit gesundheitlichen Fragen und ihre Relevanz fŸr andere Politikbereiche nicht durch einen eigenen, vierten Aktionsbereich im Aktionsprogramm verankert und mit formellen VorschlŠgen und Ressourcen ausgestattet wird.	The Economic and Social Committee regrets that there is no fourth strand in the action programme - and no formal proposals and resources - dealing with the Community analysis of health issues and their relevance for other policy areas.
Diese Bereiche entsprechen den vom Rat und vom Parlament gesetzten ständigen Prioritäten, zu denen insbesondere die Bekämpfung armutsbedingter Krankheiten (HIV/AIDS, Tuberkulose und Malaria) und Maßnahmen in den Bereichen Geschlechtergleichstellung sowie reproduktive und sexuelle Gesundheit zählen.	These areas cover continuing priorities established by Council and Parliament such as the fight against poverty diseases (HIV/AIDS, tuberculosis and malaria) and activities in the areas of gender equality and reproductive and sexual health.
Schließlich geht aus der Eurobarometer-Umfrage hervor, dass 59% der Befragten die Einführung des Euro in ihrem Land befürworten würden (28% wären dagegen und 13% haben keine Meinung), während 66% der Ansicht sind, dass die Europäische Union sich eine Verfassung geben sollte.	Lastly, the Eurobarometer "Candidate Countries" survey shows that 59% of those interviewed would be in favour of the introduction of the euro in their country (28% against and 13% undecided) while 66% consider that the European Union should adopt a constitution.
2.2 Unlängst hat die Kommission die Vorschläge für die europäische Energieunion, die Strategie für einen digitalen Binnenmarkt, den Aktionsplan für eine Kapitalmarktunion, die Initiative "Handel für alle" sowie ein reichhaltiges Paket zur Kreislaufwirtschaft vorgelegt.	2.2 Recently, the Commission launched proposals for a European Energy Union, the Digital Single Market Strategy, an action plan for the establishment of a Capital Markets Union, the Trade for All initiative and a substantial package of measures on the circular economy.
Sicherlich waren die Arbeiten, die insgesamt zur Verbesserung der Basisrichtlinie 98/37/EG, der berühmten "Maschinenrichtlinie", geführt haben, durch besondere Komplexität gekenn zeichnet, wobei schließlich ein optimales Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Interes sen erreicht wurde.	Undoubtedly, while the work and conclusions leading to the comprehensive overhaul of the basic Directive 98/37 EC - known as the Machinery Directive - were particularly complex, an optimum balance was ultimately struck between the various stakeholders.
Bei der Gestaltung künftiger politischer Initiativen müssen Maßnahmen zur Förderung der Investi tionstätigkeit und eines wirksamen Wettbewerbs zwischen allen an der Wertschöpfungskette Beteiligten im Mittelpunkt stehen, wobei für alle Beteiligten die gleichen Wettbewerbs bedingungen gelten müssen.	It is crucial when framing future policy initiatives to give the utmost importance to measures that promote investment and effective competition between all market players, within the framework of a level playing-field for all stakeholders.
Unterteil des Beinform-Schlagkörpers gegen den Stoßfänger: Die Aufprallgeschwindigkeit beträgt 40 km/h. Der größte dynamische Kniebeugewinkel darf höchstens 21,0°, die größte dynamische Knie-Scherverschiebung höchstens 6,0 mm und die am oberen Ende des Schienbeins gemessene Beschleunigung höchstens 200 g betragen.	The maximum dynamic knee bending angle shall not exceed 21,0°, the maximum dynamic knee shearing displacement shall not exceed 6,0 mm, and the acceleration measured at the upper end of the tibia shall not exceed 200 g;
Viele EU-Bürger sind verärgert und fassungslos darüber, wie schnell eine lange Wachstumsperiode, die zu einer Anhebung des Lebensstandards geführt hat, in eine massive Finanzkrise mit erheblichen Arbeitsplatzverlusten und einem voraussichtlich noch viele Jahre währenden hohen Verschuldungsniveau umgeschlagen ist.	Many of our citizens are angry and bewildered by the speed at which a long period of rising living standards has turned into a huge financial crisis, heavy job losses and the prospect of high debt levels for many years to come.
4.13 Die Schaffung einer von der Kommission geförderten und mit den einzelstaatlichen Websites verknüpften Website könnte hilfreich sein, um die rechtlichen, institutionellen, organisatori schen und technischen Hindernisse zu überwinden, die einem benutzerfreundlichen Zugang für die Endverbraucher entgegenstehen.	4.13 A website, promoted by the Commission and linked to national websites, might be a useful way of overcoming the legal, institutional, management-related and technical barriers that prevent user-friendly access for end users.
Maßnahmen zur Harmonisierung der Anzeige - und/oder Zulassungsverfahren für über öffentliche Telekommunikationsnetze erbrachte Dienste, um die Bedingungen festzulegen, unter denen die gegenseitige Anerkennung der Anzeigen und/oder Zulassungen sichergestellt wird ".	The adoption of measures for harmonizing declaration and/or licensing procedures for the provision of services via public telecommunications networks, with a view to established conditions in which there would be mutual recognition of declarations and/or licensing procedures. "
Schließlich erinnert der Erste Generalanwalt daran, dass nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes der bloße Umstand, dass ein anderer Mitgliedstaat weniger strenge Vorschriften im Bereich der Werbung für alkoholische Getränke anwende, nicht bedeute, dass die französischen Normen unverhältnismäßig seien.	Finally, the Advocate General notes that, as the Court has held, the mere fact that another Member State imposes less strict rules concerning advertising of alcoholic beverages does not mean that the French rules are disproportionate.
Nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der APS-Verordnung (978/2012) kommt ein Land, das von der Weltbank in drei aufeinanderfolgenden Jahren als ein Land mit hohem Einkommen oder als ein Land mit mittlerem Einkommen/obere Einkommenskategorie eingestuft wurde, nicht in den Genuss der allgemeinen APS-Regelung.	Article 4 (1) (a) of the GSP regulation (978/2012) provides that a country that has been classified by the World Bank as a high or upper-middle income country during three consecutive years shall not benefit from the GSP general arrangement.
Auf ähnliche Weise lässt sich der Druck auf die Süßwasserressourcen durch eine effizientere Wassernutzung in der Landwirtschaft erheblich verringern, z. B. durch integrierte Wasserbewirtschaftungsprogramme, die den Bedürfnissen der Menschen sowohl flussauf- als auch flussabwärts gebührend Rechnung tragen.	Similarly improving water use efficiency in agriculture can greatly reduce the pressure on freshwater resources as can integrated water management schemes where peoples' requirements, upstream as well as downstream, are duly considered.
In ihrer weiteren Stellungnahme vom 12. Oktober 2010 hat die beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste festgestellt, dass sich der Änderungsvorschlag sich auf eine einfache Kodifizierung beschränkt, ohne inhaltliche Änderungen an den ihm zugrunde liegenden Rechtsakten vorzunehmen.	In its further opinion of 12 October 2010 the Consultative Working Party of the Legal Services has stated that that amended proposal does indeed confine itself to straightforward codification, without any substantive changes to the acts covered by it.
Zudem überwacht die Europäische Kommis sion kontinuierlich die Fänge und wertet laufend die Daten des Schiffsüberwachungs systems (eines satellitengestützten Kontrollsystems) aus, um sicherzustellen, dass alle Vorschriften und insbesondere die Quoten der einzelnen Schiffe uneingeschränkt beachtet werden.	The European Commission also monitors catches and analyses Vessel Monitoring System data (a satellite based control system) on a constant basis to ensure that all rules, and particularly the individual vessels' quotas, are fully respected.
Die für die transeuropäischen Verkehrsnetze bestellten Koordinatoren haben Vizepräsident Antonio Tajani heute ihren jeweils vierten Bericht und damit den Abschlussbericht ihres ersten Mandats mit einer detaillierten Bestandsaufnahme der in ihre Zuständigkeit fallenden vorrangigen Projekte vorgelegt.	The coordinators of the Trans-European Transport Network have presented Vice-President Antonio Tajani with their fourth and final report for their first mandate giving a detailed state of play of the priority projects for which they are responsible.
Er wird die Gelegenheit nutzen, die jüngsten Beschlüsse der EU zur Verwirklichung der MDG zu erläutern und auf die Bedeutung der Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung und der Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit hinweisen, die zu den Hauptthemen des Forums zählen.	He will use the opportunity to present latest decisions adopted by the EU in support for achievement of the MDGs and will stress the importance of policy coherence on development and aid effectiveness, which are one of the main themes that the Forum is structured around.
Im Übrigen haben sich Kennzeichnungsregelungen als unwirksam im Kampf gegen den illegalen Pelzhandel erwiesen: Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Katzen- und Hundefellhändler ihre Waren vorschriftsmäßig kennzeichnen würden; sie tun es auch jetzt angesichts freiwilliger Kennzeichnungsregelungen nicht.	Moreover, labelling schemes have proven ineffective against illicit fur trading and there is the high possibility that cat and dog fur traders would fraudulently label their goods as they have been doing under voluntary labelling schemes up to now.
Normalerweise setzt dies voraus, dass die zentralen Interessenträger sich um eine langfristige Vision und Strategie versammeln und eine Struktur für die laufende Führung und Koordinierung des Kulturlebens der Stadt schaffen, häufig auch durch Gründung einer speziellen Agentur für das Kulturerbe.	It typically requires the key stakeholders to come together around a long-term vision and strategy and to establish a structure for the ongoing governance and co-ordination of culture in the city, often involving the creation of a specific legacy body.
Die Zusammenarbeit auf regionaler Ebene ist für eine erfolgreiche Umsetzung der Richtlinie von wesentlicher Bedeutung, die ihrerseits zu einem besseren Vorgehen auf internationaler Ebene, insbesondere im Rahmen der regionalen Übereinkünfte zum Schutz der Meeresumwelt, beitragen wird.	Cooperation at regional level will be essential to the successful implementation of the directive, which will contribute to enhancing action at international level, in particular in the context of regional seas conventions for the protection of the marine environment.
Für die Lauf zeit des Fünften Aktionsprogramms und darüber hinaus soll eine Orientierung für die umwelt poli tische Arbeit der Europäischen Union gegeben werden; gleichzeitig sollen Markierungspunkte zur Vorbe reitung des Sechsten Aktionsprogramm Umweltschutz aufgestellt werden.	The intention is to provide guidelines for the EU's work in the environmental field during the time frame of the Fifth Environmental Action Programme and beyond and at the same time to set markers in respect of the preparation of the Sixth Environmental Action Programme.
Einige Vorstellungen wurden vom Ausschuß in seinen Stellungnahmen zu ausreichenden Zuwendungen und Leistungen im Rahmen der Systeme der sozialen Sicherung, zur Annäherung der Ziele und der Politiken im Bereich des sozialen Schutzes und zur Rolle der betrieblichen Altersversorgungssysteme entwickelt.	The Committee has also put forward some ideas in its Opinions on sufficient resources and social assistance in the social protection systems, on the convergence of social protection objectives and policies and on the role of occupational pension schemes.
Fischereierzeugnisse, deren genießbaren Teile Schadstoffe aus dem aquatischen Milieu wie Schwermetalle und chlororganische Stoffe in einem solchen Maße aufweisen, daß die errechnete Aufnahme über die Nahrungsmittel die annehmbare Tages- oder Wochendosis für den Menschen überschreitet;	fishery products which contain in their edible parts contaminants present in the aquatic environment, such as heavy metals and organochlorinated substances, at levels where the calculated dietary intake would exceed the acceptable daily or weekly intake for humans;
Die Kommission hat festgestellt, daß der Zusammenschluß trotz des faktischen Kabelfernseh-Monopols von KBW in Baden-Württemberg keine beherrschende Stellung im deutschen Pay-TV-Markt begründet oder verstärkt, weil KBW lediglich die Position von DT übernimmt.	The Commission found that, although KBW will have a de facto monopoly for cable operations in its territory, the transaction does not create or strengthen a dominant position on the market for pay-television services in Germany, as KBW is simply taking over the position previously held by DT.
Allerdings könnte noch mehr getan werden, um das Verfahren zur MwSt-Registrierung von Unternehmen zu beschleunigen, dem in jüngster Zeit verzeichneten Rückgang des Unternehmertums bei den ethnischen Minderheiten entgegenzuwirken und das äußerst ehrgeizige Ziel hinsichtlich des Unternehmertums von Frauen zu erreichen.	Nevertheless, more could be done to reduce the time period for business VAT registration, to tackle the recent decline in entrepreneurship among ethnic minorities and to achieve the very ambitious target set for female entrepreneurship.
In dem Richtlinienvorschlag über grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung13 werden gemeinsame Grundsätze zur Gewährleistung der Sicherheit und Qualität der Versorgung, ein spezifischer Rahmen für die grenzüberschreitende Gesundheitsfürsorge und Bestimmungen für die Zusammenarbeit zwischen einzelstaatlichen Systemen festgelegt.	The proposed Directive on cross-border healthcare13 sets out common principles to ensure safety and quality of care, a specific framework on cross-border healthcare and provisions for cooperation between national systems.
Um die Akzeptanz des Aktionsprogrammes zu fšrdern, empfiehlt der Wirtschafts- und Sozialausschuss, die zustŠndigen offiziellen Stellen in den MitgliedslŠndern und die Selbstverwaltungen fŸr eine internationale Kooperation und ein Benchmarking auf freiwilliger Basis zu gewinnen.	To make the action programme more acceptable, the Economic and Social Committee recommends action to encourage the appropriate official bodies in the Member States, and the regional/local authorities, to engage in international cooperation and benchmarking on a voluntary basis.
Bekräftigung der Verpflichtung des Europäischen Parlaments zur Vollendung des Verfas sungsprozesses unter Berücksichtigung der Schwierigkeiten, die sich in einigen Mitglied staaten ergeben haben, und folglich Unterstützung des deutschen Ratsvorsitzes bei der Festlegung eines Fahrplans;	Reaffirmed its commitment to achieving a settlement of the ongoing constitutional process of the European Union that took into account the difficulties that had arisen in some Member States and therefore supported the efforts of the German presidency to define a roadmap;
Sendungen betreffend Direktwerbung, die zwischen 0 Gramm und 50 Gramm1 wiegen, machen in der Gemeinschaft durchschnittlich 8% der Einnahmen der An bieter von Universaldienstleistungen aus Postdiensten aus; der Vorschlag entspricht somit einer schrittweisen und kontrollierten Marktöffnung.	Direct Mail items weighing between 0 grams and 50 grams1 account on average in the Community for 8%% of the revenues which the universal service providers derive from postal services, making such a proposal in line with gradual and controlled market openingmarket-opening.
Die diesbezüglichen Bedenken könnten jedoch weitgehend ausgeräumt werden, wenn den Versorgungs betrieben die Möglichkeit geboten würde, durch eine mit einer Begründung versehene Absichtserklärung an die Adresse der Kommission zu veranlassen, daß bestimmte Aufträge von Anhang XVI A nach Anhang XVI B überführt werden.	Such controversy could however be minimalized if the possibility were offered to utilities to change specific contracts from Annex XVIA to Annex XVIB by a letter of intent to the Commission indicating the reason for the desired change.
2.7 Zur Erreichung dieser Ziele dürfte die Innovation das wichtigste Instrument sein: Einrichtung intelligenter Verkehrssysteme auf der Grundlage der Kommunikationstechnologien, technolo gisch fortgeschrittene Motoren für eine bessere Energieeffizienz und Förderung und Verwen dung von Alternativkraftstoffen.	2.7 Innovation is the most important tool for achieving these objectives: introducing intelligent, communications-based transport systems and more advanced engine technology to achieve greater energy efficiency and promoting and using alternative fuels.
Im übrigen wird er demnächst in einer gesonderten Initiativstellungnahme einige Grundaspekte der Reform prüfen, die die Strukturen, die Erzeugung und die Erwerbstätigen sowie die Umweltfolgen, die Qualität der Erzeugnisse, die administrativen Auswirkungen und die ethischen Fragen der Reform berühren.	It plans in the near future to draw up an Own-initiative Opinion on certain key issues related to the reform: structures, production, the farm workforce, as well as environmental impact, product quality, red tape, and the overall philosophy behind the reform.
Die Europäische Union hat Kenntnis von den wichtigsten Entwicklungen an der militärischen Front, und sie ist nach wie vor davon überzeugt, daß eine politische Lösung erforderlich ist, um einen dauerhaften Frieden für das Land herbeizuführen, der Stabilität und Fortschritt für das angolanische Volk ermöglicht.	The European Union is aware of the significant developments registered on the military front and remains convinced of the need for a political solution to bring a lasting peace to the country, allowing stability and progress for the Angolan people.
Im Verkehrswesen und im Telekommunikationssektor ist die Liberalisierung am weitesten fortgeschritten, da die vollständige Liberalisierung des Luftverkehrs in Europa seit April dieses Jahres in Kraft getreten ist und für die Fernsprechdienste am 1. Januar 1998 in Kraft treten wird.	The liberalization process had advanced the furthest in the transport and telecommunications sectors, since full liberalization of air transport in Europe had taken effect as of 1 April of this year and full liberalization of telephone services would take effect as of 1 January 1998.
3.13.2 Er empfiehlt, bei den Überlegungen über die Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik auch die Chancen und Risiken des territorialen Zusammenhalts zu berücksichtigen, weil er die euro päischen Gebiete in wirtschaftlicher, sozialer, ökologischer und landschaftlicher Hinsicht maßgeblich prägt.	3.13.2 The Committee recommends that the discussion of the future of agricultural policy take account of territorial cohesion challenges in view of the importance of agricultural policy in its economic, social, environmental and landscape dimensions throughout Europe.
Bislang konzentriert sich diese Arbeit allerdings überwiegend auf Risikoindikatoren für das aquatische Ökosystem, wobei ein Pilotprojekt mit sechs OECD-Ländern, die mit drei in einem vorangehenden Projekt entwickelten Indikatoren sowie mehreren nationalen Indikatoren arbeiteten, im Jahr 2001 abgeschlossen wurde.	So far, most of the work has focused on aquatic risk indicators, where a pilot project involving six OECD member countries experimenting with three indicators developed in a previous project as well as several national indicators was completed in 2001.
Beim Europäischen Gerichtshof ist das Verfahren zur Klage des lettischen Unternehmens "Laval" über die Handlungsweise der schwedischen Gewerkschaften noch anhängig, deshalb ist es noch verfrüht, den sozialen Dialog als Beispiel für die Umsetzung der Lissabon-Strate gie anzuführen.	The European Court of Justice had not yet examined the complaint lodged by the Latvian company Laval in respect of actions taken by the Swedish trade unions; it would therefore be premature to consider that social dialogue was providing a template for implementing the Lisbon strategy.
Die RIPA-Bestimmungen über Verbot und Bestrafung des unberechtigten A bfangens sind auf ein "absichtliches" Abfangen beschränkt, während nach EU-Recht die Mitgliedstaaten jegliches Abfangen verbieten und sanktionieren müssen, egal ob es beabsichtigt ist oder nicht.	The RIPA provisions prohibiting and providing sanctions in case of unlawful interception are limited to 'intentional "interception only, whereas the EU law requires Members States to prohibit and to ensure sanctions against any unlawful interception regardless of whether committed intentionally or not.
Diese Vorgehensweise hält der Ausschuss bei umfangreichen und aufwendigen gemein schaftlichen wissenschaftlich-technischen Entwick lungsvorhaben wie z.B. dem GALILEO-Projekt - mit wohldefinierter Zielsetzung - für einen sehr empfehlenswerten Schritt, um das konzertierte Zusammenwirken der Partner zu realisie ren.	The Committee feels that a Community-level approach is an appropriate means of achieving concerted action by partners in the case of extensive and costly scientific or technical development projects with well-defined objectives, such as the GALILEO Project.
Mit Blick über die künftigen Grenzen der Union hinaus auf das größere Europa sind neue Formen der Beziehungen zu prüfen, die weder automatisch zur Mitgliedschaft führen noch andererseits Grundlage künftiger Ressentiments und Spannungen zwischen privilegierten Insidern und ausgegrenzten Nichtmitgliedern bilden.	Looking beyond the Union's future borders to the wider Europe, new forms of relationship should be examined that are neither a conveyor belt to membership, nor the basis for future resentment and tension between privileged insiders, and excluded outsiders.
3.29 Zwar ist der Ausschuss ein unnachgiebiger Verfechter des Ziels, 3% des BIP für FuE bereit zustellen (hiervon sollen 2/3 aus dem Privatsektor stammen), doch müssen diese Investitionen und die hieraus resultierende Innovation seines Erachtens der Förderung nachhaltiger Ent wicklung dienen.	3.29 Although the Committee fully supports the target of earmarking 3% of GDP for R & D (with two thirds of funding provided by the private sector), it considers that this investment and the resulting innovation must be part of an overall plan to promote sustainable development.
4.3.2 Unternehmerische Fähigkeiten wie Kreativität, Teamfähigkeit und Selbstvertrauen sind wich tige Voraussetzungen für einen Arbeitsmarkt, auf dem ein Wechsel der Laufbahn zur Norma lität gehört, wo Unternehmen häufig umstrukturiert werden und sich die Technologie rasant weiterentwickelt.	4.3.2 Entrepreneurial qualities such as creativity, ability to work in a team and self confidence are important in an employment market where job changes are common, where business is frequently undergoing organisational changes and where there is rapid technology development.
2.2 In der Kommissionsmitteilung wurden die Ziele der IPP erläutert und fünf IPP-Grundsätze festgesetzt: 1) Denken in Lebenszyklen, 2) Zusammenarbeit mit dem Markt, 3) weitgehende Ein beziehung aller Beteiligten, 4) laufende Verbesserung der Produkte und 5) koordinierter Einsatz politischer Instrumente.	2.2 The Communication elaborated the objective of IPP and established five IPP "principles ": (1) Life-cycle thinking; (2) Working with the market; (3) Wide involvement of stakeholders; (4) Continuous improvement of products; (5) Co-ordinated use of policy instruments.
Dies bedeutet, die universelle Sprache der Wissenschaft zu nutzen, um Kommunikationskanäle offen zu halten und dafür Sorge zu tragen, dass die EU durch eine Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit in Forschung und Innovation mit der Globalisierung Schritt hält und auf diese Weise globale Herausforderungen bewältigen kann.	This means using the universal language of science to maintain open channels of communication and ensuring that the EU keeps pace with globalisation by enhancing international cooperation in R & I so as to be able to solve global challenges.
Jede Person, die die Absicht hat, Suvaxyn Aujeszky 783 + O/W herzustellen, einzuführen, zu besitzen, zu verkaufen, abzugeben und/oder anzuwenden, muss sich vor der Herstellung, der Einfuhr, dem Besitz, dem Verkauf, der Abgabe und/oder der Anwendung über die geltenden nationalen Vorschriften informieren.	Any person intending to manufacture, import, possess, sell, supply and use Suvaxyn Aujeszky 783 + O/W must consult the relevant Member State "s competent authority on the current vaccination policies prior to the manufacture, import, possession, sale, supply and/or use.
Neben diesen formalen Gremien gibt es in den meisten Mitgliedstaaten regelmäßige (halbjährliche oder jährliche) Treffen mit allen an der Durchführung der Projekte beteiligten Organisationen statt, um Bilanz zu ziehen und die Finanzierungsprioritäten für die nächsten Jahresprogramme zu diskutieren.	In addition to formal committees, most Member States have arranged regular meetings (e.g. yearly or twice yearly) with all project implementing organisations, to take stock of achievements and shortcomings and to discuss funding priorities for the next annual programmes.
Was den Schienenverkehr anbelangt, so wird die Kommission die Mitgliedstaaten auffordern, unverzüglich das kürzlich vereinbarte Infrastrukturpaket umzusetzen; später im Jahr wird sie vorschlagen, die Binnengüterverkehrs- und die internationalen Personenverkehrsdienste weiter für den Wettbewerb zu öffnen.	In the railway sector, while inviting the Member States to implement without delay the recently agreed infrastructure package, the Commission will propose later in the year to open further the market to national freight services and international passenger services.
Im Haushaltsjahr 1995 hat die Europäische Gemeinschaft im Rahmen der GMO für Rohtabak insgesamt 993 Mio. ECU Prämien ausgezahlt, während für Forschung und Aufklärungs maßnahmen (durch den Tabakforschungs- und ‑informationsfond) lediglich 1% dieser Prämien zur Verfügung gestellt wurden.	In the 1995 financial year, the EU paid out a total of ECU 993 million in grants and subsidies under the common market organization for raw tobacco, whilst only 1% of this amount was earmarked for research and educational measures (under the Tobacco Research and Information Fund).
Sie wird zudem für eine zügige und wirksame Umsetzung ihres regulatorischen Eignungsprogramms (" REFIT"-Programm) sorgen, indem sie insbesondere rasch feststellt, welche Regelungsbereiche und Rechtsvorschriften das größte Potenzial zur Vereinfachung der Regeln und zur Verringerung der Regulierungskosten bieten.	It will also ensure swift and effective implementation of its "regulatory fitness" (" REFIT ") programme, notably by rapidly identifying the regulatory areas and pieces of legislation with the greatest potential for simplifying rules and reducing regulatory cost.
Handelt es sich bei dem Kunden um einen registrierten Wirtschaftsbeteiligten, kann die Mehr wertsteuer im Wege eines Rückerstattungsanspruchs nach der 13. Richtlinie zurückgewonnen werden, dieses Verfahren ist jedoch sehr beschwerlich und dürfte potentielle Kunden abschrecken; den privaten Abonnenten steht diese Mehrwertsteuerausgleichsmöglichkeit nicht offen.	Where the customer is a registered trader, this VAT may be recovered by a claim under the 13th Directive but this procedure is cumbersome and likely to deter potential customers; private subscribers have no redress.
Trotz einer gewissen Verlangsamung in den letzten Jahren - 1991 erreichte die Produktion 13,7 Millionen Fahrzeuge - sind die Prognosen nach wie vor ausgezeichnet: Die Gemeinschaft ist weltweit weiterhin der groesste Markt und wird im Jahre 2000 eine Produktion von 16 Millionen Fahrzeugen erreichen.	Although there has been a slow-down in recent years, with production dipping to 13.7 million vehicles in 1991, the prospects are still excellent: the Community will remain the world's largest market, with production expected to increase to some 16 million vehicles by the year 2000.
Der Rat ruft daher die Übergangsinstitutionen und die politische Führung nachdrücklich dazu auf, am Geiste und an der Dynamik des Übergangs festzuhalten, im Zeichen der Geschlossenheit und mit einer gemeinsamen Vision auf die Ziele des Übergangs hinzuarbeiten und die nötigen Reformen durchzuführen.	The Council, therefore, strongly urges the Institutions of the Transition and the political leadership to remain within the spirit and the dynamic of the Transition, work together in cohesion and with a common vision towards its objectives and implement the necessary reforms.
Philips ist ein multinationaler Konzern mit Hauptsitz in den Niederlanden, das eine breite Palette an elektronischen Geräten - darunter Beleuchtungskörper, Haushaltsgeräte und Verbrauchselektronik, Bauteile, Halbleiter und medizinische Geräte - entwickelt, herstellt und verkauft.	Philips has its headquarters in The Netherlands and is a multinational company active in the research, development, manufacture and sale of a wide range of electronic products, including lighting products, domestic appliances and consumer electronics, components, semiconductors and medical systems.
Des Weiteren bestehen zwischen diesen Gebietskörperschaften und den CARIFORUM-Staaten aufgrund ihrer geografischen und kulturellen Nähe bereits vielfältige Beziehungen (Guadeloupe pflegt regelmäßige Kontakte mit der Dominikanischen Republik und Haiti, Martinique mit Dominica und St. Lucia).	Moreover, owing to their geographical and cultural proximity, these regional authorities already have a number of links with the Cariforum States (Guadeloupe is in regular contact with the Dominican Republic and Haiti, while Martinique is in regular contact with Dominica and Saint Lucia).
Diese Dialoge, die in enger Abstimmung mit Partnereinrichtungen in den jeweiligen Ländern erfolgen, werden zu einer besseren Rechtsetzung und zur Entwicklung der Märkte in den Partnerländern beitragen und so die Beschäftigungschancen erhöhen und die Entwicklung des lokalen Privatsektors voranbringen.	Such dialogues, conducted in close coordination with partner institutions active in the countries, will contribute to better regulation and development of markets in partner countries, improving employment opportunities and supporting the development of the local private sector.
Dieses für die Wettbewerbsfähigkeit der Gemeinschaft und für die Ziele von Lissabon so wichtige Beziehungsgeflecht betrifft auch die Zusammenarbeit und gegenseitige Ergänzung indus tri eller Forschung und Entwicklung mit der Forschung an Universitäten und staatlich geförder ten Forschungsorganisationen.	This interplay - which is vital both for the Community's competitiveness and for attaining the Lisbon objectives - is also a factor in cooperation and complementarity between industrial R & D and research undertaken in universities and state-supported research organisations.
1300 µg*h/ml) weist darauf hin, dass in Gegenwart eines starken CYP3A4- und P-gp-Inhibitors eine Dosisreduktion von Pazopanib auf 400 mg einmal täglich bei der Mehrzahl der Patienten zu einer systemischen Exposition ähnlich der nach alleiniger Gabe von 800 mg Pazopanib einmal täglich führt.	AUC (0-24) 1300 µg*h/ml) indicated that, in the presence of a strong CYP3A4 and P-gp inhibitor a dose reduction to pazopanib 400 mg once daily will, in the majority of patients, result in systemic exposure similar to that observed after administration of 800 mg pazopanib once daily alone.
Der Rat verabschiedete am 2. Dezember 2003 einstimmig die Empfehlung zur Krebsfrüherkennung3 (im Folgenden "Empfehlung des Rates "), in der sowohl die hohe Belastung durch Krebserkrankungen als auch die Wirksamkeit von Vorsorgeuntersuchungen auf Brust-, Gebärmutterhals- und Darmkrebs anerkannt werden.	On 2 December 2003 the Council unanimously adopted the Recommendation on cancer screening3 (hereafter the Council Recommendation) which acknowledges both the significance of the burden of cancer and the evidence for effectiveness of breast, cervical and colorectal cancer screening.
1.2 Dies ist ein guter Zeitpunkt, um im Rahmen einer Bewertung zu untersuchen, wo noch etwas zu tun ist und wo die Hürden liegen, die die Entwicklung einer stärker integrativen, partizipativen und zivilbürgerlichen Unionsbürgerschaft, die der Eingliederung der sich dauerhaft in der EU aufhaltenden Menschen offensteht, noch behindern.	1.2 The Committee believes that the time has come for an evaluation and to identify the unfinished work and remaining obstacles to a more inclusive, participatory and civic European citizenship which is open to everybody residing on a stable basis.
(a) Motoren für nicht für den Straßenverkehr bestimmte mobile Maschinen und Geräte, die dazu bestimmt und dafür geeignet sind, sich auf der Straße oder auf andere Weise zu bewegen oder bewegt zu werden, sofern sie nicht gemäß Artikel 2 Absatz 2 ausgeschlossen und nicht in einer der anderen unter den Nummern 2 bis 10 aufgeführten Klassen inbegriffen sind,	(a) engines for non-road mobile machinery intended and suited to move, or to be moved by road or otherwise that are not excluded under Article 2 (2) and are not included in any other category set out in points (2) to (10),
Die Sondertagung der Generalversammlung im Juni 1997 bietet eine Gelegenheit von entscheidender Bedeutung zur Einsetzung eines zwischenstaatlichen Verhandlungsausschusses mit eindeutigem Mandat und Zeitplan zur Aushandlung eines weltumspannenden Waldübereinkommens, das im Jahre 2000 zur Unterzeichnung aufliegen würde.	The Special Session of the General Assembly in June 1997 offers a crucial opportunity to establish an Intergovernmental Negotiating Committee with a clear mandate and timeframe to negotiate a global forest convention which would be open for signature in the year 2000.
Die Häufigkeiten wurden entsprechend der nachfolgenden Konventionen berechnet: sehr häufig (≥1/10); häufig (≥ 1/100 und < 1/10); gelegentlich (≥ 1/1000 und < 1/100); selten (≥ 1/10.000 und < 1/1000); sehr selten (< 1/10.000); nicht bekannt (Häufigkeit auf Grundlage der verfügbaren Daten nicht abschätzbar)	Frequencies have been evaluated according to the following convention: very common (≥1/10); common (≥1/100 to < 1/10); uncommon (≥1/1,000 to < 1/100); rare (≥1/10,000 to < 1/1,000); very rare (< 1/10,000), not known (cannot be estimated from the available data).
Einige Teilnehmer unterstreichen die Notwendigkeit besserer Kenntnisse, um die Anwendung eines ökosystembasierten Ansatzes auf die Planungstätigkeit zu verbessern, sowie die Notwendigkeit eines umfassenderen Verständnisses der Rolle der Weltmeere in Bezug auf das globale Klima und der Folgen des Klimawandels für die Weltmeere.	Some participants stress the need for better knowledge to improve application of an ecosystem-based approach to planning activities, and for a greater understanding of the role of oceans in the global climate and the consequences of climate change for oceans.
Es handelt sich um zwei Ziel-2-Programme, ein Ziel-5b-Programm, sieben INTERREG-Programme (bei sechs dieser Programme befindet sich die Verwaltungsbehörde in Dänemark, beim siebten in Deutschland) sowie vier Programme im Rahmen anderer Gemeinschaftsinitiativen (KMU, URBAN, PESCA und LEADER).	They were 2 Objective, 2 Programmes, 1 Objective 5 (b) Programme, 7 INTERREG Programmes (for six of which the Managing Authorities were situated in Denmark; for the seventh the Managing Authority was situated in Germany) and 4 other Community Initiatives Programmes (SME, URBAN, PESCA and Leader).
Konkret: die zur Verfügung stehenden politischen Instrumente sollten systematisch und zukunftsorientiert auf ihre Eignung zur Erreichung dieses Ziels geprüft und so kombiniert werden, dass rechtzeitig günstige, wettbewerbsorientierte Marktbedingungen entstehen, die dem Einsatz neuer Technologien förderlich sind.	In concrete terms, a systematic and prospective approach should be used to look at all policy instruments available and using them in a combined way, in order to ensure the timely emergence of favourable, competitive market conditions for the deployment of new technologies.
Der Rat hat einen ihm gemäß dem Verfahren des Artikels 17 der Richtlinie 89/662/EWG (Verfahren III b) vorgelegten Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit bei Stimmenthaltung der spanischen und der luxemburgischen Delegation und gegen die Stimmen der belgischen und der deutschen Delegation angenommen.	The Council adopted, by a qualified majority, a Commission proposal submitted under the procedure laid down in Article 17 of Directive 89/662/EEC (procedure III (b)), with the Spanish and Luxembourg delegations abstaining and the Belgian and German delegations voting against.
Zur Herstellung von Milcherzeugnissen aus Rohmilch muß der Betreiber oder Geschäftsführer der Molkerei alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um zu gewährleisten, daß die Rohmilch bis zu ihrer Verarbeitung auf einer Temperatur von nicht mehr als +6°C gehalten oder unmittelbar nach dem Melken verarbeitet wird.	For the manufacture of milk products with raw milk, the operator or manager of the dairy establishment must take all necessary measures to ensure that raw milk is kept at a temperature below +6°C awaiting its processing, or is processed immediately after milking is finished.
2.13 Nach Ansicht des Ausschusses sollte das künftige, vom Europäischen Parlament und vom Rat zu beschließende Legislativpaket offen genug sein, um künftigen Entwicklungen gerecht zu werden und Konsultationen mit den maßgeblichen Kräften außerhalb der EU (NATO, USA, Russische Föderation, China, Israel) zu ermöglichen.	2.13 In the view of the Committee, the future common law package to be set by the EP and the Council should be open enough to adapt to future developments and allow for consultation with the main players from outside EU (NATO, USA, Russian Federation, China, Israel).
Deshalb ist es sinnvoll, 2013 einen Europäischen Qualifikationsrat für die Automobilindustrie unter Beteili gung aller interessierten Parteien einzurichten, der Empfehlungen - auch an die Adresse der Politikgestalter - zur Entwicklung der Qualifikationen in der Automobilindustrie und zum Bildungs- und Ausbildungsbedarf im Vorgriff auf die zu erwartenden Veränderungen aus spricht.	The Council will involve all stakeholders, also in order to make recommendations to the political authorities on developing skills in the sector and education and training needs in the light of expected changes.
ANMERKUNG 1: Die beitretenden Länder Zypern, Tschechische Republik, Estland, Ungarn, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Slowakische Republik und Slowenien schließen sich den Schlussfolgerungen zur westlichen Balkanregion, zu Iran, zu Irak, zu den Massenvernichtungswaffen sowie zu Georgien und dem Südkaukasus an.	NOTE 1: The acceding countries (Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia) align themselves on the conclusions on the Western Balkans, Iran, Iraq, weapons of mass destruction and on Georgia and the South Caucasus.
Der Abbau des Rückstands wird dadurch erleichtert, dass die neue Generation der aus den europäischen Struktur- und Investitionsfonds finanzierten Programme langsamer als erwartet anläuft und deshalb bei den Obergrenzen der Mittel für Zahlungen im Jahr 2016 und vor allem im Jahr 2017 viel Luft bleibt.	The absorption of the backlog is being facilitated by the slower than expected launch of the new generation of programmes financed from the European Structural and Investment Funds, which results in large margins remaining available under the payment ceilings in 2016 and even more so in 2017.
In diesem Sinne hat jeder erfolgreiche Wissenschaftler nur eine begrenzte Anzahl von Valenzen - und einen begrenzten Bruchteil seiner Zeit - verfügbar, um ohne Schaden für seine wissenschaftliche Leistungsfähigkeit Kontakte zu anderen Personen, Gruppen, Gremien, Kommissio nen etc. wahrzunehmen und mit sinnvollen Inhalten zu erfüllen.	Consequently any successful scientist has only a limited capacity for interaction - and a limited period of time - available to use and interpret contacts with other people, groups, bodies, committees, etc. without reducing his or her scientific productivity.
Die Tatsache, daß dieser "Richtlinienvorschlag" für land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf die Richtlinie 97/68/EG Bezug nimmt, läßt den logischen Schluß zu, daß der für die Prüfung der gasförmigen Emissionen zu verwendende Referenzkraftstoff der im Anhang IV der Richtlinie 97/68/EG für mobile Maschinen und Geräte angegebene Kraftstoff sein sollte.	It follows logically from the draft directive's reference to Directive 97/68/EC that the reference fuel - to be used for gaseous emission tests - should be that specified in Annex IV of the directive on non-road mobile machinery.
KNW und KBW werden eine Reihe von Vereinbarungen mit der Telekom-Tochtergesellschaft Media Services GmbH (MSG) eingehen, um Inhalte, technische Dienste und bestimmte Absatz- und Kundendienste im Zusammenhang mit der Erbringung von Privatfernsehdiensten durch KNW für Abnehmer in Nordrhein-Westfalen zu erwerben.	KNW and KBW will enter into a number of agreements with DT "s subsidiary Media Services GmbH (MSG) to obtain content, technical services, and certain marketing and sales services associated with the offering of pay‑television services by KNW to subscribers in North Rhine‑Westphalia.
2.3 Mit der Empfehlung wird der Zweck verfolgt, die Bemühungen der Mitgliedstaaten um eine kontinuierliche Verbesserung der Qualität ihrer Berufsbildungssysteme und - programme durch die Einführung eines gemeinsamen europäischen Referenzinstruments - eines Bezugs rahmens für die Qualitätssicherung und Qualitätsbewertung (EQARF) - zu unterstützen.	2.3 The recommendation aims to support efforts in the Member States to continuously improve the quality of VET systems and programmes by implementing a common European reference tool: a quality assurance and quality evaluation framework - EQARF.
Bei derartigen Sachverhalten bietet die Richtlinie 2005/29/EG über unlautere Geschäftspraktiken verschie dene Lösungsmöglichkeiten für die Probleme im Zusammenhang mit der unverantwortlichen Kreditvergabe, die entsprechend angepasst auch in die Rechtsvorschriften über Verbraucher kreditverträge aufgenommen werden könnten.	With regard to these situations, Directive 2005/29/EC on unfair business-to-consumer commercial practices provides a number of possible solutions to problems of irresponsible lending which could be adapted and included in the rules on consumer credit agreements as well.
In Kombinationsstudien zu Tenofovir mit NRTI (Abacavir, Didanosin, Emtricitabin, Lamivudin, Stavudin und Zidovudin), NNRTI (Delavirdin, Efavirenz, Nevirapin und Rilpivirin) und PI (Amprenavir, Indinavir, Nelfinavir, Ritonavir und Saquinavir) wurden additive bis synergistische Effekte beobachtet.	In combination studies of tenofovir with NRTIs (abacavir, didanosine, emtricitabine, lamivudine, stavudine, and zidovudine), NNRTIs (delavirdine, efavirenz, nevirapine, and rilpivirine), and PIs (amprenavir, indinavir, nelfinavir, ritonavir, and saquinavir), additive to synergistic effects were observed.
Auf der Grundlage dieser Klarstellungen und Zusagen sowie vorbehaltlich des Ausgangs der in bestimmten Mitgliedstaaten laufenden Verfahren der Prüfung durch die jeweiligen Parlamente hat der Rat mit qualifizierter Mehrheit dem Abschluß der Abkommen mit den betreffenden drei Ländern in politischer Hinsicht zugestimmt.	On the basis of these clarifications and assurances, and subject to the outcome of the parliamentary scrutiny procedures in certain Member States, the Council gave its political approval, by qualified majority, to the conclusions of the agreements with the three countries concerned.
Die nationalen Einrichtungen müssen, soweit sie Haushaltsvollzugshandlungen vorzunehmen haben, hinreichende finanzielle Garantien bieten und anhand transparenter Kriterien sowie nach einer Kostenwirksamkeitsanalyse ausgewählt werden, die die Übertragung der Mittelbewirtschaftung auf die betreffende Einrichtung gerechtfertigt erscheinen lässt.	Where national bodies have to carry out acts of budget implementation, they must offer adequate financial guarantees and be chosen in a transparent manner following a cost-effectiveness analysis showing the reasons for delegating management to such a body.
Alle relevanten Indikatoren liegen über dem Vorkrisenniveau: Die Armutsgefährdungsquote liegt bei 17%, die Quote der erheblichen materiellen Deprivation bei 7,6%, die Quote der Personen, die in Haushalten mit sehr geringer Erwerbsintensität leben, bei 10,5%, die Quote der Personen, die trotz Erwerbstätigkeit in Armut leben, bei 10,6% und die Armutslücke beträgt 23,4%.	The at-risk of poverty level stands at 17%, severe material deprivation at 7.6%, the level of people living in a very low work intensity households at 10.5%, the in-work poverty rate at 10.6%, and lastly, the poverty gap at 23.4%.
Der Sicherheitsthematik steht ganz oben auf der Prioritätenliste, und zwar nicht nur bei den betroffenen Industrien, sondern auch im Alltag der Verbraucher, die Stahl-Lösungen verwenden (Automobile, Gebäude, Energie, Produktion und Verkehr etc.) - intelligentere und sicherere Stahl-Lösungen sind gefragt.	Security and safety also represent a very important objective to be addressed, not only in the relevant industries but also in customers "every-day life as users of steel solutions (cars, buildings, energy production and transport, etc.) by developing new, more intelligent and safer steel solutions.
Im Rahmen des Europäischen Semesters wird er in Zusammenarbeit mit den Organisationen der Zivilgesellschaft ein jährliches Forum zur Überprüfung der Lage in Bezug auf Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Grundrechte ausrichten, und er wird Vorschläge und Empfehlungen für Kommission, Rat und Parlament erarbeiten.	Under the semester, in cooperation with civil society organisations it will organise an annual forum to review the situation of democracy, the rule of law and fundamental rights, and will draw up proposals and recommendations to be forwarded to the Commission, the Council and the Parliament.
In diesem Sinne sollte die Union die nächste GAP-Reform zum Anlaß nehmen, um ihre Entschlossenheit zur Einhaltung ihrer internationalen Verpflichtungen zum Ausdruck zu bringen, ohne den spezifischen Charakter ihrer Agrarproduktion und die Instrumente ihrer Agrarpolitik preiszugeben.	The Committee accordingly considers that the forthcoming reform of the CAP must be regarded by the Union as an opportunity to reaffirm its determination to adhere to its international commitments whilst at the same time preserving its own specific types of agricultural production and its own agricultural policy instruments.
1.4 Angesichts der zunehmenden Landflucht und der damit verbundenen Konzentration der Bevöl kerung im Mittelmeerraum auf städtische Zentren sollte nach Auffassung des EWSA diese gefährliche Tendenz dringend durch Maßnahmen umgekehrt werden, die zu einem dynami schen, lebendigen und attraktiven ländlichen Raum beitragen.	1.4 The EESC considers that the dangerous trend towards an accelerating rural exodus and the ensuing concentration of Mediterranean populations in urban centres must be reversed as a matter of urgency through measures that contribute to a dynamic, vibrant and attractive rural setting.
Darin sah und sieht Teheran bis heute die Gefahr einer Sezession in seinem Vielvölkerstaat, in dem Perser nur 51% der Bevölkerung von etwa 70 Millionen Menschen ausmachen29, zumal in Baku sich politische Kräfte zu Wort melden, die für eine "Wiedervereinigung" mit dem südlichen Aserbaidschan eintreten, der zum Iran gehört.	Tehran saw and still sees a risk of secession here in its multi-ethnic state, where Persians make up only 51% of the population of around 70 million29, especially as political circles in Baku are speaking in favour of "reunification" with southern Azerbaijan, which belongs to Iran.
So hat die Sozialcharta nicht verhindern können, daß auch der zweite Anlauf der Kommission innerhalb von 9 Jahren zur Schaffung eines gemein schafts weit gültigen Rahmens für bestimmte Bereiche des Arbeitsrechts in bezug auf die Arbeitsbedingungen unter dem Aspekt des Wettbewerbs bisher keine Zustimmung im Rat gefunden hat.	For instance, in spite of the existence of the Social Charter, the Council has still not approved the Commission's second attempt in nine years to have an EC-wide legal framework for certain areas of employment legislation relating to working conditions - in relation to competition.
"Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über Regeln und Verfahren für lärmbedingte Betriebsbeschränkungen auf Flughäfen der Union im Rahmen eines ausgewogenen Ansatzes sowie zur Aufhebung der Richtli nie 2002/30/EG des Europäischen Parlaments und des Rates"	Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the establishment of rules and procedures with regard to the introduction of noise-related operating restrictions at Union airports within a Balanced Approach and repealing Directive 2002/30/EC of the European Parliament and of the Council
Diese Tatsache sowie die anhaltenden Territorialkonflikte und die Jahrhunderte der Fremdherrschaft haben dazu geführt, dass der Aufbau eines unabhängi gen Staats und einer nationalen Identität und die Verteidigung der Unabhängigkeit einen erheblichen Einsatz an Energie erfordern, nicht zuletzt auch von den Organisationen der Zivilgesellschaft.	This, together with the ongoing territorial conflicts and centuries of foreign domination mean that the question of constructing an independent State, a national identity and defending independence absorb a lot of energy, not least for civil society organisations.
Die Kommission hält es für besonders nützlich, dass das Gremium die jüngsten allgemeinpolitischen Entwicklungen und Initiativen sowie Arbeiten in anderen Bereichen der Gemeinschaftspolitik einbezogen hat, die im Zusammenhang mit der Energiepolitik stehen (Außenbeziehungen, Landwirtschaft, Regionalpolitik, Forschung).	The Commission finds it particularly useful that the Panel has taken account of the latest overall political developments and initiatives, as well as energy policy related work carried out in the context of other Community policies (e.g. external relations, agriculture, regional, research).
Diese Schwerpunkte der ENP sind: gute Regierungsführung, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte, wirtschaftlichen Entwicklung als Mittel zur Stabilisierung mit besonderem Fokus auf Jugend, Bildung und Beschäftigung, Konnektivität, nachhaltige Energieversorgung und Klimawandel; Sicherheit; sowie Migration und Mobilität.	These ENP priorities focus on: good governance, democracy, rule of law and human rights; economic development for stabilisation, with a particular focus on youth, education and employment; connectivity, sustainable energy and climate change; security; and migration and mobility.
Im Hinblick auf das Auslaufen der Mitteilung über staatliche Beihilfen und Wagniskapital im Jahr 2006 wird die Kommission in 2004 und 2005 die Rolle staatlicher Beihilfen zur Behebung möglichen Marktversagens bei der Bereitstellung von Kapital für KMU, insbesondere für jene, die jung und wachstumsorientiert sind, erneut prüfen.	In view of the expiry of the Communication on State aid and risk capital in 2006, the Commission will also re-examine in 2004 and 2005 the role of State aid in remedying possible market failures in the provision of funding for SMEs, particularly the young and growth-oriented ones.
Ziel des Programms sei es, "einen echten Binnenmarkt des Wissens mit Freizügigkeit der Forscher und freiem Austausch von Wissen und Technologien aufzubauen und die Voraus setzungen dafür zu schaffen, dass die nationalen und regionalen Behörden ihre Forschungspolitiken koordinieren und ihre Aktivitäten integrieren können".	He added that the programme was designed to establish a true internal market in knowledge in which researchers, knowledge and technologies circulated freely and a framework in which national and regional governments could coordinate their research policies and integrate their activities.
Wichtige Faktoren, die Investitionen insbesondere im Baugewerbe im Wege stehen, sind die sehr schwache Abdeckung und die Instabilität der Raumplanung, die sich insbesondere auf lokaler Ebene bemerkbar machen, die Überreglementierung sowie rechtliche und administrative Unstimmigkeiten, die die Ausstellung von Baugenehmigungen erschweren.	Key factors hampering investments, in particular in construction, are very low coverage of and instability in spatial planning, especially at the local level, as well as over-regulation and regulatory and administrative inconsistencies that impede the issuing of construction permits.
Zwei Beispiele für sich herausbildende Unternehmenspraktiken, die zu Entscheidungen der Kommission geführt haben, waren die Fälle MyAircraft.com und CECED, die durch das Entstehen von elektronischen Marktplätzen zwischen Unternehmen (B2B) und durch freiwillige Vereinbarungen mit Umweltzielsetzungen in einigen Wirtschaftszweigen ausgelöst wurden.	The advent of business-to-business (B2B) electronic marketplaces and the use by certain industries of voluntary agreements with environmental aims are just two examples of emerging practices which led to Commission decisions, such as on MyAircraft.com and CECED (see p.29)
5.5.5 Der EWSA hat seinerseits einen systematischen Ansatz zur Erfassung und Förderung von alternativen Regulierungs- und Streitbeilegungsverfahren eingeführt, insbesondere durch seine Anhörungen und seine gerade aktualisierte Datenbank PRISM 2, der wichtigsten Referenz zum Stand der Selbstregulierung in Europa.	5.5.5 The EESC, for its part, has adopted a systematic approach of compiling and encouraging alternative regulation practices, such as the settlement of disputes, particularly through its hearings and its modernised PRISM 2 database, which is the main reference work on the state of self-regulation in Europe.
1.8 Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass neue Regulierungsinitia tiven, insbesondere in den Bereichen Energie, Umwelt-, Sozial- und Verbraucherschutz, zum guten Funktionieren des Binnenmarkts beitragen und der Wirkung auf die Wettbewerbsfähig keit europäischer Unternehmen Rechnung tragen.	1.8 he Commission and Member States have to ensure that new regulatory initiatives, particularly in the fields of energy, environment or social and consumer protection, contribute to the smooth functioning of the Single Market and take into account the impact on the competitiveness of European companies.
3.8 Auch wenn in den Vorschlägen auf die Vereinbarkeit mit dem Finanzrahmen der EU für 2014-2020 eingegangen wird, muss nach Ansicht des EWSA in einem Fahrplan der EU für diese Branche - auch im Sinne der Kohärenz auf EU-Ebene - unbedingt ausdrücklich auf die einschlägigen Finanzinstrumente der EU in folgenden Bereichen hingewiesen werden:	3.8 Although the proposals refer to compatibility with the 2014-2020 EU financial framework, the EESC considers that an EU roadmap for the sector cannot omit - even for the purposes of consistency with an EU framework - explicit guidance on relevant EU financial instruments for:
Erstens werden dadurch die Vorteile eines europäischen Markts für Industrie unterwandert: Die Preise für solche Verteidigungsgüter würden für die europäischen Kunden ansteigen, wenn die Industrie daran gehindert würde, in Drittmärkten zu verkaufen, in denen der (staatliche) Wett bewerb definitiv immer schärfer werden wird.	First, it undermines the advantages of a European market for industry; consequently prices for such defence products would rise for their European customers, if industry were prevented from selling in third-country markets where (state) competition will definitely become increasingly fierce.
Sie können hierzu von Amts wegen oder aufgrund einer Beschwerde Entscheidungen erlassen, mit denen die Abstellung von Zuwiderhandlungen oder einstweilige Maßnahmen angeordnet werden, Verpflichtungszusagen angenommen oder Geldbußen, Zwangsgelder oder sonstige im innerstaatlichen Recht vorgesehene Sanktionen verhängt werden.	For this purpose, acting on their own initiative or on a complaint, they may take any decision requiring that an infringement be brought to an end, adopting interim measures, accepting commitments or imposing fines, periodic penalty payments or any other penalty provided for in their national law.
Im Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen15 ist davon die Rede, dass innovative Steuer quellen den Vorteil der größeren politischen Akzeptanz haben, insbesondere wenn die Steu erlast von Gruppen oder Branchen getragen wird, von denen angenommen wird, dass sie kei nen fairen Beitrag zum Steueraufkommen leisten.	In the Commission Staff Working Document15 it is stated that "innovative sources are often seen to have the advantage of finding higher political acceptance, in particular where the fiscal burden is imposed on groups or sectors which are perceived to currently not take on their fair share of the tax burden."
Die Kommission gibt danach unter Berücksichtigung dieser Stellungnahme eine Stellungnahme über das Bestehen eines übermäßigen Defizits ab (Artikel 126 Absatz 5) und beschließt, ob sie dem Rat die Feststellung eines übermäßigen Defizits (Artikel 126 Absätze 6) und eine Frist für dessen Korrektur (Artikel 126 Absatz 7) empfehlen soll.	The Commission, taking this opinion into account, then delivers its opinion on the existence of an excessive deficit (Article 126.5) and decides on recommendations to the Council on the existence of an excessive deficit (Article126.6) and a deadline for its correction (Article 126.7).
Dieser Rahmen ermöglicht es insbesondere, gezielte Lösungen zu finden, u.a. für den Abbau von Handelshindernissen, die Entwicklung eines gerechten Handels, die Beilegung von Streitigkeiten, die Bekämpfung aller protektionistischen Maßnahmen sowie die Festlegung von ausnahmslos für alle geltenden Standards im sozialen und Umweltbereich.	In particular, it makes it possible to provide relevant solutions to problems such as eliminating trade barriers, developing fair trade, resolving conflicts, combating any protectionist measures, and finally setting social and environmental standards applicable to all without exception.
Mikrofilme von Büchern, Bilderalben, Bilderbüchern, Zeichen- oder Malbüchern für Kinder, Übungsheften, Kreuzworträtselheften, Zeitungen und Zeitschriften und Dokumenten oder Berichten nichtkommerziellen Charakters und von einzelnen Illustrationen, Druckseiten und Abdrucken für die Herstellung von Büchern	Microfilms of books, children's picture books and drawing or painting books, school exercise books (workbooks), crossword-puzzle books, newspapers and periodicals, printed documents or reports of a non-commercial character, and of loose illustrations, printed pages and reproduction proofs for the production of books
Nutzung der Aussenbeziehungen und der Entwicklungspolitik zum Schutz und zur Förderung der kulturellen Vielfalt durch die finanzielle und technische Unterstützung bei der Erhaltung des kulturellen Erbes und den Zugang dazu einerseits sowie die aktive Belebung und Förderung kultureller Aktivitäten in der ganzen Welt andererseits;	to use its external and development policies to protect and promote cultural diversity through financial and technical support for, on the one hand, the preservation of and access to cultural heritage and, on the other, the active encouragement and promotion of cultural activities across the world;
Angesichts der unterschiedlichen Prozess- und Lebenshaltungskosten in den Mitgliedstaaten sollte es den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, Schwellenwerte festzulegen, bei deren Überschreiten von einer Person anzunehmen ist, dass sie die Kosten des Verfahrens in einer Weise tragen kann, dass die Ziele der Richtlinie gewahrt sind.	Given the differences in the costs of litigation and in standards of living between the Member States, they should accordingly be left free to define the threshold above which a person would be presumed able to bear the costs of proceedings, in such a way as to attain the objectives of the Directive.
Gezielte Aktionen zur Erleichterung der Marktdurchdringung erneuerbarer Energieträger und des einschlägigen Know-how mit dem Ziel, den Übergang von der Demonstration zur Ver marktung zu erleichtern, und die Investitionstätigkeit durch beratende Unterstützung bei der Vorbereitung, der Vorlage und der Durchführung von Projekten zu fördern.	targeted actions facilitating the market penetration of renewable energy sources and relevant know-how, in order to facilitate the transition from demonstration to marketing, and encouraging investment, by advising on the preparation and presentation of projects and their implementation;
In einer jüngst veröffentlichten Studie27 wird davon ausgegangen, dass sich eine erfolgreiche Einführung von 5G für vier Sektoren (Automobilindustrie, Gesundheitswesen, Verkehr und Versorgungsunternehmen) mit 113 Mrd. EUR pro Jahr auszahlen wird, wobei sich die positiven Effekte auf die Unternehmen, Verbraucher und die Gesellschaft im weiteren Sinne breit verteilen werden.	A recent study27 estimates that successful deployment of 5G could bring about EUR 113 billion per annum in benefits in four industries (automotive, healthcare, transport and utilities), with benefits widely spread over business, consumers and wider society.
In diesem Zusammenhang wies Herr Verheugen mit Nachdruck darauf hin, daß Polen für die nötige Verwaltungskapazität sorgen und ein realistisches Gesetzgebungsprogramm durchführen muß; dies sei die beste - vielmehr die einzige Möglichkeit, die Verhandlungen voranzutreiben, ohne den Erweiterungsprozeß qualitativ zu beeinträchtigen.	In this respect, Mr Verheugen insisted on the need for Poland to ensure the appropriate administrative capacity, as well as to carry out a realistic legislative programme which is the best in fact the only way to speed up the negotiations without undermining the quality of the enlargement process.
Allzu oft fehlt den Programmen des Freiwilligendienstes die gebührende Anerkennung, und sie werden mit Problemen konfrontiert, da es nur in sehr wenigen Ländern eine eindeutige rechtliche Definition des Begriffs "ehrenamtliche Tätigkeit" gibt: sie wird entweder als Teil des persönlichen Bereichs, des Berufes oder des Bildungswesens angesehen.	Often, voluntary service programmes do not get the recognition which they deserve, and run into difficulties, as there are hardly any countries where the notion of "volunteering" is clearly defined in law; it is variously considered to be a personal matter, or as part of education or work.
Das Vorhalten der Daten für einen Zeitraum von höchstens fünf Jahren ist sinnvoll, damit für die Prüfung von RTP-Folgeanträgen oder Verlängerungen die bei früheren Anträgen gemachten Angaben herangezogen und die im Zentralregister gespeicherten Fingerabdrücke wiederverwendet werden können (59 Monate).	It is appropriate to keep the data for a maximum period of five years, in order to enable data on previous applications to be taken into account for the assessment of the subsequent RTP applications, renewal of the access to the RTP and also taking into account the re-use of fingerprints stored in the repository (59 months).
Die Kommission kann nach Konsultation der Agentur das Europäische Netz der Fernleitungsnetzbetreiber auffordern, innerhalb einer angemessenen Zeitspanne Kodizes in den in Artikel 2c Absatz 3 genannten Bereichen auszuarbeiten, wenn sie der Ansicht ist, dass solche Kodizes für das effiziente Funktionieren des Marktes erforderlich sind.	After consulting the Agency, the Commission may invite the European Network of Transmission System Operators for Gas, within a reasonable period of time, to prepare codes in the areas listed in Article 2c (3) where it considers that such codes are necessary for the efficient functioning of the market.
wirksamere Vermittlung der Vorteile der Roma-Integration für die lokale und nationale wirtschaftliche und soziale Entwicklung.13 Die soziale und wirtschaftliche Integration der Roma ist ein wechselseitiger Prozess, der ein Umdenken der Mehrheitsbevölkerung, aber auch der Mitglieder der Roma-Gemeinschaften und ihrer Anführer erfordert;	More effective communication of the benefits of Roma inclusion for local and national economic and social development.13 The social and economic integration of Roma is a 2-way process which requires a change of mindsets of the majority as well as of members of the Roma communities and their leaders;
Diese vier polit-ökonomischen Konglomerate unter Führung von Oligarchen, die beste Ver bindungen zur Staatsspitze haben und meist als Mandatsträger rechtliche Immunität genießen, beherrschen gegenwärtig weitgehend die Ukraine, zumindest bis zur kommenden Präsiden tenwahl im Spätherbst 2004.	These four politico-economic conglomerates under the leadership of the oligarchs, who have excellent links to the state leadership and for the most part enjoy legal immunity in their capacity as mandate holders, currently dominate the Ukraine to a great extent - at least until the upcoming presidential elections in the late autumn of 2004.
Aufgrund eines von Georgios DASSIS und Henri MALOSSE erläuterten Antrags der Gruppenvorsitzenden beschließt das PRÄSIDIUM mit 22 gegen 5 Stimmen, den Punkt 8a) der Tagesordnung "Ablauf der Amtszeit des Generalsekretärs und eventuelle Neubesetzung" im Rahmen einer Orientierungsdebatte zur Kenntnisnahme zu behandeln.	Following a request from the group presidents, tabled by Mr Dassis and Mr Malosse, the Bureau decided by a majority of 22 votes to 5 to hold a preliminary discussion, for information purposes, on agenda item 8a) "End of term of the secretary-general and possible renewal" rather than to treat this item as "for decision."
iii) wurde er nach einem Aufzug entworfen, für den ein Qualitätssicherungssystem gemäß Anhang XIII eingeführt worden ist - ergänzt durch eine Entwurfsprüfung, sofern dieser Entwurf den harmonisierten Normen nicht vollständig entspricht -, so finden bei Bau, Einbau und Prüfung folgende Verfahren Anwendung:	(iii) or, if it was designed in accordance with a lift for which a quality assurance system pursuant to Annex XIII was implemented, supplemented by an examination of the design if the latter is not wholly in accordance with the harmonized standards, it shall be installed and constructed and tested by implementing, in addition:
Für die hier in Rede stehende finanzielle Unterstützung bedarf es einer Mehrheit von zwei Dritteln der Stimmen der vertretenen Wertpapiere oder des vertretenen gezeichneten Kapitals (oder - im Ermessen der Mitgliedstaaten - der einfachen Mehrheit, wenn mindestens die Hälfte des gezeichneten Kapitals vertreten ist).	Thus for instance, two-thirds of the votes attaching to the subscribed capital represented (or, alternatively, at the Member States "discretion, simple majority of the votes where at least half the subscribed capital is represented) are necessary to obtain approval for financial assistance of the kind which is at issue here.
Daher wird nicht nur geprüft, wie der Schutz verbessert und Lösungsansätze in den Herkunftsregionen entwickelt werden können, sondern gleichzeitig ein EU-basiertes Konzept für die Behandlung bestimmter offensichtlich unbegründeter Asylanträge vorgeschlagen, die in erster Linie von "Wirtschaftsmigranten" eingereicht werden.	UNHCR is therefore in the process of exploring measures to improve protection and solutions arrangements in regions of origin, while proposing an EU-based approach to deal with certain caseloads of essentially manifestly unfounded applications lodged primarily by "economic migrants" resorting to the asylum channel.
Die andere mögliche Sanktion in den schwerwiegendsten Fällen, bei anhaltender Unterlassung von Abhilfemaßnahmen oder dem wiederholten Auftreten von Mängeln ist die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren bzw. von EU-Pilot-Verfahren gegen Mitgliedstaaten, die den Kommissionsdienststellen mitgeteilt haben, dass sie sich an dem Verfahren beteiligen.	The other possible sanction in the most serious cases, or in cases of prolonged non-rectification or reoccurrence of deficiencies, is to open infringement proceedings respectively EU-Pilots against Member States that have notified to the Commission Services to participate in that procedure.
Wird Fiscalis 2007 nicht als Verlängerung des Programms Fiscalis, sondern als Nachfolgeprogramm angesehen, so wären neue Entscheidungen der Assoziationsräte (für die Beitrittsländer Mittel- und Osteuropas) und bilaterale Abkommen (für Zypern, Malta und Türkei) bzw. andere internationale Instrumente erforderlich.	If the Fiscalis 2007 Programme is not seen as an extension of the Fiscalis programme, but a successor programme, it would require new Association Council Decisions (for the applicant countries of Central and Eastern Europe) and bilateral agreements (for Cyprus, Malta and Turkey),or other appropriate international instruments.
Vorausgesetzt, die nötigen rechtssetzenden Maßnahmen werden mit der gebotenen Dringlichkeit vorangetrieben und von der Industrie durch die erforderlichen strukturellen Anpassungen unterstützt, kann davon ausgegangen werden, daß Bulgarien in der Lage sein sollte, mittelfristig den Anforderungen der EU im Bereich der audiovisuellen Medien gerecht zu werden.	Provided that the necessary legislative measures are pursued with sufficient urgency and are accompanied by the necessary structural adaptation of the industry, it is reasonable to expect that Bulgaria should be able to meet EU requirements in the audio-visual sector in the medium term.
Bei einer außer Betrieb genommenen Einrichtung, in der Kernmaterial üblicherweise in kleineren Mengen als einem effektiven Kilogramm verwendet wurde, beschränkt sich dieser Begriff auf Orte mit heißen Zellen und solche, an denen Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Konversion, Anreicherung, Brennstoffherstellung oder Wiederaufarbeitung durchgeführt wurden.	In the case of a closed-down installation where nuclear material in quantities less than one effective kilogram was customarily used, the term is limited to locations with hot cells or where activities related to conversion, enrichment, fuel fabrication or reprocessing were carried out.
Zwar haben die Mitgliedstaaten Maßnahmen entlang der unterschiedlichen Besonderheiten der NEET-Untergruppen diversifiziert, wobei auch besonders Benachteiligten Aufmerksam keit geschenkt wurde17, trotzdem fehlen nach wie vor konkrete Zielvorgaben zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit und zur Verbesserung der Beschäftigungssituation von Jugend lichen.	While the Member States have diversified their measures according to the specific features of NEET subgroups, paying special attention to disadvantaged groups17, there is still a lack of concrete targets for tackling youth unemployment and improving the employment situation of young people.
Der Vorschlag schreibt ferner vor, dass Informationen über On-Board-Diagnosesysteme (OBD-Systeme) sowie Reparatur- und Wartungsinformationen für Kraftfahrzeuge im Internet in einem Standardformat bereitgestellt werden müssen, das von einem von Vertretern der Interessengruppen besetzten, unabhängigen technischen Ausschuss entwickelt wurde (so genanntes OASIS-Format).	The proposal includes a requirement that vehicle on-board diagnostic (OBD) information and vehicle repair and maintenance information be made available through websites in the standardised format developed by a technical committee of stakeholders (the so-called 'OASIS format ').
7.5 Es wird von dem Prinzip ausgegangen, dass bei der Mitgliedschaft einer nationalen oder trans nationalen Organisation in einer europäischen Organisation nicht nur die Mitglied schaftskriterien der jeweiligen europäischen Organisation erfüllt sind, sondern auch das Statut der jeweiligen Mitgliedsorganisation eingehalten wird.	7.5 The guiding principle should be that, whether it be national or transnational, an organisation's membership of a European organisation should not only meet the membership criteria provided for in that European organisation's statute, but should also meet the criteria stipulated in the member organisation's statute.
(b) halten bei den Verfahren, die die statistischen Stellen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft zur Organisation, Erhebung, Verarbeitung und Verbreitung der amtlichen Statistiken anwenden, europäische Standards ein und sind bestrebt, die Glaubwürdigkeit dieser Statistiken durch solides Management und Effizienz zu verbessern;	(b) observe European standards, guidelines and good practices in the processes used by the national and the Community statistical authorities to organise, collect, process and disseminate official statistics and strive for a reputation for good management and efficiency to strengthen the credibility of these statistics;
Allgemein wird in diesen Fällen die Notwendigkeit einer raschen Konsolidierung eingeräumt, obwohl es im Falle von Ungarn bei den vorgesehenen Maßnahmen erheblich an Deutlichkeit mangelt, während Italien, wie bereits festgestellt, makroökonomische Politikthemen, einschließlich der Haushaltskonsolidierung, in seinem Programm nicht direkt anspricht.	In general, the need to consolidate quickly is recognised in these cases, although there is a notable lack of clarity in the measures envisaged in the case of Hungary, while Italy, as already noted, does not directly address macroeconomic policy issues, including fiscal consolidation, in its Programme.
Leitmotiv der europapolitischen Maßnahmen sollte eine Klima- und Energiepolitik sein, die ein kooperatives Vorgehen begünstigt, mit Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor, und bei dem die jeweiligen wirtschaftlichen, geografischen und ressourcenbezogenen Stärken der einzelnen Mitgliedstaaten optimal genutzt und verknüpft werden.	The guiding principle of European policy measures should be an energy and climate policy that encourages cooperation involving partnerships between the public and private sector and brings together and makes best use of the economic, geographic and resource-related strength of each Member State.
Der vorliegende Vorschlag unterstützt die zehn politischen Prioritäten in der Agenda der Kommission für Arbeitsplätze, Wachstum, Fairness und demokratischen Wandel sowie andere politische Maßnahmen der Union, etwa das Europäische Semester, die Strategie Europa 2020 für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum und die Europäische Energieunion.	The current proposal will support the 10 political priorities in the Commission "s Agenda for jobs, growth, fairness and democratic change and other Union policies such as the European Semester, the Europe 2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth, and the European Energy Union.
Die Regulierungsbehörden stützen sich auf die in den Richtlinien enthaltenen Regeln für den offenen Netzzugang (ONP), den Grundsatz der Kostenorientierung, der für Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht auf dem nationalen Zusammenschaltungsmarkt gilt, sowie häufig auf Wettbewerbsvorschriften oder andere Regulierungsbefugnisse nach einzelstaatlichem Recht.	Regulators have at their disposal the ONP rules in the directives, including cost orientation principles for operators with significant market power (SMP) in the national market for interconnection, together with, in a number of cases, competition or other regulatory powers under national rules.
WEIST DARAUF HIN, dass die Kommission nach der Richtlinie 2001/81/EG über nationale Emissionshöchstmengen für bestimmte Luftschadstoffe verpflichtet ist, ein Programm von Maßnahmen auszuarbeiten, die gegebenenfalls auf internationaler Ebene und auf Ebene der Gemeinschaft ergriffen werden könnten, um die Emissionen des internationalen Seeverkehrs zu verringern;	CONSIDERING that Directive 2001/81/EC on national emission ceilings for certain atmospheric pollutants commits the Commission to specify a programme of actions which could be taken at international and community level as appropriate to reduce emissions from the international maritime traffic;
Getragen von dem Willen, die Sozialpolitik als produktiven Faktor zu fördern, soll der Zusammen arbeit innerhalb der EU bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung ein neuer Impuls verliehen und damit die in Amsterdam - in Artikel 137 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemein schaft (EGV) - vereinbarte neue Vertragsbestimmung mit Leben erfüllt werden.	Based on the will to promote social policy as a productive factor, this proposed giving a new impetus to EU cooperation on combating social exclusion and to implement to this end the new Treaty provision agreed in Amsterdam - Article 137 of the Treaty establishing the European Community (TEC).
Insofern kann es zu einem der Hauptinstrumente der EU für die Finanzierung des Naturschutzes (in Bereichen, in denen die GAP keine wesentliche Rolle spielen kann) und des Umweltschutzes in den "weiter entwickelten Regionen" werden, da diese Regionen nur begrenzt für die Prioritäten im Rahmen der neuen kohäsionspolitischen Instrumente in Betracht kommen.	In this sense, it may become one of the main EU instruments to finance nature conservation (in areas where CAP cannot play a substantial role) and environmental protection in "more developed regions" given that these regions will have limited choice of priorities under the new Cohesion policy instruments.
Die Kommission prüft zurzeit, ob zusätzliche Maßnahmen zur Bekämpfung der Stickstoff- und Phosphatbelastung und bestimmter Luftschadstoffe gerechtfertigt sind, während die Mitgliedstaaten einen Kommissionsvorschlag für eine Rahmenrichtlinie zum Schutz der Böden prüfen, die erforderlich ist, wenn die EU ihre Biodiversitätsziele erreichen soll.	The Commission is assessing whether additional action to tackle nitrogen and phosphate pollution and certain atmospheric pollutants is warranted, whilst the Member States are considering a Commission proposal for a framework directive to protect soil, which is needed to allow the EU to reach the biodiversity aims.
Die zuständigen Behörden und die Agentur kooperieren bei der Überwachung der Daten in der Pharmakovigilanz-Datenbank, um zu ermitteln, ob sich die Nutzen-Risiko-Bilanz von Tierarzneimitteln im Hinblick auf Risiken für die Gesundheit von Mensch und Tier sowie auf den Umweltschutz ändert (" Signalverarbeitungsverfahren ").	Competent authorities and the Agency shall cooperate in monitoring the data in the pharmacovigilance database to determine whether there is any change to the benefit-risk balance of veterinary medicinal products with a view to detecting risks to animal health, public health and protection of the environment (' signal management process ").
Man könnte auch die Frage nach dem Datenschutz im "geschlossenen Umfeld" stellen, in dem die Informationen ausschließlich in einer bestimmten Einrichtung, Organisation bzw. einem Vertriebsprozess bleiben, die/der auch für den Schutz der Daten verantwortlich ist, zu deren Ermittlung und Speicherung sie/er über einen mehr oder weniger langen Zeitraum berechtigt ist.	There is also the question of the need for data protection in a "closed" context, where information remains "internal" within a particular institution, organisation or trade circuit, which is responsible for protecting the data it is authorised to collect and keeping it for a given period of time.
Andererseits wird es zur Entlastung der Kommission beitragen, wenn sie Vereinbarungen geringeren Umfangs, an der im wesentlichen nur Parteien aus einem Mitglied staat beteiligt sind, vermehrt an die Wettbewerbsbehörden des betreffenden Staates delegiert, so daß die Kommission ihre Anstrengungen auf Vereinbarungen von gemeinschaftsweiter Bedeutung kon zentrieren kann.	That said, increasingly delegating smaller agreements involving primarily parties located in one Member State to the competition authorities of that state will help lighten the Commission's workload, and enable it to concentrate its efforts upon those agreements with a Community-wide significance.
Die Entwicklung der jugendpolitischen Zusammenarbeit, für die die Festlegung von gemeinsamen Zielsetzungen ein Schlüsselelement darstellt, trägt zur Umsetzung der auf den Tagungen der Europäischen Räte in Lissabon und Barcelona festgelegten Strategie bei, die Europäische Union zum "wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt" zu machen.	The development of political cooperation in the youth field, a key element of which is the setting of objectives, will help to implement the strategic objective of the European Councils of Lisbon and Barcelona to make Europe "the world "s most competitive and dynamic knowledge economy".
Während es zunächst vor allem darum ging, grenzübergreifende Hemmnisse für Unternehmen abzubauen, sollte sich der Binnenmarkt im 21. Jahrhundert darauf konzentrieren, die Funktionsweise der Märkte zu verbessern und den Bürgern, Unternehmern, Arbeitnehmern und Verbrauchern in einer erweiterten EU noch greifbarere Vorteile zu verschaffen.	While the initial focus of the single market exercise was on removing the main cross-border obstacles facing businesses, the single market of the 21st century should evolve to make markets work better and deliver even more tangible benefits for European citizens, entrepreneurs, workers and consumers alike in an enlarged EU.
Durch die Anwendung des Switch-over-Systems von Mai 1992 (Zeitpunkt der Reform) bis August 1993 (Zeitpunkt der Aufgabe der 2,25%igen Schwankungsbreite der Währungsparitäten) liegt der Interventionspreis für Getreide in Höhe von 100 'grünen' ECU am Ende der Übergangsperiode nicht mehr bei 114,5, sondern bei 120,7 ECU des Währungsmarktes.	The application of the switch-over mechanism between May 1992 (the date of the reform) and August 1993 (the date that the 2.25% monetary fluctuation margin was withdrawn) has meant that at the end of the transitional stage the intervention price (100 "green ecu ") of cereals is ECU 120.7 in world market terms rather than ECU 114.5.
Die Verordnung (EG) Nr. 761/2001 des Rates hat sich als wirksames Instrument zur Förderung von Verbesserungen der Umweltleistung von Organisationen erwiesen, und die bei der Anwendung dieser Verordnung gewonnenen Erfahrungen sollten genutzt werden, um EMAS besser zu befähigen, die Umweltleistung von Organisationen insgesamt zu steigern.	Regulation (EC) No 761/2001 demonstrated its effectiveness in promoting improvements of the environmental performance of organisations and the experience gathered from the implementation of that Regulation should be used to enhance the ability of EMAS to bring about an improvement in the overall environmental performance of organisations.
Durch die im Entwurf für die Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung9 vorgesehene Erweiterung des Anwendungsbereichs der Soforthilfereserve könnten im Falle derartiger Notlagen zusätzliche Finanzmittel bereitgestellt werden.	The widening of the scope of the Emergency Aid Reserve, if agreed between the Commission, European Parliament and Council in the context of the draft Interinstitutional Agreement on cooperation in budgetary matters and on sound financial management9, could also add financial means in case of such emergencies.
Die Europäische Union würdigt die Rolle all derjenigen, die am Zustandekommen dieses Abkommens beteiligt waren, insbesondere die Arbeit des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, des Präsidenten Togos als derzeitigem ECOWAS-Vorsitzenden und Gastgeber für die Gespräche sowie der Präsidenten Nigerias, Burkina Fasos und Liberias.	The European Union commends the role of all those involved in bringing about this agreement, in particular the work of the Special representative of the Secretary General of the United Nations, the President of Togo as current chairman of ECOWAS, who hosted the talks, and the Presidents of Nigeria, Burkina Faso and Liberia.
Der statistische Anhang dieses zweiten Zwischenberichts enthält aktualisierte Karten zum Bildungsstand der Bevölkerung im Alter von 25 bis 59 Jahren (Karten 5a, 5b und 5c - Bildungsniveau,2001), zur Beschäftigung in den einzelnen Sektoren nach Regionen (Karten 6a, 6b und 6c-Beschäftigung in den Sektoren,2001) und zur Produktivität (Karte 7-BIP je Beschäftigten (EUR),1999).	In the statistical annex to this second progress report, updated maps are presented showing education levels of the population aged 25 to 59 (Map 5: Educational level, 2001), employment in sectors by region (Map 6: Employment by sector, 2001) and productivity (Map 7: GDP per person employed (€), 1999).
Angesichts der Tatsache, dass das Entwicklungspotenzial der Woiwodschaft in den Bereichen der Umwelttechnologien, der Nahrungsmittelverarbeitung und im Baugewerbe liegt, werden diese Sektoren vorrangig berücksichtigt (hierfür sind ebenfalls Mittel aus dem Operationellen Programm für die Entwicklung von Ostpolen sowie aus dem Programm für ländliche Entwicklung für Polen 2007-2013 verfügbar).	As the development potential of the voivodship is embedded in environmental technologies, food processing and construction technologies, those sectors will be of prime concern (benefiting also from the Development of Eastern Poland OP and Rural Development Programme 2007-2013 for Poland).
Bei der Vorlage des Richtlinienvorschlags ueber die Haftung fuer Dienstleistungen erinnerte Herr Van Miert, das fuer Verbraucherfragen zustaendige Kommissionsmitglied, daran, dass sich dieser Vorschlag in einen der vorrangigen Aktionsbereiche des Dreijahresprogramms fuer die Verbraucherschutzpolitik einfuegt, das die Kommission im Mai 1990 verabschiedet hatte.	In submitting this proposal for a Directive on the liability of the suppliers of services, Mr Van Miert, the Commissioner responsible for consumer protection, announced that it was one of the priority areas of action set out in the three-year plan of action for consumer protection policy adopted by the Commission in May 1990.
3.5.8 Die Verunreinigung von konventionellem und biologischem Saatgut mit GVO wird zudem eine wichtige Rolle bei der Feststellung der Verursacher von finanziellen Schäden durch Überschreitung der Kennzeichnungsgrenzwerte von Lebens- und Futtermitteln spielen sowie von hieraus abgeleiteten niedrigeren Grenzwerten, die von Handels- und Verarbeitungsunter nehmen gefordert werden.	3.5.8 The contamination of conventional and organic seed with GMOs will also be a key factor in determining the party liable for any financial damage incurred by exceeding the labelling limits for food and feed, as well as the lower limits derived from this that commercial and processing businesses are demanding.
(1) Die Richtlinie 88/378/EWG des Rates vom 3. Mai 1988 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Sicherheit von Spielzeug12 wurde im Rahmen der Schaffung des Binnenmarkts angenommen, um das Sicherheitsniveau von Spielzeug in den Mitgliedstaaten zu harmonisieren und Hemmnisse im Spielzeughandel zwischen den Mitgliedstaaten abzubauen.	(1) Council Directive 88/378/EEC of 3 May 1988 on the approximation of the laws of the Member States concerning the safety of toys12 was adopted in the context of establishing the internal market in order to harmonise the safety levels of toys throughout the Member States and to remove obstacles to trade in toys between Member States.
Cristina Matiuzzo, Wissenschaftlerin am Istituto degli Innocenti, nimmt Bezug auf das Beispiel von nach Geschlechtern getrennten Kursen in Moscheen und betont, dass es wichtig sei, das Vorhanden sein bestimmter kultureller Aspekte anzuerkennen, die von grundlegender Bedeutung seien - für mus limische Einwanderer ebenso wie für Roma - und über die nicht verhandelt werden könne.	Cristina Matiuzzo, researcher at the Instituto degli Innocenti, referred to the example of gender segregated classes in mosques and emphasised that it was important to acknowledge that there were certain cultural aspects which were fundamental - to Muslim immigrants as well as to Roma - and could not be negotiated.
Erläuterung des vom Berichterstatter, Lutz RIBBE, erstellten Vorentwurfs einer Stellung nahme zu der "Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen - Lebens versicherung und Naturkapital: Eine Biodiversitätsstrategie der EU für das Jahr 2020" - COM (2011) 244 final	Presentation of the Preliminary Draft Opinion, drawn up by the rapporteur, Mr Ribbe on the Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Committee of Regions - Our life insurance, our natural capital: an EU biodiversity strategy to 2020 - COM (2011) 244 final
Die ergänzenden Bestimmungen besagen, daß eine Investmentgesellschaft oder eine Ver waltungs gesellschaft für keinen der von ihr verwalteten Investmentfonds, die in den Anwendungs bereich der Richtlinie fallen, Aktien erwerben darf, die mit einem Stimmrecht verbunden sind, das mittel bar oder unmittelbar 10% oder mehr des Kapitals oder der Stimmrechte des Emittenten repräsentiert.	Under these additional rules an investment company or a management company, acting in connection with all of the unit trusts which it manages and which fall within the scope of the Directive, may not acquire any voting shares which directly or indirectly represent 10% or more of the capital or voting rights of the issuer.
Zur Verwaltung der Kontingente gemäß Absatz 1 wird eines der nachstehenden Verfahren oder eine Kombination dieser Verfahren oder ein anderes geeignetes Verfahren angewandt, wobei jegliche Diskriminierung zwischen den betreffenden Wirtschaftsteilnehmern zu verhindern ist und die volle Nutzung der mit dem betreffenden Kontingent gebotenen Möglichkeiten gewährleistet sein muss:	The tariff quotas referred to in paragraph 1 shall be administered in a manner which avoids any discrimination between the operators concerned and which guarantees the full use of the possibilities available under the quota concerned, by applying one of the following methods or a combination of them or another appropriate method:
Ferner enthält der Vorschlag gemeinschaftsrelevante Auslegungen bezüglich der in den verbindlichen Texten der IMO enthaltenen "offenen" Vorschriften (Anwendung auf den Kurzstreckenseeverkehr, Häfen, die nur gelegentlich auf internationalen Fahrten angelaufen werden, Gefahrenabwehr-Kontrollen vor dem Einlaufen eines Schiffs gleich welcher Herkunft in einen EU-Hafen sowie die entsprechenden Kontrollen im Hafen).	It also gives Community interpretations to the "open" mandatory dispositions of the IMO (application to short-sea shipping, cases of ports only occasionally serving international routes, a control regime for ship security prior to any ship entering an EU port, as well as security checks in port).
Das Rahmenprogramm soll zur Wettbewerbs- und Innovationsfähigkeit der Gemeinschaft als fortschrittliche Wissensgesellschaft beitragen, einer Gesellschaft mit nachhaltiger Entwicklung basierend auf einem ausgewogenen Wirtschaftwachstum und einer äußerst konkurrenzfähigen sozialen Marktwirtschaft mit einem hohen Schutzniveau und einer Verbesserung der verbesserter Umweltqualität.	The Framework Programme shall contribute to the competitiveness and innovative capacity of the Community as an advanced knowledge society, with sustainable development based on balanced economic growth and a highly competitive social market economy with a high level of protection and improvement of the quality of the environment.
Was die Möglichkeit anbelangt, dass die zuständigen Behörden bestimmte spezielle Aufgaben übertragen oder auslagern, so beschloss der Rat, dass die Mitgliedstaaten ihrer zuständigen Behörde gestatten können, Aufgaben zu übertragen, dass dies jedoch in einer besonderen Weise, nämlich unter genauer Angabe der betreffenden Angaben und der Bedingungen ihrer Ausübung geschehen muss.	In respect of the possibility to delegate or outsource some specific tasks by a competent authority, the Council decided that Member States may allow their competent authority to delegate tasks, but this shall be made in a specific manner stating the tasks to be undertaken and the conditions under which they should be carried out.
Aufnahme in die Richtlinie von Bestimmungen über die Sprachanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Seeleute und die Verständigung zwischen dem Schiff und den Behörden an Land gemäß den einschlägigen Bestimmungen des STCW-Übereinkommens und des Internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS-Übereinkommen) von 1974 in der geänderten Fassung;	update the Directive as regards language requirements for certification of seafarers and communication between the ship and the shore-based authorities, in line with the relevant requirements of the STCW Convention and the International Convention for the safety of life at sea, 1974, as amended (SOLAS Convention);
Die Richtlinie 2001/18/EG sieht ferner die Durchführung eines Über wachungs plans vor, um etwaige direkte, indirekte, sofortige, spätere oder unvorhergesehene Auswirkungen feststellen und zuordnen zu können, die die aus GVO bestehenden, GVO enthaltenden oder aus GVO hergestellten Produkte-) nach dem Inverkehrbringen auf die menschliche und tierische Gesundheit oder auf die Umwelt haben können.	Directive 2001/18/EC also introduces an obligation to implement a monitoring plan in order to trace and identify any direct or indirect, immediate, delayed or unforeseen effects on human or animal health or the environment of GMOs or products manufactured from or containing GMOs, after they have been placed on the market.
Zur Vermeidung künftiger Konflikte zwischen einem Zuchtverband, der Züchtern seine Dienstleistungen anbieten will, und Behörden, die einem neuen, mit bestehenden Verbänden konkurrierenden Zuchtverband die Anerkennung verweigern, war es notwendig, die formale Anerkennung des Zuchtverbands oder der Zuchtorganisation von der Genehmigung des beabsichtigten Zuchtprogramms abzukoppeln.	To prevent future conflicts between breed societies seeking to provide their services to breeders and authorities refusing recognition of new breed societies competing with existing ones, it was necessary to separate the formal recognition of the breed society or breeding organisation from the approval of the intended breeding programme.
4.3.6 Das zwingende Erfordernis, die öffentlichen und privaten Verwaltungen nicht mit kostspieligen und komplexen bürokratischen Verfahren und die Produktion, Landwirtschaft, Industrie, den Handel und den Dienstleistungssektor nicht mit schwerfälligen Kontroll- und Überwachungsmechanismen, Daten- und statistischen Erhebungen oder mit übermäßigen Fristen und Berichten zu belasten.	4.3.6 There is a paramount need not to burden public and private administrative systems with cumbersome and complex bureaucratic procedures and the manufacturing, agricultural, industrial, commercial and service sectors with unwieldy control and monitoring measures, data and statistics collection and a multitude of deadlines and reports.
Gemäß Anhang II Ziffer IV der Entscheidung 2000/819/EG hat die Erfahrung gezeigt, dass es notwendig ist, das Programm JEV zu vereinfachen, damit Anträge von KMU auf finanzielle Beihilfen zügig von den Finanzintermediären und den Dienststellen der Kommission bearbeitet werden können und damit für eine Überwachung der korrekten Verwendung der Finanzmittel der Gemeinschaft gesorgt werden kann.	According to point IV of Annex II to Decision 2000/819/EC, experience has shown that the JEV programme needs to be simplified in order to enable SMEs "requests for financial contributions to be dealt with quickly by the financial intermediaries and Commission departments and to ensure that Community resources are used correctly.
Der Rat weist darauf hin, dass diese Bemühungen im Rahmen einer soliden Haushaltspolitik sowie einer stabilitäts- und wachstumsorientierten makroökonomischen Politik durchgeführt werden müssen und dass gemäß den Schlussfolgerungen des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom November 2003 nur solche Projekte vorrangig behandelt werden dürfen, denen eine wirtschaftliche und finanzielle Durchführbarkeit bescheinigt wird. "	The Council underlines the need to pursue these efforts in a context of sound budgetary policies as well as stability and growth oriented macro policies, and, in accordance with the ECOFIN conclusions of November 2003, to only prioritise projects that are assessed to be economically and financially viable. "
3.1.1 Der EWSA schließt sich der in der Mitteilung vorgenommenen Priorisierung dieser beiden Grundsätze vorbehaltlos an; er ist selbst gerade dabei, diese in seiner Arbeit stärker anzuwen den, etwa bei den Kriterien für die Teilnahme am Gipfeltreffen Europa-Mittelmeer der Wirt schafts- und Sozialräte und vergleichbaren Institutionen sowie bei der Veranstaltung seiner Fachexkursionen im Ausland.	3.1.1 The EESC fully endorses the communication's emphasis on these two principles and is itself in the process of reinforcing their application in its own work, for example in its criteria for participation in the Euromed Summit of Economic and Social Councils and Similar Institutions, and for the organisation of its missions abroad.
Angesichts des 1996 auf dem WTO-Ministertreffen in Singapur festgelegten Arbeitsprogramms der WTO sowie aufgrund der Tatsache, daß auf dem Ministertreffen, das anläßlich des 50jährigen Bestehens des GATT im Mai 1998 in Genf stattfand, die Vorbereitung einer neuen Verhandlungsrunde angekündigt wurde, gibt es innerhalb der TEP kaum einen Politikbereich, der nicht auch im Rahmen der WTO behandelt werden könnte.	Given the WTO's work programme established at the 1996 WTO Ministerial in Singapore and the commitment to preparing for a new round shown at the Geneva Ministerial to mark the 50th anniversary of the GATT in May 1998, there is hardly any policy area covered by the TEP which cannot be worked upon within the WTO framework.
Sicherstellung, dass Rentensysteme mit den Erfordernissen der Flexibilität und Sicherheit auf dem Arbeitsmarkt vereinbar sind, dass Arbeitsmarktmobilität innerhalb der Mitgliedstaaten und über die Grenzen hinweg sowie atypische Beschäftigungsverhältnisse keine unangemessenen Einbußen bei Rentenansprüchen zur Folge haben, und dass selbständige Erwerbstätigkeit nicht durch Rentensysteme gehemmt wird.	Ensure that pension systems are compatible with the requirements of flexibility and security on the labour market, that labour market mobility within Member States and across borders and non-standard employment forms do not result in undue losses of pension entitlements and that self-employment is not discouraged by pension systems.
Das Seminar war insbesondere den folgenden beiden Themen gewidmet: Umsetzung der Leitmarkt initiative und ihre Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie und auf die Zielsetzungen der Strategie Europa 2020 für Beschäftigung und Wachstum sowie Zukunft dieser Initiative, die die Kommission in ihr neues Konzept für europäische Innovationspartner schaften aufnehmen möchte.	The seminar focused on two items: the implementation of the lead markets initiative and its impact on the competitiveness of European industry and the Europe 2020 targets for the creation of growth and jobs; and the future of this initiative, which the Commission proposes to integrate into the new concept of European innovation partnerships.
Die Sozialstatistik deckt ein breites Themenspektrum ab (Demografie, Beschftigung, Einkommen und Konsum, Wohlbefinden und Lebensqualitt, Bildung, Gesundheit usw.), und die Daten stammen aus zahlreichen verschiedenen Quellen (Daten ber Personen sowie Haushalte, die bei Stichproben von Einzelpersonen erhoben werden, Volkszhlungen, aggregierte Verwaltungsdaten sowie Daten von Unternehmen).	Social statistics are covering a wide range of domains (demography, employment, income and consumption, well-being and quality of life, education, health etc.) and they are taken from a variety of sources (data on persons and households collected at individual level from samples, population censuses, aggregated administrative data and data from businesses).
Der Ausschuss betont, dass in der Verordnung die Konzentration auf diese Probleme verdeutlicht und die Palette der beschriebenen verschiedenen Maß nahmen als Auswahl oder Sammlung von Instrumenten betrachtet werden sollte, von denen die Regionen und Mitgliedstaaten bei der Entwicklung von Programmen, die langfristige Zuwachsraten und eine erhöhte Wettbewerbsfähigkeit zum Ziel haben, Gebrauch machen werden.	The Committee wishes to stress that the Regulation should make this concentration clear and that the range of activities described under the various activities should be seen as a menu or a collection of tools that regions and Members States will use to produce programmes that raise long term growth rates and strengthen competitiveness.
Ein anderer Ansatz pragmatischer Art, der bereits recht erfolgreich in einigen Mit gliedstaaten eingeführt wurde, bestünde darin, auf der Basis einer eingehenden Analyse und Erörte rung der Problematik feinere Kriterien aufzustellen, anhand derer bei den gewerblichen Wirt schaftstätigkeiten der sozialen Dienste der Anwendung der Wettbewerbsregeln besser Rechnung getragen werden kann und leichter auszumachen ist, wer von diesen Regeln freigestellt werden sollte.	Another approach, and a pragmatic one, which has already been adopted quite effectively in some Member States, would be to draw up more detailed criteria for competition rules and areas which deserve to be exempted from them, while exploring and discussing the issue in greater depth.
In der Etikettierung von Erzeugnissen aus der Europäischen Union, die unter einer nach den Verfahren dieser Verordnung eingetragenen geschützten Ursprungsbezeichnung oder einer geschützten geografischen Angabe vermarktet werden, müssen die Angaben "geschützte Ursprungsbezeichnung" bzw. "geschützte geografische Angabe" oder die für sie vorgesehenen EU-Zeichen erscheinen.	In the case of products originating in the Union, marketed under a protected designation of origin or a protected geographical indication registered in accordance with the procedures laid down in this Regulation, the indications' protected designation of origin "or 'protected geographical indication" or the Union symbols associated with them shall appear on the labelling.
Das Tätigwerden der Gemeinschaft erscheint als die effizienteste Methode, um zu einer echten Harmonisierung zu gelangen und um sicherzustellen, dass alle zugelassenen Arzneimittel hinsichtlich der Genehmigung, verwaltungstechnischen Bearbeitung und der Überwachung ihrer Änderungen denselben Kriterien unterliegen, und zwar ungeachtet des rechtlichen Verfahrens, nach dem diese Arzneimittel zugelassen worden sind.	Community action appears to be the most efficient way to achieve a genuine harmonisation and to ensure that all authorised medicinal products are subject to the same criteria for the approval, administrative treatment and supervision of changes, regardless of the legal procedure under which those medicinal products have been authorised.
die Möglichkeit, ermäßigte Sätze anzuwenden, wird auf diejenigen Kategorien von Waren und Dienstleistungen ausgedehnt, für die eine bestimmte Anzahl von Mitgliedstaaten schon jetzt im Rahmen spezifischer Ausnahmeregelungen ermäßigte Sätze anwenden dürfen, ohne dass dies das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts beeinträchtigt hat: Restaurant dienstleistungen, Ar beiten an Wohnungen, Lieferungen von Gas und Elektrizität;	extending the option to apply reduced rates only to the categories of goods and services for which specific derogations already authorise a Member State to apply reduced rates, provided this does not hinder the proper functioning of the internal market: restaurant services, housing and gas and electricity supplies;
Da Ziel der EU die Schaffung einer nachhaltigen Gesellschaft ist, muss der ökologi schen Nachhaltigkeit ein höherer Stellenwert eingeräumt werden, als dies heute der Fall ist; außer dem müssen Investitionen in neue Technologien gefördert werden, mit denen die Auswirkungen der Behandlung organischen Abfalls auf die Umwelt im Allgemeinen reduziert und schadstofffreie Nährstoffe im Besonderen wiederverwendet werden können.	Since one of the EU's aims is to create a sustainable society, greater priority must be given to environmental sustainability and steps must be taken to facilitate investment in new technologies that reduce the environmental impact of organic waste management in general, and the re-use of non-pollutant nutrients in particular.
Auch wenn strengere Sanktionsregelungen natürlich nicht alle Probleme bei der Anwendung der EU-Finanzdienstleistungsvorschriften lösen, können größere Kohärenz und verstärkte nationale Regelungen wesentlich dazu beitragen, der Gefahr unzureichend funktionierender Finanzmärkte vorzubeugen und die Entwicklung eines fairen Wettbewerbs im Binnenmarkt fördern.	While recognising that stricter sanctioning regimes cannot remedy all problems related to the application of EU financial services rules, the Commission believes that greater convergence and reinforcement of existing national regimes can significantly help to prevent risk of improper functioning of financial markets and assist the development of a level playing field within the Internal Market.
Diese nationalen Regelungen müssen jedoch die sich aus dem Unionsrecht ergebenden Beschränkungen wie u. a. die Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr beachten, wonach nationale Stellen keine Maßnahmen erlassen dürfen, die einen Anbieter von Internetzugangsdiensten verpflichten würden, die von ihm in seinem Netz übermittelten Informationen allgemein zu überwachen.	However, those national rules must respect the limitations arising from European Union law, such as, in particular, the prohibition laid down in the E-Commerce Directive on electronic commerce under which national authorities must not adopt measures which would require an internet service provider to carry out general monitoring of the information that it transmits on its network.
Mit dem Entwurf wurden im wesentlichen die Leitlinien für 1998 konsolidiert, wobei einige Ergänzungen vorgenommen wurden: insbesondere die Einbeziehung des Ziels der Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen in alle Kapitel der Leitlinien, die Prüfung und etwaige Neuausrichtung der Sozialleistungs- und Steuersysteme oder die verstärkte Berücksichtigung benachteiligter sozialer Gruppen.	The draft basically sets out to consolidate the 1998 guidelines but contains a number of additions, in particular the following: inclusion of the aim of equal opportunities for men and women in every chapter of the guidelines, analysis of and possible adjustments to the compensation and taxation schemes, and the need to take fuller account of disadvantaged social groups.
Die Monitoring-Gruppe empfiehlt, die in den Mietverträgen vorgesehene Option wahr zunehmen und die Bürogebäude der Ausschüsse zu kaufen, nachdem die Präsidien bezüglich der Gebäude BvS, JDE und B68 positiv entschieden haben, und zwar zu dem im Mietvertrag für das TRE-Gebäude vorgesehenen Zeitpunkt und nach der Umweltzertifizierung des REM-Gebäudes im Anschluss an die Bodensanierung.	The PMG recommended exercising the option provided in the lease contracts to buy the Committees' office buildings - following the Bureaus' approval - concerning BvS, JDE and B68 buildings as follows: in the case of the TRE building, at the moment foreseen in the lease contract; in the case of the REM building, following environmental certification (soil purification process).
3.5 Der mögliche zusätzliche Abzug von den Pensionsfonds infolge der Einführung der FTS wäre angesichts der Modalitäten und Arten der Anlagen von gemäßigtem Umfang; außerdem könnte eine eventuelle Aufwertung der typischen Assets der Pensionsfonds (Anlagen mit geringerer Volatilität) die eventuellen Ertragseinbußen aufgrund der Anwendung der Steuer kompensieren und noch übersteigen.	4.5 The possible additional tax on pension funds brought about by the introduction of the FTT should be minor, given the form and type of investment; furthermore, the potential re-evaluation of the assets typical to pension funds (moving towards less volatile investments) may compensate for and outstrip any potential reduction in returns resulting from application of the tax.
Ein gemeinschaftliches Tätigwerden im Wege einer Richtlinie würde die Maßnahmen der Mitgliedstaaten sinnvoll ergänzen, unbeschadet der Unterstützung der Kommission für die Festlegung einzelstaatlicher Verhaltenskodexe und der Durchführung von vergleichenden Studien über Energieoptimierung, die EU-weit als An sporn für die Unternehmen dienen könnte, Energiespar-Berichte zu erstellen.	Community action in this domain based on adoption of a directive would give added value to measures by the Member States, without affecting the Commission's support for establishing codes of good practice at national level and conducting comparative studies on energy optimisation to provide an incentive within the EU and encourage businesses to draw up reports on energy saving.
dringend die Effizienz und Effektivität der öffentlichen Verwaltung weiter zu stärken, insbesondere durch Konzentration auf zentrale Regierungsfunktionen, wozu auch Wettbewerbs‑, Aufsichts- und Regelungsbehörden und das Justizwesen gehören, sowie weiterhin alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um eine wirksame Finanzkontrolle und eine wirtschaftliche Verwendung der Strukturfondsmittel zu gewährleisten;	urgently further strengthens the efficiency and the effectiveness of the public administration, in particular by focusing on key government functions, including the competition, supervisory and regulatory authorities, and the judiciary, and continues taking all measures necessary to ensure effective financial controls and sound management of structural funds;
Nachdem die griechischen Behoerden ihr zwischen September 1987 und Februar 1988 mehrere Aufforderungen geschickt hatten, den faelligen Zoll zu entrichten (1.595.840 Drachmen), wurde sie schliesslich sogar festgenommen und mehrere Monate im Gefaengnis festgehalten, nachdem sie Griechenland mit dem Bus verlassen wollte, mit der Begruendung, dass sie anlaesslich eines Wohnungswechsels ein Kraftfahrzeug nach Griechenland eingefuehrt hatte.	The Greek authorities, after sending her several letters between September 1987 and February 1988 requesting her to pay customs duties totalling DR 1 595 840, finally arrested her, as she was leaving Greece by coach and imprisoned her for several months, on the grounds that she had imported a car into Greece when changing her place of residence.
1.1.3 Außerdem wird in Artikel 78 des AEUV eine gemeinsame Asylpolitik anvisiert: Es soll ein echtes gemeinsames und verpflichtendes System für alle Mitgliedstaaten geben, um sämtliche einzelstaatliche Rechtsvorschriften zu harmonisieren oder, falls dies nicht machbar ist, zumindest ein gemeinsames System zur gegenseitigen Anerkennung von Asylentscheidungen zwischen den EU-Mitgliedstaaten einzuführen.	1.1.3 Moreover, Article 78 TFEU determines that the EU will develop a Common Asylum Policy: to that end, a genuine common and obligatory system for all Member States should be proposed in order to harmonise national legislation or − failing this − to introduce, at the very least, a common system for the mutual recognition of asylum decisions between all the EU Member States.
4.1 Das Referat "Online-Information" stellt seine wichtigsten Informationsprodukte und -dienste vor: Internet, CESlink-Portal, Intranet und seine dynamische Startseite, die Rubriken der Gruppe und der Abteilung Kommunikation im Intranet, Nutzerstatistiken, Intranet im Mit gliederportal, Inhaltsmanagement der Mailing-Datenbank Hermes, Unterstützung bei der eNewsletter-Erstellung und USB-Sticks für die Mitglieder.	4.1 The Online information unit presented their principal information products and services: Internet site, CESlink portal, Intranet site and its dynamic start-up page, Communication Group and Department on the Intranet, user Statistics, Intranet on Members' portal, content management of the mailing database "Hermes", support for e-newsletters and Members' memory sticks.
In folgenden Bereichen des slowenischen Reformprogramms hat die Beseitigung von Schwachstellen höchste Priorität: Verbesserung der langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen und Erhöhung der Erwerbsquote bei älteren Arbeitnehmern sowie stärkere Betonung der Aktivierungs- und Präventionsaspekte der Beschäftigungspolitik, die derzeit zu langsam auf die sich rasch ändernden Arbeitsmarktbedingungen reagiert.	The policy areas in the Slovenian National Reform Programme where weaknesses need to be tackled with the highest priority are: improving long term fiscal sustainability and increasing the employment rate of older workers; and strengthening the activation and prevention aspects of employment policy, currently slow in responding to the fast changing conditions on the labour market.
10.2 Da die Modelle bewährter Praktiken für eine hochwertige Pflege nicht immer auf alle Mitgliedstaaten übertragen werden können, muss ein ganzheitlicher Ansatz auf allen Ebenen, der alle Interessengruppen (Pflegebedürftige und ihre Familien, Arbeitskräfte, Arbeitgeber, den Staat und die Organisationen der Zivilgesellschaft) einbezieht, auf europäischer Ebene koordiniert werden, um die Nachhaltigkeit der Langzeitpflege sicherzustellen.	10.2 Since best practice models for quality care provision are not always fully transferable to all Member States, a holistic approach at all levels which includes all stakeholders (care recipients and their families, workers, employers, state and civil society organisations) needs to be coordinated at European level in order to secure the sustainability of LTC.
Schließlich kann die europäische Integration zwar unerwünschte Prozesse (wie den schäd lichen Steuerwettbewerb) auslösen, die Druck auf die Sozialsysteme und ihre Finanz grundlagen ausüben, doch ist sie auch eine gewaltige Kraft, die Handel und wirt schaftliche Leistungsfähigkeit begünstigt, und eröffnet darüber hinaus die Möglichkeit, einige Aspekte des Arbeitslebens und der sozialen Bedingungen auf der sachdienlicheren europäischen Ebene zu regeln.	Finally, while European integration can unleash unwelcome processes (such as harmful tax competition) that put pressure on social systems and their financial bases, it is also a powerful force for trade and economic efficiency and, moreover, creates the possibility to regulate some aspects of working and social life at the more relevant European level.
4.7 Im Hinblick auf die von der Kommission angekündigte Überarbeitung der Richtli nie 2004/40/EG sowie den bereits erwähnten Appell an die Mitgliedstaaten, die formelle Um setzung der Vorschriften dieser Richtlinie in innerstaatliches Recht auszusetzen, muss sicher gestellt werden, dass bis zum Vorliegen der überarbeiteten Fassung der Richtlinie in den Normen des CENELEC11 nicht auf eine "Harmonisierung mit der Richtlinie 2004/40/EG" verwiesen wird.	4.7 Taking into account the Commission's planned improvements to Directive 2004/40/EC and its call to the Member States to cease all work on the formal implementation of the provisions of the Directive, published CENELEC11 standards should not include references to their "harmonisation with Directive 2004/40/EC" until such time as the improved text has been drawn up.
Einen weiteren Schwachpunkt im Verfassungsentwurf möchte ich noch ansprechen, der mit der Gemeinsamen Agrarpolitik zusammenhängt: Der vom Konvent vorgelegte EU-Verfassungsentwurf hat nämlich den großen Paradigmenwechsel in der europäischen Landwirtschaft weg von der Produktionsmaximierung, und hin zur Nachhaltigkeit - ignoriert, und die Ziele der GAP spiegeln im Verfassungsentwurf immer noch die Mangelwirtschaft der Nachkriegszeit wider.	I would like to address one more weak point in the draft constitution to do with the common agricultural policy: the draft submitted by the Convention has in effect ignored the major paradigm change in European agriculture away from maximising production and towards sustainability, and the goals of the common agricultural policy in the draft still reflect the deprived post-war economy.
2.8 Der Ausschuss begrüßt, dass die Kommission besonderes Augenmerk auf die in einer unlängst von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation in Auftrag gegebene Studie7 auf gezeigte Verbreitung betrügerischer Praktiken im Zusammenhang mit Befähigungszeug nis sen legt, und fordert alle Mitgliedstaaten auf, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um betrügerischen Praktiken im Rahmen des Zeugniserwerbs, der Zeugniserteilung oder der Fäl schung von Befähigungszeugnissen für Seeleute vorzubeugen.	2.8 The EESC welcomes the Commission drawing attention to the proliferation of fraudulent certificates in a recent study by the International Maritime Organisation7 and urges Member States to take and enforce all necessary measures to prevent the fraudulent obtaining, fraudulent issuance and counterfeiting of seafarers "certificates.
vermehrte Finanzhilfe: Die Union wird Tunesien eine verstärkte finanzielle Unterstützung für die Umsetzung der Ziele des Assoziierungsabkommens in allen Bereichen sowie die Realisierung der im Aktionsplan vorgesehenen Maßnahmen gewähren, insbesondere hinsichtlich einer Verstärkung der Fähigkeit der tunesischen Volkswirtschaft, einem erhöhten Wettbewerbsdruck standzuhalten, einer Erhöhung seiner institutionellen Leistungsfähigkeit sowie der Investitionen und der Infrastruktur.	increased financial support: the EU will grant additional financial assistance to Tunisia to support implementation of the Association Agreement and of the operations identified in the Action Plan, in particular to enhance the economy "s ability to withstand competitive pressures and to strengthen institutional capacity as well as investments and infrastructure.
Aus diesen Gründen sei Artikel 12 dahingehend auszulegen, dass er einer nationalen Regelung entgegenstehe, die Studenten den Anspruch auf Beihilfe zur Deckung ihrer Unterhaltskosten verwehre, auch wenn sich dieser Staatsangehörige rechtmäßig im Aufnahmemitgliedstaat aufhalte und dort einen großen Teil seiner Ausbildung an weiterführenden Schulen erhalten und folglich eine tatsächliche Verbindung zu der Gesellschaft dieses Mitgliedstaates hergestellt habe.	It concluded that Article 12 EC must be interpreted as precluding national legislation which excludes a national of another Member State from the right to assistance covering students "maintenance costs even if that national is lawfully resident and has received a substantial part of his secondary education in the host Member State and has consequently established a genuine link with the society of that State.
3.13 Vor diesem Hintergrund erweist sich eine andere, d.h. ausdrückliche und positive, soziale Wertschätzung dieser strukturellen und grundlegenden Dimension der Menschen als notwen dig, welche die optimale Entwicklung und Anpassung all der anderen Rahmenbedingungen und Dienstleistungen begleiten sollte, sodass es den Menschen ermöglicht wird, ihre Lebens pläne für eine eigene Familiengründung zu verwirklichen, so viele Kinder zu haben, wie sie möchten und sich ihrer Angehörigen unbeschwert anzunehmen.	3.13 This basic structural dimension of people must be given more explicit social recognition, in tandem with better development and alignment of all those other conditions of environment and services that can help people to realise the aspiration to start a family, to have the desired number of children and to be able to care for one's loved ones with equanimity.
6.4 Im Rahmen seiner Arbeit zur Repräsentativität der europäischen Organisationen der Zivil gesellschaft hat der EWSA bereits wiederholt darauf hingewiesen14, dass nur eine wirklich anerkannte Repräsentativität den Anspruch der zivilgesellschaftlichen Akteure auf effektive Teilhabe am Prozess der Gestaltung und der Vorbereitung der Gemeinschaftsbeschlüsse begründen kann, so wie dies bei den Sozialpartnern im Rahmen des europäischen "sozialen Dialogs" der Fall ist.	6.4 In its discussions on the representativeness of European civil society organisations in civil dialogue the EESC has already emphasised on several occasions14 that only clearly established representativeness can give civil society players the right to participate effectively in the process of shaping and preparing Community decisions, as is the case for the social partners under the European social dialogue.
Oberstes Ziel der UN-Klimarahmenkonvention (UNFCCC), die mit dem Beschluss 94/69/EG des Rates vom 15. Dezember 1993 über den Abschluss des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen8 im Namen der Gemeinschaft angenommen wurde, ist es, die Konzentration von Treibhausgasen (THG) in der Atmosphäre auf einem Niveau zu stabilisieren, auf dem eine gefährliche anthropogene Beeinträchtigung des Klimasystems verhindert wird.	The ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which was approved on behalf of the European Community by Council Decision 94/69/EC of 15 December 19938 concerning the conclusion of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), is to stabilise greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system.
Ich bin angesichts dieser Probleme und Schwierigkeiten zwar ernsthaft besorgt, glaube aber, dass es auch Gründe gibt, sich ermutigen zu lassen: Dadurch, was bisher erreicht wurde, durch die große und wachsende Anzahl von Beispielen für Fortschritt und Erfolg, und vor allem durch das Engagement von Einzelpersonen und Organisationen, die sich sowohl in den künftigen als auch in den derzeitigen Mitgliedstaaten dafür einsetzen, in den ländlichen Gebieten etwas zu verändern.	But while I am seriously concerned about these problems and difficulties, I also believe there are reasons to be encouraged: Encouraged by what has been achieved so far, by the large and growing number of examples of progress and success, and above all by the commitment of individuals and organisations, by women and young people, to making a difference in rural areas, both in the future and current member states.
11.3 Der Politik der EU in Bezug auf die Zivilgesellschaft in den Mittelmeerpartnerländern fehlt es an Kohärenz und Koordinierung, wurde doch bereits der EWSA als eine der EU-Institutionen mit der Aufgabe betraut, im Rahmen der Barcelona-Erklärung Beziehungen mit den Wirt schafts- und Sozialräten und vergleichbaren Einrichtungen in den Mittelmeerpartnerländern auf- und auszubauen, die eine beratende Funktion in wirtschaftlichen und sozialen Fragen innehaben sollten.	11.3 This is a case of duplication and a lack of coordination in the EU's approach to civil society in the MPCs, since the EESC already holds such a brief, having been charged by the Barcelona Declaration, as one of the EU's consultative bodies, with establishing and maintaining contacts with Economic and Social Councils and similar institutions in the MPCs intended to have a consultative role on economic and social matters.
jede direkte oder indirekte Beteiligung von über 10%, die der Versicherungs vermittler an den Stimmrechten und dem Kapital eines Versicherungs unternehmens oder Rückversicherungsunternehmens besitzt, und jede direkte oder indirekte Beteiligung von über 10%, die ein Versicherungsunternehmen, Rückversicherungsunternehmen oder Mutterunternehmen eines Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens an den Stimmrechten und dem Kapital des Versicherungsvermittlers besitzt;	any holding, direct or indirect, by the insurance intermediary representing more than 10% of the voting rights and of the capital in an insurance or reinsurance undertaking and of any holding, direct or indirect, by an insurance undertaking, reinsurance undertaking or parent undertaking of an insurance or reinsurance undertaking representing more than 10% of the voting rights and of the capital in the insurance intermediary;
Nach der Erörterung der zweiten wichtigen Stellungnahme zum Thema "Einwanderung und Zu sammenarbeit zwischen den Ländern der Region" plädierte das Gipfeltreffen für eine stärkere Integration der Einwanderungspolitik der Staaten, um so zu einem ausgewogenen Bild aller Aspekte der Zuwanderung einschließlich der Lenkung der Migrationsströme, der Bekämpfung der Ursachen illegaler und irregulärer Migration sowie der sozialen und beruflichen Integration der Zuwanderer und ihrer Familien zu gelangen.	Following discussion of the other major report on Immigration and cooperation between the countries of the region, the summit called for more integrated migration policies providing a balanced view of all aspects of migration including migratory flow management, combating the causes of clandestine and irregular migration, and the social and professional integration of migrants and their families.
Was die Auswahl der Wirtschaftsteilnehmer angeht, so beschränkt sich der Abänderungsantrag auf die Feststellung, dass das System "auf der Grundlage objektiver Prüfkriterien und ‑regeln gehandhabt wird, die von dem Auftraggeber aufgestellt werden", ohne irgendeinen Verweis auf die allgemeinen Vorschriften, auf die sich in der Richtlinie und im geltenden Recht - seit den ersten Koordinierungsrichtlinien - die qualitative Auswahl der Ausschreibungsteilnehmer stützt.	As regards the selection of economic operators, the amendment confines itself to saying that the system is to be operated on the basis of "objective criteria and rules to be established by the contracting authority", without any reference to the general rules on which the Directive and well-established law - going back to the first coordination Directives - base the qualitative selection of participants in contract award procedures.
Dennoch ist es angesichts der Tatsache, dass die administrativen Grenzen der Regionen sich von denen der Metropol regionen stark unterscheiden, klar, dass die Ergebnisse dieser qualitativ hochwertigen Arbeiten den für die Entwicklung, Planung und Verwaltung der Metropolregionen Verant wortlichen nicht die nötigen Informationen und Analysen liefern, um die zweckmäßigsten politischen Maßnahmen zu erarbeiten, mit deren Hilfe das in den Metropolregionen vorhandene Potenzial uneingeschränkt genutzt werden kann.	Nevertheless, in view of the fact that regional administrative delimitations are very different from those of metropolitan areas, the results of this high-quality work do not provide those responsible for development, planning, and management of metropolitan areas with the information and studies they need to identify the most suitable policies for maximising the potential of these metropolitan areas.
Die Union beabsichtigt ferner, ihre Beziehungen zu den Mittelmeer-Anrainerstaaten in allen Bereichen zu vertiefen, für die Errichtung der Zollunion mit der Türkei im Rahmen einer sich entwickelnden Beziehung Sorge zu tragen, eine enge und ausgewogene Beziehung zu Rußland und den Staaten der GUS aufzubauen, die vorrangigen Beziehungen zu den AKP-Staaten auszubauen, den transatlantischen Beziehungen einen neuen Impuls zu geben und die Beziehungen zu den Ländern Südamerikas und Asiens zu stärken.	The Union also intends to strengthen relations in all spheres with the Mediterranean countries, to implement the customs union with Turkey as part of a developing relationship with that country, to establish close and balanced relationships with Russia and the CIS countries, to strengthen its special relationship with the ACP, to give fresh impetus to transatlantic relations and forge closer links with Latin America and Asia.
Jedes Produkt aus einer Stichprobe ist einzeln zu untersuchen und es sind entsprechende Prüfungen gemäß der/den einschlägigen harmonisierten Norm/en bzw. gemäß den technischen Spezifikationen oder gleichwertige Prüfungen durchzuführen, um seine Konformität mit der in der EU-Baumusterprüfbescheinigung beschriebenen zugelassenen Bauart zu überprüfen und seine Konformität mit den geltenden Anforderungen dieser Richtlinie sicherzustellen und so zu ermitteln, ob das Los angenommen oder abgelehnt wird.	All products in a sample shall be individually examined and appropriate tests set out in the relevant harmonised standard (s) and/or technical specifications, or equivalent tests, shall be carried out in order to verify conformity with the approved type described in the EU type examination certificate and to ensure their conformity with the applicable requirements of this Directive and to determine whether the lot is accepted or rejected.
APPELLIERT ferner AN DIE MITGLIEDSTAATEN, gemeinsam mit DER KOMMISSION gegenüber Ländern außerhalb der Europäischen Union, die bei wichtigen Infrastrukturen oder anderweitig erheblich mit der Union vernetzt sind, die Kontakte, den Dialog und die Hilfe weiter auszubauen, auch durch Einschaltung von internationalen Foren, Wirtschaftsverbänden und anderen geeigneten Gremien, um mit dazu beizutragen, daß diese Länder alle geeigneten Maßnahmen im Hinblick auf diese Vernetzung ergreifen.	Furthermore, CALLS ON THE MEMBER STATES, together with THE COMMISSION to further strengthen contacts, dialogue, and assistance, including through international fora, industry associations and other appropriate bodies, with countries outside the European Union having significant relations with the Union in terms of important infrastructure or other interactions, to help ensure that these countries are taking all appropriate measures with respect to these linkages.
Der EWSA hat bereits in der Vergangenheit darauf hinge wiesen, dass "der Beitrag des Unternehmertums wesentlich dafür (ist),dass neue Arbeitsplätze ent stehen und Einkommen generiert werden, die für die weitere wirtschaftliche und soziale Entwicklung notwendig sind"8 Deswegen ist es äußerst wichtig, dass die Behörden in den Bewerberstaaten aufge fordert werden, ihre Mechanismen zur Information der Unternehmen betreffend den gemeinschaft lichen Besitzstand zu beschleunigen, und der unternehmerische Gedanke in den KMU gestärkt wird.	The EESC has already pointed out that "Enterprises have an essential contribution to make to the creation of new jobs and the generation of income, which are prerequisites for further economic and social development."8 Thus it is particularly important to encourage the authorities in the candidate countries to speed up the machinery for informing firms affected by the Community acquis and boosting the entrepreneurial spirit in SMEs.
(40) Weil das Ziel dieser Verordnung, nämlich die Errichtung und der Betrieb der Systeme für die Satellitennavigation, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, da es die finanziellen und technischen Möglichkeiten eines einzelnen Mitgliedstaats überschreitet, und daher ein Handeln auf Ebene der Europäischen Union der beste Weg zur Durchführung dieser Programme ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.	(40) Since the objective of this Regulation, namely the establishment and operation of satellite navigation systems, cannot be sufficiently achieved by the Member States since it exceeds the financial and technical capacities of any single Member State, and can therefore be better achieved by action at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
5.3 Artikel 11 des Vertrages von Lissabon stellt hierfür eine gute Grundlage dar, denn dessen neue Möglichkeiten stehen in vollem Einklang mit den früheren Stellungnahmen des EWSA und insbesondere mit der Stellungnahme zum Kommissionsdokument "Ausbau der partner schaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Kommission und Nichtregierungsorganisationen" (am 13. Juli 2000 verabschiedet) sowie der Stellungnahme zum Thema "Die Repräsentativität der europäischen Organisationen der Zivilgesellschaft im Rahmen des zivilen Dialogs" (am 14. Februar 2006 verabschiedet).	5.3 Article 11 of the Lisbon Treaty provides a good basis for doing this; the new possibilities offered by this article are fully consistent with the EESC's earlier recommendations, for example in "The Commission and non-governmental organisations: building a stronger partnership" (adopted on 13 July 2000) and "The representativeness of European civil society organisations in civil dialogue" (adopted on 14 February 2006).
Das Ziel der Agentur FRONTEX besteht darin, den integrierten Schutz der Außengrenzen der EU-Mitgliedstaaten zu verbessern, indem sie die Anwendung bestehender und künftiger Maßnahmen der Gemeinschaft im Zusammenhang mit dem Schutz der Außengrenzen erleichtert und ihre Wirksamkeit fördert, wobei unter Außengrenzen die Land- und Seegrenzen der Mitgliedstaaten sowie deren Flug- und Seehäfen, auf die die Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts über das Überschreiten der Außengrenzen durch Personen Anwendung finden, zu verstehen sind.	The objective of FRONTEX is to improve the integrated management of the external borders of the Member States of the European Union by facilitating and rendering more effective the application of existing and future Community measures related to the management of external borders, i.e. the land and sea borders of the Member States and their airports and seaports, to which the provisions of Community law on the crossing of external borders by persons apply.
So bestehen viele Verbindungen im Zusam menhang mit der Erarbeitung europäischer Rechtsvorschriften - u.a. durch die Kon sultation von Sach ver ständigen und Interessensvertretern - sowie im Zusammenhang mit der Aushandlung neuer Rechtsvorschriften, der Um setzung, Durch füh rung und Durchsetzung von verabschiedetem Gemeinschaftsrecht, der Wahrung des Gemeinschaftsrechts durch die ein zelstaatlichen Justizbehörden und den Euro päischen Gerichts hof und schließlich der Diskus sion mit den europäischen Rechtsetzungsorganen über die Erfahrungen einzelner Staaten mit dem Gemeinschaftsrecht.	There are many interlinkages in preparation of European legislation, including consultations with experts and stakeholders, in negotiating new legislation, in transposing, implementing and enforcing approved legislation, in maintaining European law by national judicial authorities and the European Court of Justice, and finally, in discussing national experiences with European law with the European legislator.
Ferner wird sie im Hinblick auf die künftige Erweiterung der Union Optionen für die institutionellen Fragen ausarbeiten, die in den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Brüssel und der Vereinbarung von Ioannina genannt sind. (Stimmengewichtung, Schwelle für Beschlüsse mit qualifizierter Mehrheit, Anzahl der Kommissionsmitglieder sowie sonstige Maßnahmen, die als erforderlich erachtet werden, um die Arbeit der Organe zu erleichtern und deren effizientes Funktionieren im Hinblick auf die Erweiterung zu gewährleisten.)	It will also elaborate options in the perspective of the future enlargement of the Union on the institutional questions set out in the conclusions of the European Council in Brussels and in the Ioannina agreement. (weighting of votes, the threshold for qualified majority decisions, number of members of the Commission and any other measure deemed necessary to facilitate the work of the Institutions and guarantee their effective operation in the perspective of enlargement.)
Mit der Annahme des vom deutschen Berichterstatter Ralf Christoffers (SPE), Minister für Wirtschaft und Europaangelegenheiten des Landes Brandenburg, erarbeiteten Stellungnahmeentwurfs, betonte das AdR-Plenum, dass einer Zersplitterung des Binnenmarktes für Finanzdienstleistungen im Zuge etwaiger nationaler Initiativen dringend vorzubeugen ist, und fordert maßgebliche Nachbesserungen an dem von der Kommission im vergangenen September vorgelegten Entwurf, damit die europäische Tobin-Steuer noch ehrgeiziger und wirkungsvoller wird.	With the adoption of the opinion drafted by the German rapporteur Ralf Christoffers (PSE), Minister for Economic and European Affairs of Brandenburg, the CoR plenary underlined the urgent need to prevent any fragmentation of the internal market of financial services connected to potential national initiatives, and called for relevant changes in the proposal presented last September by the Commission, in order to make the European "Tobin Tax" more ambitious and effective.
Die Ergebnisverwertung, die darauf abstellt, wissenschaftliche Elemente in Anlagen zu integrieren, die - vor allem im Fall von KMU - darauf nicht gezielt vorbereitet sind, muß als Innnovations- und Transferverfahren konzipiert sein, das noch eine ganze Palette weiterer Faktoren berücksichtigt wie: Innovationskultur, die Analyse der Innovationsbedürfnisse und ‑kapazitäten, die technologische Anpassung, die Weitergabe von Kompetenzen und Know-how, den "business plan" und die Marktforschung.	The exploitation of RTD, seen as a means of introducing scientific elements into mechanisms which are not particularly well suited to integrating them, more especially when we are talking about SMEs, needs to be conceived as a system which feeds into the processes of transfer and innovation a whole range of other factors such as: a culture of innovation, the identification of needs and innovative capacity, adaptability to new technologies, the transfer of expertise and know-how, business-plans and commercial planning.
Der Rat ruft bereits jetzt die Mitgliedstaaten dazu auf, einander über die auf einzelstaatlicher Ebene ergriffenen Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen (Kontrollen auf den Flughäfen, grenzüberschreitende Kontrollen, Überwachung von Schnellverbindungsstrecken, Kontrollen an den Außengrenzen der Europäischen Union usw.) zu unterrichten, und beauftragt die Gruppe "Terrorismus", zusammen mit Europol eine Bestandsaufnahme dieser Maßnahmen vorzunehmen und Alarm- und Eingreifspläne für den Fall grenzüberschreitender terroristischer Aktionen zu entwickeln.	The Council is already inviting the Member States to exchange information on the practical measures adopted at national level to combat terrorism (controls at airports, cross-border controls, controls on express roads, controls at the external borders of the European Union, etc.) and instructs the Working Party on Terrorism to draw up an inventory of such measures in collaboration with Europol and to work out alert and intervention plans to deal with any transfrontier terrorist acts.
2.7.2 Bei zahlreichen der angeführten Ideen zur Rationalisierung und besseren Ressourcenauf teilung fällt es jedoch schwer, ohne Kenntnis der konkreten Durchführungsbestimmungen abzuschätzen, inwiefern die unterschiedlichen Arten von Zielsetzungen zusammengehen: (a) größere, zentralisierte Programmstruktur; (b) schlanke, effiziente Verwaltung auf allen Ebenen (Kommission, Mitgliedstaaten, Projektträger); (c) Erfordernisse des Berichtswesens und der finanztechnischen Sicherheit; (d) möglichst geradliniger und offener Zugang zum Programm für alle Zielgruppen.	2.7.2 However, without knowing the specific implementing provisions, it is in many cases difficult to establish the extent to which an idea for rationalising and improving resource distribution combines the different types of objectives: (a) a larger, centralised programme structure; (b) lean, efficient management at every level (Commission, Member States, project promoters); (c) reporting and financial security requirements; (d) as direct and open access to the programme as possible for all target groups.
Dementsprechend wurden weitere quantitative Ziele fest ge legt, so u.a. die Steigerung der Humankapitalinvestition pro Kopf/Förderung lebenslangen Ler nens (Beteiligung von 12,5% aller Erwachsenen im erwerbsfähigen Alter an Weiterbil dungs maßnahmen, Halbierung der Zahl der 18-24-Jährigen ohne weiterführende Schul- oder Berufsausbildung), die Erhöhung der F & E-Quote auf 3% des BIP (davon zwei Drittel der Investitionen durch den privaten Sektor) oder etwa der Ausbau der Kinderbetreu ung (Bereit stellung von Betreuungsplätzen für 33% der 0-3 Jährigen und 90% der Kinder bis zum Pflichtschulalter).	Accordingly, further quantitative targets were set, including increasing per capita investment in human resources and promoting lifelong learning (securing a further-training take-up rate of 12.5% among all adults of working age, halving the number of 18- to-24 year olds not in further education and training), raising the R & D rate to 3% of GDP (with two-thirds of the investments coming from the private sector) and improving childcare provision (providing childcare facilities for 33% of 0- to 3-year-olds and 90% of children up to mandatory school age).
(14) Bei der Erstellung und Verbreitung von Gemeinschaftsstatistiken nach dieser Verordnung sollten die statistischen Ämter der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft die Grundsätze des Verhaltenskodex für europäische Statistiken berücksichtigen, der am 24. Februar 2005 vom Ausschuss für das Statistische Programm verabschiedet, der Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat angefügt und mit der Empfehlung der Kommission vom 25. Mai 2005 zur Unabhängigkeit, Integrität und Rechenschaftspflicht der statistischen Stellen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft16 bekanntgemacht wurde.	(14) In the production and dissemination of Community statistics under this Regulation, the national and Community statistical authorities should take account of the principles set out in the European Statistics Code of Practice, which was adopted by the Statistical Programme Committee on 24 February 2005 and attached to the Commission Communication to the European Parliament and to the Council and promulgated by the Recommendation of the Commission of 25 May 2005 on the independence, integrity and accountability of the national and Community statistical authorities (16).
3.2 In jüngster Zeit hat der EWSA Stellungnahmen u.a. zu folgenden Themen verabschiedet: Unions bürgerschaft, Beschäftigung, Arbeitsbedingungen, lebensbegleitendes Lernen, sozialer und territorialer Zusammenhalt, sozialer Schutz, soziale Ausgrenzung, Menschen mit Behin derung, Gleichstellung von Frauen und Männern, Jugend, Rechte von Kindern, Bevölke rungsalterung, Einwanderung und Integration, Umwelt und nachhaltige Entwicklung, Lebens mittelsicherheit und Verbraucherschutz, Kommunikation und Verkehr, Tourismus, Leistun gen der Da seinsvorsorge, Gesundheitswesen, Übergewichtigkeit und soziale Folgen des Klima wandels sowie die themenübergreifende Lissabon-Strategie.	3.2 Recent EESC opinions cover for instance; citizenship, employment, working conditions, life long learning, social and territorial cohesion, social protection, social exclusion, persons with a disability, gender issues, youth, children's rights, ageing, immigration and integration, environment and sustainable development, food safety and consumer protection, communications and transport, tourism services of general interest, public health, obesity and the social consequences of climate change as well as the more comprehensive Lisbon strategy.
Obwohl es bereits einige Vorhaben und Maßnahmen der EU gibt, die sich flankierend auf die Verhütung der Jugend kriminalität auswirken können (wie etwa die auf dem Gipfeltreffen des Europäischen Rates im November 1997 in Luxemburg angenommene Europäische Beschäftigungsstrategie oder die auf dem Gipfeltreffen des Europäischen Rates im Dezember 2000 in Nizza angenommene Europäische Sozialagenda), und verschiedene an die Jugend gerichtete Vereinbarungen und Entschließungen1 angenommen wurden, die den normalen Prozess der Integration dieses Bevölkerungsteils in ihre jeweiligen Gesellschaften ebenfalls begünstigen, fehlt es an Instru menten und Maßnahmen, die speziell auf das Phänomen der Jugendkriminalität zugeschnitten sind.	Although there are already a number of projects and European policies which may have an indirect impact on preventing juvenile delinquency (the European Employment Strategy adopted at the Luxembourg European Council of November 1997, the European Social Agenda adopted at the Nice European Council in December 2000, etc.), as well as a range of youth-related agreements and resolutions1 which also promote the normal process of integrating this sector of the population into society, there is a lack of instruments and measures geared specifically to juvenile delinquency.
Wenn nationale Regulierungsbehörden im Zuge der Marktanalysen gemäß Artikel 15 und Artikel 16 Absatz 4 der Richtlinie 2002/21/EG feststellen, dass auf einem in Nummer 5 genannten Markt kein wirksamer Wettbewerb herrscht, und Unternehmen ermitteln, die allein oder gemeinsam über beträchtliche Macht auf diesem Markt verfügen, müssen sie solchen Betreibern mit beträchtlicher Marktmacht nötigenfalls geeignete Verpflichtungen zur Nichtdiskriminierung bei der Zusammenschaltung und/oder beim Zugang gemäß Artikel 10 der Richtlinie 2002/19/EG sowie zur Preiskontrolle und Kostenrechnung, insbesondere Kostenorientierung, gemäß Artikel 13 der Richtlinie 2002/19/EG auferlegen.	Where, in the course of the market analysis procedures carried out under Article 15 and 16 (4) of Directive 2002/21/EC, national regulatory authorities (NRAs) determine that a market referred to in point 5 below is not effectively competitive and identify undertakings that individually or jointly have significant market power (SMP) on that market (as SMP operator (s)), they shall impose, where appropriate, obligations of non-discrimination in relation to interconnection and/or access, pursuant to Article 10 of Directive 2002/19/EC and price control and cost accounting obligations, in particular cost orientation, pursuant to Article 13 of Directive 2002/19/EC.
