9	9
Str.	Str.
6.5.4.	6.5.4.
Pausen	Breaks
1396/98	1396/98
I.1.2 .	I.1.2 .
- Taiwan	Taiwan
TITEL 3	TITLE 3
FRANKREICH	FRANCE
Melilla;	Melilla,
"Gruppe A	'Group A
1128/1999	1128/1999
2461/1999	2461/1999
ARTIKEL 2	ARTICLE 2
UAUkraine	UAUkraine
Erstattungen	Refunds
Artikel 14b	Article 14b
Artikel 310	Article 310
Artikel 472	Article 472
Artikel 486	Article 486
Artikel 506	Article 506
Artikel 508	Article 508
Artikel 568	Article 568
Artikel 700	Article 700
Artikel 818	Article 818
"Artikel 83	'Article 83
Erstattung	Reimbursement
Nr. 126/2005	No 126/2005
Artikel 248a	Article 248a
 (89/242/EWG) 	 (89/242/EEC) 
 (91/674/EWG) 	 (91/674/EEC) 
DER PRÄISIDENT	THE PRESIDENT
Abzüge und Abgaben	Deductions
 (2004/769/EG) 	 (2004/769/EC) 
 (2004/785/EG) 	 (2004/785/EC) 
 (2004/802/EG) 	 (2004/802/EC) 
 (2005/203/EG) 	 (2005/203/EC) 
 (2005/325/EG) 	 (2005/325/EC) 
 (2005/865/EG) 	 (2005/865/CE) 
a) Flü cured:	 (a) flue-cured:
Betriebsfonds	Operational funds
Europass-Lebenslauf	Europass-CV
GlaxoSmithKline	GlaxoSmithKline
iii) Venezuela	 (iii) Venezuela
ODER 50 ZIGARREN	50 CIGARS , OR
vom 11. Mai 2005	of 11 May 2005
vom 19. Mai 2005	of 19 May 2005
vom 20. Mai 1999	of 20 May 1999
Iris "Wedgwood",	Iris "Wedgwood"
Saisonverträge	Annual contracts
Beschluss Nr. 199	Decision No 199
- Categoria 6a) 	- Categoria 6a) 
Herr Zoltán NAGY	Mr Zoltán NAGY
vom 28. Juni 2002	of 28 June 2002
1 . Januar 1976 ,	1 JANUARY 1976 ,
61 JAHRE 0,69762,	61 YEARS 0.69762
L 104 vom 8.4.2004, S. 114).	114).
vom 28 . Juni 1977	OF 28 JUNE 1977
L 183 vom 14.7.2005, S. 47)".	47)."
Verpflichtung/5,7%	Undertaking/5,7%
- Zone 1: Afrika,	- zone 1: Africa,
SCHNELLWARNSYSTEM	RAPID ALERT SYSTEM
Spezielle Projekte	Specific projects
"- iatriki tis	'iatriki tis ergasias'
Versuchsfischerei	Exploratory fishing
- wie folgt gewonnen wird:	- produced
Cannabis sativa L.,	Cannabis sativa L.
"- medicina do	'medicina do trabalho',
vom 6. Februar 2004	of 6 February 2004
Artikel 9 Ausschuß	Article 9 Committee
Insider-Informationen	Inside information
Maßgeblicher Tatbestand	Operative event
Pauschalbürgschaft	Flat-rate guarantees
vom 10. Februar 2003	of 10 February 2003
Auskunft auf Ersuchen	Exchange on request
Rue de la Fusée, 96	Rue de la Fusée, 96
- Validité limitée	- Validité limitée
vom 27. Dezember 2002	of 27 December 2002
a) Maßnahmen 1 bis 6	 (a) Measures 1 to 6
Entschädigungsstellen	Compensation bodies
A) Lebensversicherung,	 (A) life assurance;
Nr. L 47 vom 21. 2. 1980, S. 4.	1980, p. 4.
Art der Warnsignale;	format of the warnings,
Ende der Lagerzeit	End of the storage period
4. Alentejo e Algarve,	4. Alentego e Algarve,
Kündigungsbedingungen	Termination conditions
- das Datum des Empfangs,	- the date of entry,
Nr. L 169 vom 12. 7. 1993, S. 1".	1993, p. 1.'
Nr. L 276 vom 6. 10. 1990, S. 14.	1990, p. 14.
3 3 5 1 Veröfentlichungen	3 3 5 1 Publications
 (Artikel 1 - 5, 7 - 10) 	 (Articles 1-5, 7-10) 
 (2) Anhang B enthält:	2. Annex B shall contain:
Tagesordnung für die Sitzungen	Agenda of meetings
- Apfel Golden Delicious.	- Golden Delicious apple.
Transparenzverpflichtung	Obligation of transparency
4. Interesse der Zulieferer	4. Interest of suppliers
Ausführung und Kontrolle	Implementation and control
Definition der Variablen	Definition of the variables
1 1 7 Aushilfsleistungen	1 1 7 Supplementary services
g) die Haltungsart;	 (g) the type of poultry rearing;
Portugal: medicina nuclear	Portugal: medicina nuclear
e) ärztliche Überwachung.	 (e) medical surveillance.
- niederländisch: biologisch,	- in Dutch: biologisch,
- Jahresergebnis und Eigenkapital,	- THE NET TURNOVER ,
Verordnung (EG) Nr. 1514/97	Verordnung (EG) Nr. 1514/97
3 1 0 1Justiz und Inneres	3 1 0 1Justice and home affairs
Ablauf der Generalversammlung	Conduct of general meetings
- andere mögliche Maßnahmen.	- other possible measures.
Artikel 27 (SAA Artikel 40) 	Article 27 (SAA Article 40) 
Bedingungen für die Angebote	Rules applicable to tenders
j) 72000 EUR für Österreich;	 (j) EUR 72000 for Austria;
Regel 71 Dauer der Fristen	Rule 71 Duration of time limits
3. AUSWIRKUNGEN ANDERER FAKTOREN	3. EFFECT OF OTHER FACTORS
_BAR_ 60101 _BAR_ 60101 _BAR_	_BAR_ 60101 _BAR_ 60101 _BAR_
- Koeffizient 2 im Fall der Kühe,	- 2 in the case of cows,
Übermittlung von Schriftstücken	Transmission of documents
c) Förderung und Verbesserung	 (c) promoting and improving:
MATERIELLES GESCHMACKSMUSTERRECHT	THE LAW RELATING TO DESIGNS
Ausschreibungsverfahren und Übernahme	Tendering and take-over
20000 _BAR_ 20000 _BAR_ - _BAR_	20000 _BAR_ 20000 _BAR_ - _BAR_
559000 _BAR_ 227700 _BAR_ _BAR_	559000 _BAR_ 227700 _BAR_ _BAR_
 (État membre de délivrance).	 (État membre de délivrance).
Verzeichnisse der zuständigen Stellen	List of competent bodies
 (2) Es ist ferner untersagt,	2. It shall also be prohibited to:
Das Arbeitslosengeld beträgt:	This allowance shall be fixed at:
Die gelieferten Erzeugnisse müssen	The delivered products must:
Inkrafttreten, Altkartelle	Entry into force, existing agreements
Nr. C 342 vom 19.12.1983, S. 160.	 (3) OJ No C 23, 30.1.1984, p.
1 6 0 Außerordentliche Beihilfen	1 6 0 Special assistance grants
513 _BAR_ 500 _BAR_ 462,52 _BAR_	513 _BAR_ 500 _BAR_ 462,52 _BAR_
513 _BAR_ 500 _BAR_ 486,88 _BAR_	513 _BAR_ 500 _BAR_ 486,88 _BAR_
6000 _BAR_ 6000 _BAR_ 1477 _BAR_	6000 _BAR_ 6000 _BAR_ 1477 _BAR_
Änderung der Richtlinie 97/70/EG	Amendment to Directive 97/70/EC
Aufhebung der Leitlinie EZB/2001/9	Repeal of Guideline ECB/2001/9
Bestimmungen für das Verfahren B	Special provisions for system B
e) die angewandten Aufzuchtmethoden;	 (e) the rearing method used;
- die Herstellung von Likörwein,	- the production of liqueur wine,
Daher gilt folgender Zollsatz:	The following duty therefore applies:
- Energieausweis für Gebäude,	- energy certification of buildings,
"h) allgemeine und berufliche Bildung:	" (h) education and training:
ii) gelieferte Traubenmenge,	 (ii) the quantity of grapes delivered;
Richtlinie 2003/19/EG der Kommission	Commission Directive 2003/19/EC
56893 _BAR_ 3090 _BAR_ 59983 _BAR_	56893 _BAR_ 3090 _BAR_ 59983 _BAR_
Änderung der Richtlinie 2001/96/EG	Amendment to Directive 2001/96/EC
6. Folgender Absatz 5a wird eingefügt:	6. A paragraph 5a is inserted:
- eine Ausfertigung für den Empfänger;	- one copy for the consignee,
 (2) Die Vorbereitung und Leitung	2. The preparation and management of:
Bewässerte und unbewässerte Flächen	Irrigated and non-irrigated land
 (c) 3,5 kg für das Nierenfett.	 (c) 3.5 kilograms for the kidney fat.
d) gemeinsame Initiativen zu fördern.	 (d) promote common initiatives.
e) einzuhaltende Arbeitsverfahren,	 (e) work procedures to be followed;
Nr. C 37 vom 14.2.1978, S. 3. (2) ABl.	 (2) OJ No C 296, 11.12.1978, p.
Sie legt insbesondere Folgendes fest:	It shall in particular determine:
 (2) Absatz 1 gilt jedoch nicht	2. However, paragraph 1 shall not apply:
- Folgender Teil wird angefügt:	- the following section shall be added:
- RHI Refractories Liaoning Co. Ltd,	- RHI Refractories Liaoning Co. Ltd
5. "schwere Straftaten" zumindest:	 (5) "serious crimes" means, at least:
- Eberesche (Sorbus domestica L.),	- service-berry (Sorbus domestica L.),
Gruppe 1 umfaßt gefährliche Fluide.	Group 1 comprises dangerous fluids.
Nr. L 162 vom 1.7.1977, S. 9. (13) ABl.	9. (13) OJ No L 59, 10.3.1969, p.
DER PRÄSIDENT DER REPUBLIK TSCHAD,	THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF CHAD,
KAPITEL 2 0 - MIETEN UND ERBPACHTZINSEN	CHAPTER 2 0 - RENT AND GROUND RENT
Verordnung (EG) Nr. 468/2001 des Rates	Council Regulation (EC) No 468/2001
VERORDNUNG (EWG) Nr. 1315/88 DES RATES	COUNCIL REGULATION (EEC) No 1315/88
4. Der Anhang wird wie folgt geändert:	4. The Annex is amended as follows:
KAPITEL 3 3 - AKTIONSPLAN ERWEITERUNG	CHAPTER 3 3 - ENLARGEMENT ACTION PLAN
KAPITEL III ZULÄSSIGE GESAMTFANGMENGEN	CHAPTER III TOTAL ALLOWABLE CATCHES
Nr. C 131 vom 5.6.1978, S. 70. (4) ABl.	70. (4) OJ No L 298, 31.12.1972, p.
8. Artikel 35 wird wie folgt geändert:	8. Article 35 is amended as follows:
An Bord behaltene Fangmengen	"2.4.2. Quantities caught and retained on board
Die Entscheidung kann daher aufgehoben werden.	It can therefore be repealed.
TITEL VIII GEMEINSCHAFTSKOLLEKTIVMARKE	TITLE VIII COMMUNITY COLLECTIVE MARKS
Verordnung (EG) Nr. 1211/2003 des Rates	Council Regulation (EC) No 1211/2003
Verordnung (EG) Nr. 1522/2000 des Rates	Council Regulation (EC) No 1522/2000
Verordnung (EG) Nr. 2154/2002 des Rates	Council Regulation (EC) No 2154/2002
10. Artikel 9 Absatz 4 wird gestrichen.	 (10) Article 9 (4) shall be deleted.
 (1) ABl. Nr. 23 vom 3.4.1962, S. 720/62.	 (1) OJ No 23, 3.4.1962, p. 720/62.
- Co ustalone decyzja Rady 2000/822/WE	- Co ustalone decyzja Rady 2000/822/WE
11. Artikel 15 Absatz 4 wird gestrichen.	11. Article 15 (4) shall be repealed;
a) dem Angebot nicht stattgegeben wird;	 (a) the tender has not been accepted;
8189000 _BAR_ 90000 _BAR_ 8279000 _BAR_	8189000 _BAR_ 90000 _BAR_ 8279000 _BAR_
Anforderungen an die Prüfungsstellen	Criteria applicable to examination bodies
d) zuständige Interventionsstelle:	 (d) "competent intervention agency" means:
Für diesen Titel gelten folgende Definitionen:	For the purposes of this title:
- für Malta 0,0 EUR bzw. 0,0 EUR,	- for Malta EUR 0,0 and EUR 0,0 respectively
- Fuzhou Ta Tung Textile Works Co. Ltd.	- Fuzhou Ta Tung Textile Works Co. Ltd.
ZUSAMMENARBEIT BEI DER ENTWICKLUNGSFINANZIERUNG	DEVELOPMENT FINANCE COOPERATION
g) gemeinsame Marktorganisation und	 (g) common organisation of the markets, and
6. "Betrifft nur die französische Fassung".	6. only concerns the French version;
- Clo ... % - nariadenie (ES) c. 2125/95	- Clo ... % - nariadenie (ES) c. 2125/95
DER PRÄSIDENT DER ITALIENISCHEN REPUBLIK,	THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC,
Ministry of Transport and Communications	Ministry of Transport and Communications
c) Zeitplan für die Lieferungen,	 (c) the timetable for delivery of the products;
Verordnung (EG) Nr. 174/2002 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 174/2002
Verordnung (EG) Nr. 215/2004 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 215/2004
Verordnung (EG) Nr. 294/2005 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 294/2005
Verordnung (EG) Nr. 331/2005 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 331/2005
Verordnung (EG) Nr. 345/2002 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 345/2002
Verordnung (EG) Nr. 426/2002 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 426/2002
VERORDNUNG (EG) Nr. 538/2000 DER KOMMISSION	COMMISSION REGULATION (EC) No 538/2000
Verordnung (EG) Nr. 617/2003 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 617/2003
VERORDNUNG (EWG) Nr. 2275/88 DER KOMMISSION	COMMISSION REGULATION (EEC) No 2275/88
1 1 1 5Abgeordnete nationale Sachverständige	1 1 1 5National experts on secondment
4. Beschreibung des Umstrukturierungsplans	4. Description of the restructuring plan
A*8 _BAR_ 10 _BAR_ 1 _BAR_ 10 _BAR_ _BAR_	A*8 _BAR_ 10 _BAR_ 1 _BAR_ 10 _BAR_ _BAR_
Änderung der Verordnung (EG) Nr. 417/2002	Amendment to Regulation (EC) No 417/2002
- Firmenname des Herstellers und/oder Fabrikmarke;	- manufacturer and/or brand name
VISION DER EU FÜR DEN MITTELMEERRAUM	VISION OF THE EU FOR THE MEDITERRANEAN REGION
3. Anhang I erhält folgende Fassung:	3. Annex I shall be replaced by the following:
3. Entwicklung der Einfuhren aus der VR China	3. Development of imports from the PRC
Verordnung (EG) Nr. 1139/2003 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 1139/2003
Verordnung (EG) Nr. 1439/2003 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 1439/2003
VERORDNUNG (EG) Nr. 2337/1999 DER KOMMISSION	COMMISSION REGULATION (EC) No 2337/1999
VERORDNUNG (EG) Nr. 2760/1999 DER KOMMISSION	COMMISSION REGULATION (EC) No 2760/1999
Verordnung (EG) Nr. 2866/2000 der Kommission	Commission Regulation (EC) No 2866/2000
3 8 0Maßnahmen zur Bekämpfung von Umweltverschmutzungen	3 8 0Anti-pollution measures
Daher gilt sie ab dem 1. Oktober 2003.	As a result, it will apply from 1 October 2003.
- erhält Nummer 3.1 folgende Fassung:	- point 3.1 shall be replaced by the following:
- 50% für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Dezember,	- 50% from 1 July to 31 December,
- der Name des Herstellers oder Importeurs;	- the name of the manufacturer or importer,
KAPITEL V ÜBERWACHUNG UND KONTROLLEN	CHAPTER V MONITORING, INSPECTION AND SURVEILLANCE
"Tasa especial aplicada a la exportación".	'Tasa especial aplicada a la esportación'.
VERORDNUNG (EWG) NR . 785/68 DER KOMMISSION	REGULATION (EEC) N 785/68 OF THE COMMISSION
1. 420 000 Tonnen für die Kanarischen Inseln,	1. 420 000 tonnes for the Canary Islands,
a) bei Trinkwasser oder Elektrizität	 (a) in the case of drinking water or electricity:
- den geschätzten Einnahmen im Kalenderjahr;	- revenue estimates for the calendar year,
Dieser Beschluss gilt ab 1. Oktober 2004.	This Decision shall apply from 1 October 2004.
Netze von Verbindungsbeamten in Drittstaaten	Liaison officer networks in third countries
- werden die Worte "oder gereinigt" gestrichen;	- the words 'or clean' shall be deleted,
Aufgaben und Befugnisse des Exekutivdirektors	Duties and powers of the Executive Director
d) die Entscheidung sich auf Handlungen bezieht,	 (d) the decision relates to acts which:
d) die Nebenprodukte werden unschädlich beseitigt.	 (d) the by-products are disposed of.
e) Artikel 9 erhält folgende Fassung:	 (e) Article 9 shall be replaced by the following:
Französische Regierung _BAR_ 1600000 _BAR_	French central government _BAR_ 1600000 _BAR_
ab dem 1. August 2008 für die Motorklasse SH:3	after 1 August 2008 for engine class SH:3,
Bewertung und ergänzende nationale Maßnahmen	Evaluation and additional national measures
1. Wahrscheinlichkeit des Anhaltens des Dumpings	1. Likelihood of a continuation of dumping
Bedingungen für das erstmalige Inverkehrbringen	Conditions for first placing on the market
- Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering.	- Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering.
Das Protokoll Nr . 3 wird wie folgt geandert:	Protocol No 3 shall be amended as follows: 1.
Unterzeichnung, Ratifikation und Inkrafttreten	Signature, ratification and entry into force
3. PSF-EINFUHREN AUS DEN BETROFFENEN LÄNDERN	3. IMPORTS OF PSF FROM THE COUNTRIES CONCERNED
b) über eine ausreichende Grundausbildung verfügen;	 (b) have an adequate basic education;
L 72 vom 14.3.1987, S. 15), insbesondere Anhang II.	15), and in particular Annex II thereto.
- das in Artikel 3 beschriebene Netz betrifft,	- concerns the network described in Article 3,
- Dem Artikel 15 werden folgende Vermerke angefügt:	- in Article 15, the following is added:
4. Nach Artikel 70 wird folgender Artikel eingefügt:	4. the following Article 70a is inserted:
Die Richtlinie 76/756/EWG wird wie folgt geändert:	Directive 76/756/EEC is amended as follows:
Aufenthaltstitel für unbezahlte Auszubildende	Residence permit issued to unremunerated trainees
Gruppe III _BAR_ 6 _BAR_ 6 _BAR_ 6 _BAR_ 7 _BAR_	Group III _BAR_ 6 _BAR_ 6 _BAR_ 6 _BAR_ 7 _BAR_
3. In Artikel 9 wird folgende Nummer 3 angefügt:	3. The following point 3 is added to Article 9:
b) die die Flagge eines Mitgliedstaats führen;	 (b) which sail under the flag of a Member State;
c) die Bestimmungen zu den Ausfuhrerstattungen	 (c) the provisions on export refunds shall apply:
- in nichtgeschlossenen Direktverdampfungssystemen,	- in non-confined direct-evaporation systems,
 (23) Diese Behauptungen wurden daher zurückgewiesen.	 (23) These claims were therefore rejected.
Die Richtlinie 96/22/EG wird wie folgt geändert:	Directive 96/22/EC is hereby amended as follows:
Die Richtlinie 96/25/EG wird wie folgt geändert:	Directive 96/25/EC is hereby amended as follows:
Diese Entscheidung gilt ab dem 24. Dezember 2002.	This Decision shall apply from 24 December 2002.
Rückforderung der Beihilfe nach dem Eigentümerwechsel	Aid recovery following change of ownership
 (2) Das Verfahren des Artikels 8 gilt für	2. The procedure laid down in Article 8 shall apply to:
Abschnitt 3 Annahme des Antrags auf Tätigwerden	Section 3 Acceptance of the application for action
 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K (2001) 143) 	 (notified under document number C (2001) 143) 
 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K (2004) 325) 	 (notified under document number C (2004) 325) 
 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K (2005) 103) 	 (notified under document number C (2005) 103) 
 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K (2005) 601) 	 (notified under document number C (2005) 601) 
- "Sopimuksessa määrätyin alennetuin tullein",	- 'Sopimuksessa maeaeraetyin alennetuin tullein',
- Artikel 15 der Verordnung (EWG) Nr. 429/90,	- Article 15 of Commission Regulation (EEC) No 429/90,
Das Zentrum wird über diesen Beschluss unterrichtet.	The Centre shall be informed of this decision.
2004 _BAR_ 0,6 _BAR_ 1,5 _BAR_ 1,8 _BAR_ 2,2 _BAR_	2004 _BAR_ 0,6 _BAR_ 1,5 _BAR_ 1,8 _BAR_ 2,2 _BAR_
- 55° 00' nördlicher Breite, 7° 15' östlicher Länge,	- latitude 55° 00' N, longitude 7° 15' E,
Artikel 2 der Richtlinie 83/349/EWG findet Anwendung.	ARTICLE 2 OF DIRECTIVE 83/349/EEC SHALL APPLY .
 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K (2000) 2718) 	 (notified under document number C (2000) 2718) 
 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K (2000) 4080) 	 (notified under document number C (2000) 4080) 
 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K (2003) 4628) 	 (notified under document number C (2003) 4628) 
die auf dem Kapitalmarkt gehandelt werden können, und	which are negotiable on the capital market and
Die Richtlinie 87/328/EWG wird wie folgt geändert:	Directive 87/328/EEC shall be amended as follows:
Dieser Veräußerungen können vorgenommen werden [...].	These divestitures can be carried out [...].
Geräte und Maschinen, für die Geräuschemissionsgrenzwerte gelten	Equipment subject to noise limits
Sie geben auch einige empfohlene Praktiken wieder .	They also describe certain recommended practices.
 (2) Ausserdem gilt in bezug auf den Verwaltungsrat folgendes:	2. Moreover the Administrative Council:
3.3 Geschäftsergebnisse anderer Gemeinschaftshersteller	3.3. Performance of other Community producers
 (4) Die verfügbaren Informationen wurden geprüft.	 (4) The information available has been reviewed.
b) das Kühlhaus, in dem die Butter gelagert ist;	 (b) the cold store in which the butter is in store;
Datenbank für die Zahlungen des EAGFL-Garantie	Database of payments by the EAGGF (Guarantee Section) 
- der Interventionsort "Koria" wird als "Koria-Kouvola" bezeichnet.	- 'Koria' becomes 'Koria-Kouvola'.
Die Durchschrift wird von dieser Zollstelle aufbewahrt.	The copy shall be kept by that customs office.
- Fehlergrenzen und Genauigkeitsklassen;	- the maximum permissible errors (MPEs) and accuracy classes,
Mit Artikel 86 des Vertrages unvereinbare Wirkungen	Effects incompatible with Article 86 of the Treaty
% Zuwachs _BAR_ 16,9% _BAR_ 47,3% _BAR_ 35,1% _BAR_	% growth _BAR_ 16,9% _BAR_ 47,3% _BAR_ 35,1% _BAR_
a) die Entwicklung und der Ausbau der Kapazitäten	 (a) developing and strengthening the capacities of:
Die Entscheidung 89/471/EWG wird wie folgt geändert:	Decision 89/471/EEC is hereby amended as follows:
Dieser Beschluß tritt am 25. Juni 1980 in Kraft.	This Decision shall enter into force on 25 June 1980.
2. Artikel 17 Absätze 6 und 7 werden gestrichen.	2. in Article 17, paragraphs 6 and 7 shall be deleted;
Uitvör van graan over zee - Artikel 17 van Verordening (EEG) nr.	Uitvoer van graan over zee - (EEG) nr.
3. 3 Liter Aceton und 2 Gramm Denatomiumbenzoat.	3. 3 litres acetone, and 2 grams of denatonium benzoate.
Slowakei (2 Mitglieder) _BAR_ Herr Michal DURANKO _BAR_	Slovakia (2 places) _BAR_ Mr Michal DURANKO _BAR_
vi) erhält Nummer 2 Buchstabe d) folgende Fassung:	 (vi) point 2 (d) shall be replaced by the following:
29. Artikel 109 Absatz 3 erhält folgende Fassung:	29. Article 109 (3) shall be replaced by the following:
Aufgaben des Verwahrers von Abkommen und Übereinkommen	Duties as depositary of agreements and conventions
b) Corynebacterium sepedonicum (Spieck. et Kotth.) 	 (b) Corynebacterium sepedonicum (Spieck. and Kotth.) 
Mitteilung an die Kommission und die Mitgliedstaaten	Communication to the Commission and the Member States
Die Aufstellung muß ausserdem folgende Angaben enthalten:	The recapitulative statement shall also set out:
Vollstreckung der Entscheidungen, die Kosten festsetzen	Enforcement of decisions fixing the amount of costs
Zwei Fischbetriebe haben ihre Tätigkeit eingestellt.	Two fish establishments have ceased their activities.
22,5% auf Beträge zwischen 4250,15 EUR und 4640,75 EUR	22,5% to amounts between EUR 4250,15 and EUR 4640,75
b) daß eine besondere Form der Zustellung eingehalten wird.	 (b) the use of a particular method of service.
Sie werden diese Vorschriften ab dem 1. Januar 1997 an.	They shall apply these measures from 1 January 1997.
Teil 1: Liste von industriellen Branchen und Betrieben .	Part 1: List of industrial sectors and industries .
Vorbemerkungen zur Struktur der Verwenderindustrie	Preliminary remarks on the structure of the user industry
7. Kapitel II Abschnitt 5 erhält folgende Fassung:	7. In Chapter II, Section 5 is replaced by the following:
a) als solche vom Ausfuhrdrittland anerkannt sein;	 (a) be recognized as such by the exporting third country;
Im Namen der Gemeinschaft Für die Republik Bulgarien	On behalf of the Community For the Republic of Bulgaria
2 4 1 1Material und Anlagen für Nachrichtenübermittlung	2 4 1 1Telecommunication equipment and installations
Die Richtlinie 78/170/EWG sollte deshalb aufgehoben werden.	Directive 78/170/EEC should therefore be repealed.
Diese Verordnung tritt am 28. Januar 2005 in Kraft.	This Regulation shall enter into force on 28 January 2005.
Sie können jedoch eine Stichprobenkontrolle durchführen.	Member States may, however carry out random checks.
3 2 0 0Datenbank zur Regulierung des Zertifizierungsverfahrens	3 2 0 0Certification process regulation database
 (38) Der Einsatz elektronischer Mittel spart Zeit.	 (38) The use of electronic means leads to savings in time.
Die Verordnung (EG) Nr. 2771/1999 wird wie folgt geändert:	Regulation (EC) No 2771/1999 is amended as follows:
REFERENZLABORS, PROBENAHMEN, TESTMETHODEN UND KONTROLLEN	REFERENCE LABORATORIES, SAMPLING, TESTING AND CONTROLS
Vereinfachte Verfahren für Warenbeförderungen auf dem Seeweg".	Simplified procedures for maritime transport."
Diese Verordnung tritt am 17. Februar 2005 in Kraft.	This Regulation shall enter into force on 17 February 2005.
Folglich wird die Umweltbelastung deutlich verringert.	Consequently, there will be a net reduction in pollution.
- Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1168/93,	- Article 4 (2) of Commission Regulation (EEC) No 1168/93,
a) unter der laufenden Nummer 09.1581 wird in der zweiten Spalte	 (a) for order No 09.1581, in the second column,
Diese Verordnung tritt am 27. November 2004 in Kraft.	This Regulation shall enter into force on 27 November 2004.
Ihre Anwendung ist ebenfalls auf diesen Termin begrenzt.	Their applicability shall be limited to the same period.
Sie wenden diese Vorschriften spätestens ab 18. Mai 2006 an.	They shall apply those provisions from 18 May 2006.
über das Statut der Europäischen Genossenschaft (SCE) 	on the Statute for a European Cooperative Society (SCE) 
Die Datenerhebung ist Aufgabe der Mitgliedstaaten.	The Member States shall be responsible for collecting the data.
Die Verwendung amtlicher Aufkleber muß genehmigt werden.	The use of official adhesive labels shall be authorized.
1. Im Titel werden die Worte "aus Südafrika" gestrichen.	1. In the title, the words 'in South Africa' are deleted.
Der Wortlaut der Schreiben ist dieser Verordnung beigefügt.	The text of the letters is annexed to this Regulation.
- die betreffenden Gebiete und/oder Ballungsräume benennt,	- designates the zones and/or agglomerations concerned;
iii) betreffende Rebfläche (Hektar und Standort).	 (iii) the size and location of the areas under vines concerned.
 (4) Die Verwaltungsmittel sind nichtgetrennte Mittel.	4. Administrative appropriations shall be non-differentiated.
Zuständige Stelle im Sinne dieses Artikels ist	The competent authority within the meaning of this Article shall be:
 (3) Die Verordnung (EWG) Nr. 2191/81 wird wie folgt geändert:	3. Regulation (EEC) No 2191/81 is amended as follows:
Die Verordnung (EG) Nr. 1626/94 des Rates wird wie folgt geändert:	Regulation (EC) No 1626/94 is amended as follows:
In dieser Verpflichtung wird insbesondere klargestellt, daß	This written undertaking shall in particular state that:
nach Anhörung des Beratenden Ausschusses für Eigenmittel,	Having consulted the Advisory Committee on Own Resources,
- das Datum, an dem jede Partie das Unternehmen verlassen hat;	- the date on which each quantity left the undertaking,
Die Entscheidung 95/343/EG muß entsprechend geändert werden.	Whereas Decision 95/343/EC must be amended accordingly;
- Güter der Klassen 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 8,	- substances of Classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1 and 8
Inkrafttreten, Änderung und Kündigung des Abkommens	Entry into force, amendments to and termination of the Agreement
3. Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe b) erhält folgende Fassung:	3. Article 22 (1) (b) shall be replaced by the following:
Der Wortlaut der Regelungen ist diesem Beschluß beigefügt.	The text of the arrangements is attached to this Decision.
- für die traditionellen Marktbeteiligten im Rahmen des Zollkontingents C auf 1.	- for each traditional operator C: 1.
- Productos de intervención - operación de transferencia;	- Productos de intervención - operación de transferencia;
Sicherheit für Bürgschaften (Maßnahme 3) _BAR_ _BAR_	Guarantee covering the bonding facility (measure 3) _BAR_ _BAR_
b) die frei von Gefluegelpest und Newcastle-Krankheit sind oder	 (b) free from avian influenza and Newcastle disease, or
Dies zeige, dass es Überkapazität auf dem Markt gibt.	This would demonstrate that there is overcapacity on the market.
Im Sinne dieser Richtlinie und ihrer Anhänge bezeichnet der Ausdruck	For the purpose of this Directive and its Annexes,
Jiangyin Changlong Chemical Fibre Co. Ltd _BAR_ 63,2% _BAR_	Jiangyin Changlong Chemical Fibre Co. Ltd. _BAR_ 63,2% _BAR_
l) die Erzeugnisse des KN-Codes 3817". b) Absatz 4 erhält folgende Fassung:	 (l) products falling within CN code 3817';
 (4) Jeder Interessent darf nur einen einzigen Antrag stellen.	4. Applicants may lodge no more than one application each.
 (93/140/EWG) DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -	 (93/140/EEC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
_BAR_ Artikel 2 5 0 - Insgesamt _BAR_ 300000 _BAR_ _BAR_ _BAR_	_BAR_ Article 2 5 0 - Total _BAR_ 300000 _BAR_ _BAR_ _BAR_
Das Ausfuhrvolumen nahm in diesem Zeitraum nur geringfügig ab.	The volume of exports fell only slightly over the period.
2.1.5 Europäischer Pipeline-Verbund für den Transport von Olefinen	2.1.5. The broader European olefins pipelines network
 (5) Die Mindestangebotsmenge beträgt 20 t Magermilchpulver.	5. The minimum quantity offered for sale shall be 20 tonnes.
b) den für das zweite Konto geleisteten freiwilligen Beiträgen;	 (b) Voluntary contributions made to the second account;
c) einer Kontrollbefugnis innerhalb der juristischen Person	 (c) an authority to exercise control within the legal person.
Prüfung der Voraussetzungen der Inhaberschaft	Examination of the conditions relating to the entitlement of the proprietor
2) In Artikel 3 Absatz 4 wird der nachstehende Gedankenstrich angefügt:	2. The following indent is added to Article 3 (4):
a) sie als Einleitung zum Prospekt verstanden werden sollte und	 (a) it should be read as an introduction to the prospectus;
c) "Fleischerzeugnisse" im Sinne der Richtlinie 77/99/EWG (13).	 (c) 'meat products' as defined by Directive 77/99/EEC (13).
Die Aufschlüsselung der Finanzbeiträge geht aus Anhang II hervor.	The breakdown of the contributions is given in Annex II.
Diese Maßnahmen sind baldmöglichst anzuwenden -	Whereas the measures in question should be introduced as soon as possible,
Eine Abhilfemaßnahme kann auferlegt werden zum Ausgleich	A redressive measure may be imposed for the purpose of offsetting:
Über beide Mitteilungen kann im Plenum eine Aussprache stattfinden.	These two presentations may be debated by the assembly.
2. Im Anhang wird nach dem Wort "ANHANG" folgender Satz eingefügt:	2. in the Annex, the following is inserted after "ANNEX":
4. In Artikel 4 Absatz 1 wird folgender Unterabsatz angefügt:	4. In Article 4 (1) the following subparagraph shall be added:
b) zu der Entwicklung der mehrjährigen statistischen Programme;	 (b) developments in the Multiannual Statistical Programmes;
Hoechstgehalte wurden unter anderem für Patulin festgelegt.	Maximum levels have been established for amongst others patulin.
ii) Folgender Gedankenstrich wird als dritter Gedankenstrich eingefügt:	 (ii) The following is inserted as the third indent:
- Product for free distribution (Regulation (EC) No 103/2004) 	- Product for free distribution (Regulation (EC) No 103/2004) 
In dieser Zeit waren jedoch die USA der Hauptabsatzmarkt für FDI.	At this time, however, the main market for FDI was the USA.
a) den Vorschuß gemäß Artikel D Absatz 2 zu kürzen oder	 (a) reduce the payment on account referred to in Article D (2), or
b) dieser Verzicht ist nach Absatz 3 offengelegt worden;	 (b) such agreement has been published as provided for in paragraph 3;
- Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) n° 2058/96]	- Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) n° 2058/96]
Seite 35, Anhang A, Tabelle, erste Spalte vorletzte Zeile:	On page 35, in Annex A, in the penultimate line of the first column:
Übertragung von Zertifikaten und Kyoto-Einheiten durch Kontoinhaber	Transfers of allowances and Kyoto units by account holders
c) andere Mitgliedstaaten können sich dem gemeinsamen System anschließen;	 (c) other Member States may join the common system;
Gesamt D _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ 4 _BAR_	Sub-total D _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ - _BAR_ 4 _BAR_
Anhang I Kapitel III des Abkommens wird wie folgt geändert:	Chapter III of Annex I to the Agreement shall be amended as follows:
Die Richtlinie 77/388/EWG wird vorübergehend wie folgt geändert:	Directive 77/388/EEC is hereby temporarily amended as follows:
Diese Entscheidung wird spätestens zum 20. Juni 2004 überprüft.	This Decision shall be reviewed by 20 June 2004 at the latest.
In Fällen höherer Gewalt wird die Sicherheit nicht einbehalten.	In cases of force majeure, the security shall not be forfeited.
Richtlinie 2002/6/EG des Europäischen Parlaments und des Rates	Directive 2002/6/EC of the European Parliament and of the Council
 (2) Jede Vertragspartei sammelt und hält Informationen verfügbar über	2. Each Party shall collect and maintain information on:
- bestellt die Mitglieder des Gremiums der Rechnungsprüfer des FONDS;	- appoint the members of the Board of Auditors of the FUND;
- bis zum 1. Juli 1988 für Captafol, Captan und Folpet;	- not later than 1 July 1988 in the case of captafol, captane and folpet;
Derartige Beihilfen werden von der Kommission stets befürwortet.	The Commission consistently takes a favourable view of such aid.
Diese Unternehmen wurden zunächst als kooperierende Parteien angesehen.	These were initially considered as cooperating companies.
i) das Luftfahrtunternehmen in Uruguay niedergelassen ist und	 (i) the air carrier is established in the territory of Uruguay; and
KAPITEL 3 3 - SITZUNGEN IM RAHMEN DER OPERATIONELLEN TÄTIGKEITEN	CHAPTER 3 3 - MEETINGS IN CONNECTION WITH OPERATIONAL ACTIVITIES
KOM Okt. 2004 _BAR_ 2,3 _BAR_ 2,3 _BAR_ 2,0 _BAR_ - _BAR_ - _BAR_	COM Oct 2004 _BAR_ 2,3 _BAR_ 2,3 _BAR_ 2,0 _BAR_ - _BAR_ - _BAR_
 (3) Die Verordnung (EG) Nr. 2791/1999 ist entsprechend zu ändern -	 (3) Regulation (EC) No 2791/1999 should therefore be amended,
Dieser Betrag wird auf [...]* % des Umsatzes im Jahr 2007 ansteigen.	This heading will increase to [...] (*) % of turnover by 2007.
e) Anhang II wird durch Anhang I dieser Richtlinie ersetzt.	 (e) Annex II shall be replaced by the text of Annex I attached hereto;
Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, damit	Each Member State shall take the measures necessary to ensure that:
Richtlinie 2002/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates	Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council
Anhang B der Verordnung (EG) Nr. 1520/2000 wird wie folgt geändert:	In Regulation (EC) No 1520/2000, Annex B is amended as follows:
Auf Antrag werden auch Arbeitnehmervertreter einbezogen.	Where they so request, any employee representatives shall also be involved.
" - 32005 L 0023: Richtlinie 2005/23/EG der Kommission (ABl.	" - 32005 L 0023: Commission Directive 2005/23/EC (OJ L 62, 9.3.2005, p.
Ablehnende Entscheidungen sind von der Kommission zu begründen.	Reasons shall be given for any rejection decision by the Commission.
c) wird überwacht und verfolgt, um ihre Wirksamkeit zu gewährleisten;	 (c) be monitored and followed up to guarantee effectiveness;
SP Dezember 2003 _BAR_ -1,1 _BAR_ -1,4 _BAR_ -1,1 _BAR_ n.v. _BAR_	SP December 2003 _BAR_ -1,1 _BAR_ -1,4 _BAR_ -1,1 _BAR_ n.a. _BAR_
 (5) Der Kooperationsausschuss fasst seine Beschlüsse einstimmig.	5. The Cooperation Committee shall take decisions by common accord.
 (Amtsblatt der Europäischen Union L 346 vom 23. November 2004) 	 (Official Journal of the European Union L 346 of 23 November 2004) 
Anhang B der Verordnung (EG) Nr. 1520/2000 wird wie folgt berichtigt:	Annex B to Regulation (EC) No 1520/2000 is rectified as follows:
C. derivative Instrumente, darunter Futures und Optionen,	 (C) derivative products including, but not limited to, futures and options;
Der Rat kann aufgefordert werden, den Gemeinsamen Standpunkt zu erläutern.	The Council may be invited to present the common position.
Der Wortlaut des Übereinkommens ist diesem Beschluss in Anhang A beigefügt.	The text of the Convention is set out in Annex A hereto.
_BAR_ KAPITEL 3 4 - INSGESAMT _BAR_ 1425000 _BAR_ 1294000 _BAR_ _BAR_	_BAR_ CHAPTER 3 4 - TOTAL _BAR_ 1425000 _BAR_ 1294000 _BAR_ _BAR_
b) Natur und biologische Vielfalt - Schutz einer einzigartigen Ressource,	 (b) nature and bio-diversity - protecting a unique resource;
- für einen einheitlichen Annahmesatz die beantragten Mengen festlegen,	- set an acceptance percentage for the quantities applied for,
Keine weiteren Berichtigungen wurden beantragt oder für notwendig gehalten.	No further adjustment was claimed or considered necessary.
RÜCKSTANDSHÖCHSTGEHALTE FÜR ERZEUGNISSE PFLANZLICHEN UND TIERISCHEN URSPRUNGS	MRLS APPLICABLE TO PRODUCTS OF PLANT AND ANIMAL ORIGIN
 (1) Die Mitgliedstaaten genehmigen die Einfuhr von	1. Member States shall authorise imports of the categories of fresh meat as follows:
ii) In Unterabsatz 2 erhält Satz 2 folgende Fassung:	 (ii) in the second subparagraph, the second sentence is replaced by the following:
 (5) Der KN-Code ex 0105 11 00 wird ersetzt durch den KN-Code ex 0105 11	5. CN code ex 0105 11 00 is hereby replaced by CN code ex 0105 11
Der Aufbau ist auf gutem Wege, aber noch nicht zu Ende geführt.	The structure is well on the way to, but has not yet reached, completion.
Für die Zwecke dieser Richtlinie bezeichnet der Begriff "Ethyalkohol"	For the purposes of this Directive the term 'ethyl alcohol' covers:
a) die in Artikel 17 Absatz 2 genannte Zwischenzahlung zu reduzieren oder	 (a) reduce the interim payment referred to in Article 17 (2); or
Der letzte Termin für die Einreichung von Angeboten ist der 23. Juni 2005.	The final date for submission of tenders shall be 23 June 2005.
Der Klarheit halber ist es angezeigt, die Verordnung vollständig zu ersetzen.	For reasons of clarity it should be replaced in its entirety.
Ein Vertreter des Finanzkontrolleurs ist als Beobachter anwesend.	A representative of the financial controller shall be present as observer.
_BAR_ KAPITEL 4 0 INSGESAMT _BAR_ 1177025 _BAR_ 287413 _BAR_ 0, - _BAR_	_BAR_ CHAPTER 4 0 - TOTAL _BAR_ 1177025 _BAR_ 287413 _BAR_ 0, - _BAR_
Die Ergebnisse dieser Untersuchungen werden in ein Verzeichnis aufgenommen;	The results of such examinations shall be recorded in a register;
über Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten	on Guidelines for the employment policies of the Member States
- eine Anmeldung zum Versandverfahren oder zur vorübergehenden Verwendung abgeben;	- make a declaration for transit or temporary importation;
KAPITEL 3 7 - AUSGABEN FÜR DIENSTREISEN, EMPFÄNGE UND REPRÄSENTATIONSZWECKE	CHAPTER 3 7 - MISSION, ENTERTAINMENT AND REPRESENTATION EXPENSES
15. In Artikel 37 Absatz 2 wird der Betrag "10000 EUR" ersetzt durch "25000 EUR".	15. In Article 37 (2), "EUR 10000" is replaced by "EUR 25000";
i) 35 v. H. der zuschußfähigen Gesamtkosten in den Ziel-1-Regionen,	 (i) 35% of the total eligible cost in the regions covered by Objective 1;
Kapital + Rückstellungen _BAR_ 34,7 _BAR_ 34,7 _BAR_ 34,7 _BAR_ 34,7 _BAR_	Capital + reserves _BAR_ 34,7 _BAR_ 34,7 _BAR_ 34,7 _BAR_ 34,7 _BAR_
13. Das Kapitel 2 des Titels VII des Teils I erhält folgende Fassung ersetzt:	13. Chapter 2 of Title VII of Part I is replaced by the following:
 (25) Dieser Vergleich ergab das Vorliegen beträchtlichen Dumpings.	 (25) The above comparison showed the existence of very significant dumping.
 (2) Diese Maßnahmen werden zu 90% von der Gemeinschaft finanziert.	2. The Community shall contribute 90% towards the financing of the measures.
Anhang I kann nach dem Verfahren des Artikels 15 geändert werden.	Annex I may be amended in accordance with the procedure set out in Article 15.
 (1) "Ursprungsland" ist das Land, in dem die Waren ihren Ursprung haben.	1. "Country of origin" shall mean the country where the goods originate.
6.1 Staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag	6.1. Existence of State aid within the meaning of Article 87 (1) of the Treaty
 (71/318/EWG) 	COUNCIL DIRECTIVE of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to gas volume meters (71/318/EEC) 
c) Fertigungsverfahren, mit denen eine einheitliche Produktion sichergestellt wird;	 (c) manufacturing procedures to ensure consistent production;
Die Verwendung von Pestiziden zeigt Veränderungen im Dreijahresturnus.	Pesticide uses show changes within the timescale of the three-year period.
FANGMÖGLICHKEITEN UND BEGLEITENDE FANGBEDINGUNGEN FÜR DRITTLANDSCHIFFE	FISHING OPPORTUNITIES AND ASSOCIATED CONDITIONS FOR THIRD COUNTRY VESSELS
j) sonstige als sinnvoll erachtete Angaben (z.B. Eisklassifizierung).	 (j) any other information (e.g. ice classification) considered appropriate.
 (1) Jeder Mitgliedstaat sorgt dafür, daß alle Fernsehsendungen, die	1. Each Member State shall ensure that all television broadcasts transmitted
7. angegebenes Netto- oder Bruttogewicht oder angegebene Zahl der reinen Körner,	7. Declared net or gross weight or declared number of pure seeds,
e) eine vollständige Bilanz des Energieverbrauchs gemäß Anhang I,	 (e) a comprehensive record of energy consumption, in accordance with Annex I;
Verordnung (EG) Nr. 1267/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates	Regulation (EC) No 1267/2003 of the European Parliament and of the Council
 (1) Es gibt zwei Kategorien von Mitgliedern der Organisation, nämlich:	1. There shall be two categories of membership in the Organization, namely:
 (23) Die Schlachtprämie muß grundsätzlich beantragt werden.	 (23) applications should normally be submitted in respect of the slaughter premium.
 (2) Nach dem Verfahren des Artikels 23 sind festzulegen:	2. The following shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 23:
_BAR_ Artikel 2 2 5 - Insgesamt _BAR_ 54000 _BAR_ 37006 _BAR_ 26346,23 _BAR_	_BAR_ Article 2 2 5 - Total _BAR_ 54000 _BAR_ 37006 _BAR_ 26346,23 _BAR_
- Begäran om tillämpning av artikel 10.7 i förordning (EG) nr 2090/2002	- Begäran om tillämpning av artikel 10.7 i förordning (EG) nr 2090/2002
Die Kommission leitet die Daten unverzüglich an die Antarktis-Kommission weiter.	The Commission shall immediately transmit these data to the CCAMLR.
Pflanzungsrechte, die innerhalb dieser Frist nicht wiedergewährt wurden, erlöschen.	Planting rights not granted by that time shall be extinguished.
3 5 1 0 _BAR_ EJN-Sitzungen _BAR_ 165000 _BAR_ 110000 _BAR_ 100663,02 _BAR_	3 5 1 0 _BAR_ EJN meetings _BAR_ 165000 _BAR_ 110000 _BAR_ 100663,02 _BAR_
Artikel 3 der Entscheidung 1999/554/EG erhält folgende Fassung: "Artikel 3	Article 3 of Decision 1999/554/EC is replaced by the following: "Article 3
Der Aufnahmemitgliedstaat trägt für den Schutz der Verbindungsbeamten Sorge.	The host Member State shall ensure that liaison officers are protected.
Dieser Verweis ist beim Beitritt der neuen Mitgliedstaaten zu streichen.	This reference should be deleted upon the accession of the new Member States.
d) in der Öffentlichkeit deutlich auf die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft hinzuweisen.	 (d) to publicize clearly the Community contribution.
2. Der Wortlaut von Nummer 8 (Richtlinie 92/117/EWG des Rates) wird gestrichen.	2. the text of point 8 (Council Directive 92/117/EEC) shall be deleted.
b) seit mindestens zwei Jahren ein wirksames Überwachungssystem besteht,	 (b) an efficient monitoring system has been in place for at least two years;
Der Steuerertrag erscheint im Haushaltsplan des Zentrums als Einnahme.	The proceeds of the tax shall be entered as revenue in the budget of the Centre.
1 1 1 0 _BAR_ Hilfskräfte _BAR_ 753000 _BAR_ 780000 _BAR_ 553110,17 _BAR_	1 1 1 0 _BAR_ Auxiliary staff _BAR_ 753000 _BAR_ 780000 _BAR_ 553110,17 _BAR_
3 0 0 _BAR_ Beitrag des EWR _BAR_ 530000 _BAR_ 573000 _BAR_ 486000, - _BAR_	3 0 0 _BAR_ EEA contribution _BAR_ 530000 _BAR_ 573000 _BAR_ 486000, - _BAR_
2. Artikel 1a Absatz 1 zweiter Gedankenstrich erhält folgende Fassung:	2. In Article 1a (1), the second indent is deleted and replaced by the following:
b) wenn die beteiligten Unternehmen ihre Verpflichtungen nicht einhalten oder	 (b) where the undertakings concerned act contrary to their commitments; or
Diese Maßnahme scheint RTP somit einen besonderen Vorteil gewährt zu haben.	Therefore, it seems that the measure conferred a specific advantage on RTP.
- Personen zur Verringerung der Strahlenexposition und zur Behandlung der Opfer.	- individuals, to reduce exposure and organize the treatment of victims.
Artikel 12 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 1696/71 wird wie folgt geändert:	Article 12 (5) of Regulation (EEC) No 1696/71 is hereby amended as follows:
I) ABFÄLLE , DIE BEI EINER DORT AUSGEUEBTEN PRODUKTIONSTÄTIGKEIT ANFALLEN;	 (I) WASTE AND SCRAP RESULTING FROM MANUFACTURING OPERATIONS CONDUCTED THERE;
 (10) Das Abkommen sollte von der Kommission regelmäßig überprüft werden.	 (10) The Agreement should be reviewed by the Commission at regular intervals.
b) die Mitglieder der zu verschmelzenden Genossenschaften werden Mitglieder der SCE;	 (b) the members of the merging cooperatives become members of the SCE;
Abweichung vom Verbot der Rückführung in die Futtermittelkette derselben Tierart bei Fisch	Derogation from the intra-species recycling ban for certain fish
_BAR_ TITEL 2 INSGESAMT _BAR_ 30446841 _BAR_ 34447115 _BAR_ 38450000 _BAR_ _BAR_	_BAR_ TOTAL TITLE 2 _BAR_ 30446841 _BAR_ 34447115 _BAR_ 38450000 _BAR_ _BAR_
Bei einer Fristüberschreitung von über fünfundzwanzig Tagen ist der Antrag ungültig.	Applications submitted more than 25 days late shall be inadmissible.
c) die Maßnahmen, die zur Überwachung gemäß Artikel 10 beschlossen wurden.	 (c) the measures decided concerning monitoring in accordance with Article 10.
- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van bijlage I bij Verordening (EG) nr.	- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van bijlage I bij Verordening (EG) nr.
Das Unternehmen schlachtete die Tiere nicht selbst, sondern verarbeitete Schlachtfleisch.	The beneficiary did not slaughter animals itself but processed meat.
Die übermittelten Stellungnahmen wurden geprüft und gegebenenfalls berücksichtigt - 	Comments were received and taken into consideration where appropriate,
- Projekte zur Entwicklung einer umweltgerechten Nahrungsmittelerzeugung;	- projects to develop the production of food crops while respecting the environment,
c) beschichtete Zellglasfolien mit einer aus Kunststoff bestehenden Beschichtung".	 (c) coated regenerated cellulose film with coating consisting of plastics."
- die Einfuhren von totgebranntem Magnesit mit Ursprung in allen anderen Drittländern.	- the imports into the Community of DBM from all other third countries.
- reinrassigen Zuchtrindern im Sinne der Richtlinie 77/504/EWG (1),	- pure-bred breeding animals of the bovine species referred to in Directive 77/504/EEC (1),
 (1) In jedem Rechtsschutz-Versicherungsvertrag ist ausdrücklich anzuerkennen, daß	1. Any contract of legal expenses insurance shall expressly recognize that:
Tabelle 5 - Entwicklung der Geschäftstätigkeit im Bereich "Kleinbestellungen und Kleinabnehmer"	Table 5 - Trend of activity in small orders and small accounts
3 1 2 0 _BAR_ Gemeinsame Dienstreisen _BAR_ 210000 _BAR_ 207100 _BAR_ 15366,28 _BAR_	3 1 2 0 _BAR_ Common missions _BAR_ 210000 _BAR_ 207100 _BAR_ 15366,28 _BAR_
- in einer Zeit von mehr als 12 Monaten, jedoch nicht mehr als 24 Monaten zuvor und	- at any time more than 12 months but not more than 24 months previously, and
d) bei einer Lieferung, die nach dem Zuteilungsbeschluß dringend geworden ist.	 (d) where a supply operation has become urgent following the allocation decision.
Die Kommission legt die Durchführungsbestimmungen für diesen Absatz fest.	The Commission shall lay down detailed rules for the implementation of this paragraph.
- eine öffentliche Untersuchung oder Anhörungen gemäß Artikel 13 durchführt.	- is carrying out a public inquiry or consultation in accordance with Article 13
- geprüft wird, ob die Bewilligungsvoraussetzungen für Lager weiterhin erfuellt sind;	- to ensure that the conditions for approval of warehouses are maintained,
Anhang I der Entscheidung 2003/804/EG wird durch den Anhang dieser Entscheidung ersetzt.	Annex I to Decision 2003/804/EC is replaced by the Annex to this Decision.
_BAR_ _BAR_ Stufe I ab 3. Januar 2002 _BAR_ Stufe II ab 3. Januar 2006 _BAR_	_BAR_ _BAR_ Stage I as from 3 January 2002 _BAR_ Stage II as from 3 January 2006 _BAR_
 (2) Die geänderten Bestimmungen gelangen bis zum 31. Dezember 1988 zur Anwendung.	2. The provisions thus amended shall be applied not later than 31 December 1988.
Die für eine Versuchsfischerei erforderlichen Angaben sind in Anhang V angegeben.	The information to be submitted for an exploratory fishery is set out in Annex V.
erteilt". 3. Folgender Artikel 9a wird angefügt:	- in the case of export licences, on the fifth working day following that on which the application was lodged.' 3.
Im Verlauf dieser Wiederverwendung sind Belastungen der Umwelt auf ein Minimum zu begrenzen .	Disposal routes shall minimize the adverse effects on the environment.
1. In Artikel 2 Absatz 1 wird der "31. Mai 1996" durch den "31. Juli 1996" ersetzt.	1. in Article 2, first subparagraph, '31 May 1996' is replaced by '31 July 1996';
 (2) Die Klassifizierung der Erzeugnisse dient ausschließlich Verwaltungszwecken.	2. The classification of products shall serve exclusively administrative purposes.
a) In Absatz 3 wird das Datum "7. November 1997" durch den "6. November 1998" ersetzt.	 (a) in paragraph 3, '7 November 1997' shall be replaced by '6 November 1998';
Artikel 2 In Artikel 4 der Richtlinie 74/562/EWG wird folgender Absatz hinzugefügt:	Article 2 The following paragraph is added to Article 4 of Directive 74/562/EEC:
Die substanziellen Unterschiede betreffen die Festsetzung der zu zahlenden Jahressteuer.	The substantive differences concern the determination of the annual tax due.
- Preferential arrangements applicable to the quantity given in Sections 17 and 18	- Preferential arrangements applicable to the quantity given in Sections 17 and 18
- Schaflämmer, Ziegenlämmer und Ferkel mit einem Lebendgewicht unter 15 kg; 0,05 GVE;	- lambs, kids and piglets of less than 15 kg live weight: 0,05 livestock unit.
 (2) Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 2375000 EUR festgesetzt.	2. The Community's financial contribution shall not exceed EUR 2375000.
Darüber hinaus kann die benannte Stelle dem Hersteller unangemeldete Besuche abstatten.	Additionally, the notified body may pay unexpected visits to the manufacturer.
Die Zucker- bzw. Mehlmenge wird nach Artikel 13 Absatz 1 bestimmt.	The quantity of sugar or flour shall be determined under the conditions laid down in Article 13 (1).
Einfuhren aus anderen Ländern _BAR_ 24,1% _BAR_ 27,5% _BAR_ 31,2% _BAR_ 29,9% _BAR_	Imports from other countries _BAR_ 24,1% _BAR_ 27,5% _BAR_ 31,2% _BAR_ 29,9% _BAR_
 (iii) voraussichtliche Gesamtausgaben und in Frage kommende Hektarfläche;	 (iii) an indicative forecast of total expenditure and of the number of hectares concerned;
 (1) VON DEN EINGANGSABGABEN BEFREIT SIND VORBEHALTLICH DER ARTIKEL 96 BIS 99:	1 . SUBJECT TO ARTICLES 96 TO 99 , THE FOLLOWING SHALL BE ADMITTED FREE OF IMPORT DUTIES:
 (2) Um in den Genuß des Arbeitslosengeldes zu gelangen, muß der ehemalige Bedienstete	2. To be eligible for this unemployment allowance, a former staff member shall:
 (2) Voll ausgezogen kann das Messgerät Maschenöffnungen bis zu 300 mm messen.	2. When extended, the mesh gauge shall be capable of measuring mesh sizes up to 300 mm.
- Datum und Uhrzeit des Abschlusses der Fangtätigkeiten mit stationärem Fanggerät;	- the date and time of the completion of fishing operations using the static gear,
d) aus Betrieben stammt, die den Vorschriften des Anhangs A Kapitel II genügen;	 (d) it comes from holdings which meet the conditions laid down in Annex A, Chapter II;
Die Nachweise sind an den vom Register angegebenen Prüfer zu übermitteln.	The documentary evidence shall be submitted to a validation agent indicated by the Registry.
 (3) Der Präsident wird abwechselnd aus den Mitgliedern der drei Gruppen gewählt.	3. The President shall be elected in turn from among the members of the three Groups.
alle Stoffe und Gegenstände, die in Artikel 1 der Richtlinie 75/442/EWG (1) definiert sind.	any substance or object as defined in Article 1 of Directive 75/442/EEC (1).
Damit ist Randziffer 51.1 Buchstabe b erster Gedankenstrich des Gemeinschaftsrahmens anwendbar.	Therefore, point 51.1 (b), first indent, of the Guidelines is applicable.
iii) es erfolgt keine Abwicklung über Großbetrags-Nettoabwicklungssysteme in Euro;	 (iii) no settlement may be provided for large-value net settlement systems in euro;
3. die Menge bestimmter Zutaten oder Zutatenklassen gemäß Artikel 7,	 (3) the quantity of certain ingredients or categories of ingredients as provided for in Article 7;
Das Saatgut darf nur in geschlossenen Verpackungen mit einem Verschluss in Verkehr gebracht werden.	Seed may be marketed only in closed packages bearing a sealing device.
Das Zollkontingent wird jährlich für einen Zeitraum von zunächst drei Jahren eröffnet.	The tariff quota shall be opened annually for an initial period of three years.
Der Wortlaut der paraphierten Abkommen und Protokolle ist diesem Beschluß beigefügt.	The texts of the initialled Agreements and Protocols are attached to this Decision.
 (6) Die Gemeinschaft und Albanien teilen einander ihre Ausgangszollsätze mit.	6. The Community and Albania shall communicate to each other their respective basic duties.
Solche Kostenvorteile könnten sich aus der direkten Nutzung des Niederspannungsnetzes ergeben.	Such cost benefits could arise from the direct use of the low-voltage grid.
 (6) Vorläufige Ausgleichszölle werden für höchstens vier Monate eingeführt.	6. Provisional countervailing duties shall be imposed for a maximum period of four months.
8. Unter Nummer 2.2 ("Herstellerplakette") erhält der vierte Gedankenstrich folgende Fassung:	8. in section 2.2 "Builder's plate," the fourth indent shall read as follows:
a),Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung' eine Verwaltungsmaßnahme mit folgender Bezeichnung:	 (a) "national type approval" means the administrative procedure known as:
Solche nachträglichen Anpassungen erfolgen entsprechend dem Kapitalzeichnungsschlüssel.	Such retroactive adjustments shall be in proportion to the subscribed capital key.
Nach Abschluss des Programms legt die Kommission einen endgültigen Bewertungsbericht vor.	The Commission shall submit a final evaluation report at the end of the Programme.
 (3) Die Mitgliedstaaten teilen die Bedingungen für den Rückkauf der Quoten der Öffentlichkeit mit".	3. The Member States shall publicise the terms of the quota buy-back."
Der Wortlaut der Anlage E.4 ist zusammen mit den Vorbehalten diesem Beschluß beigefügt.	The text of Annex E.4, together with the reservations, is attached to this Decision.
Diese Entscheidung ist an das Königreich Belgien und die Portugiesische Republik gerichtet.	This Decision is addressed to the Kingdom of Belgium and the Portuguese Republic.
Artikel 2 Nummer 1 genannten Zwecke innerhalb der Gemeinschaft.	the market and control within the Community of active substances intended for a use specified in Article 2 (1).
Besondere Ursprungsregeln für dieses Gebiet sind daher nicht mehr erforderlich.	It is therefore no longer necessary to provide for special rules of origin for that territory.
Bestemd voor verwerking of levering overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EEG) nr.	Bestemd voor verwerking of levering overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EEG) nr.
b) Verfahren zur Veränderung der genetischen Identität der Keimbahn des menschlichen Lebewesens;	 (b) processes for modifying the germ line genetic identity of human beings;
g) sie erfuellt die Bedingungen bei nicht normalem Betrieb in Anhang IV Kapitel VI.	 (g) fulfil the conditions concerning abnormal operating laid down in Annex IV, Chapter VI.
- im Fall expliziter Anpassungen: der absolute und der relative Umfang (siehe Artikel 4);	- for explicit adjustments: the absolute and relative size (as set out in Article 4),
- mit dem Land, das den Antrag gestellt hat, das in Artikel 17 genannte Einvernehmen erzielt wurde.	- the requesting country has given the agreement referred to in Article 17.
Weitere Eintragungshindernisse oder Ungültigkeitsgründe bei Kollision mit älteren Rechten	Further grounds for refusal or invalidity concerning conflicts with earlier rights
3 5 2 _BAR_ Verstärkte Zusammenarbeit mit den Partnern _BAR_ 625000 _BAR_ 245000 _BAR_ _BAR_	3 5 2 _BAR_ Closer cooperation with partners _BAR_ 625000 _BAR_ 245000 _BAR_ _BAR_
c) auf Kredite, die zins- und gebührenfrei gewährt oder zur Verfügung gestellt werden;	 (c) credit granted or made available without payment of interest or any other charge;
Statut der Beamten der Europaäischen Gemeinschaften, insbesondere Artikel 72.	Staff Regulations of officials of the European Communities, and in particular Article 72 thereof.
- der verteilungsfähigen, d.h. der um die Terms of trade bereinigten Produktivität,	- productivity available for distribution (i.e. productivity corrected for terms of trade),
Vom 1. Januar 1999 bis zum 31. Dezember 2000 darf dieser Satz nicht niedriger als 15% sein.	From 1 January 1999 until 31 December 2000, this percentage may not be less than 15%.
10. Der Anhang wird durch den Text des Anhangs zu der vorliegenden Verordnung ergänzt.	10. The Annex shall be supplemented by the text appearing in the Annex to this Regulation.
 (4) Zu Unrecht gezahlte oder zurückzufordernde Beträge sind an die Kommission zurückzuzahlen.	4. Any sum received unduly or to be recovered shall be repaid to the Commission.
auf Vorschlag der Kommission, nach Stellungnahme des Statutsbeirats,	Having regard to the proposal from the Commission submitted after consulting the Staff Regulations Committee,
gemäß dem Verfahren des Artikels 189b des Vertrags (), in Erwägung nachstehender Gründe:	Acting in accordance with the procedure referred to in Article 189b of the Treaty (),
 (22) Rechte Dritter an geistigem Eigentum werden von dieser Richtlinie nicht berührt.	 (22) The intellectual property rights of third parties are not affected by this Directive.
b) die Mitführung des Kontrollexemplars T5 gemäß Artikel 47 und 48.	 (b) the obligation that products be accompanied by a T5 control copy in accordance with Articles 47 and 48.
Veranschlagt sind Mittel für den Kauf bzw. die Miete von Rechnern und Peripheriegeräten.	This appropriation is intended to cover the purchase/rental of computers and peripherals.
Die Aufnahmepartei respektiert den einheitlichen und internationalen Charakter der EUJUST THEMIS.	The Host Party shall respect the unitary and international nature of EUJUST THEMIS.
- die Einbeziehung von Investitionen in die technische Verkaufsausstattung in die beihilfefähigen Kosten;	- the inclusion of investment in vendor tooling within the eligible costs,
Die Fischereierzeugnisse mit Ursprung in Marokko müssen folgenden Anforderungen genügen:	Fishery and aquaculture products originating in Morocco must meet the following conditions:
g) sich vergewissert, daß die Tiere unverzüglich an ihren Bestimmungsort gebracht werden;	 (g) ensures that the animals are transported without delay to their place of destination;
In diesen Fällen verfällt die Sicherheit gemäß Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b) vollständig.	In such cases, the security referred to in Article 8 (1) (b) shall be forfeit in full.
- zusätzliche Verkaufsbestimmungen und -bedingungen, die mit der vorliegenden Verordnung vereinbar sind;	- supplementary terms and conditions of sale compatible with this Regulation,
- Anzahl der in Betrieb genommenen Samenschachteln sowie das Datum oder die Daten ihres Empfangs,	- the number of boxes of eggs used and the date or dates on which these were recieved,
Im letzteren Fall muß in jedem Formblatt des Ursprungszeugnisses auf die Ermächtigung hingewiesen werden.	In the latter case, each certificate must bear a reference to such approval.
- "Anhänger" ein Straßengüterfahrzeug, das von einem Kraftfahrzeug gezogen wird;	- 'trailer': a road vehicle for transporting goods designed to be hauled by a road transport vehicle,
a) sie unterliegen einer gesetzlich anerkannten obligatorischen Registrierung hinsichtlich ihres Berufs;	 (a) they are subject to mandatory professional registration, recognised by law;
Nr. 15 vom 12.3.1959, S. 298, und Mitteilung über die Numerierung der Verordnungen der EAG, ABl.	298/59, and communication on the numbering of EAEC Regulations (OJ No 34, 29.5.1959, p.
Zusätzliche Maßnahmen in Schlachthöfen, Grenzkontrollstellen oder Transportmitteln	Additional measures to be applied to slaughterhouses, border inspection posts or means of transport
Der in Absatz 3 Buchstabe b) festgelegte Grundsatz gilt für keine der folgenden Expositionen:	The principle set out in paragraph 3 (b) shall not apply to any of the following exposures:
Die Mitgliedstaaten gewähren der Kommission auf Anfrage umgehend Einblick in diese Akten.	Member States shall make such files available to the Commission upon request and without delay.
d) Name und Anschrift des/der Schiffseigner und, falls bekannt, des/der wirtschaftlichen Eigentümer;	 (d) name and address of vessel's owner (s), and any beneficial owner (s), if known;
- einen vorhandenen Alkoholgehalt von mehr als 1,2% vol. und höchstens 13% vol. aufweisen;	- have an actual alcoholic strength by volume exceeding 1,2% vol., but not exceeding 13% vol.,
 (20) Die EIB und die Kommission beschließen die Verfahren für die genannte Garantieleistung.	 (20) The EIB and the Commission will adopt the procedures for granting the said guarantee;
Diese Delegation kann für die Dauer der Wahrnehmung des Vorsitzes einen weiteren Delegierten benennen.	The delegation may appoint a further delegate for the duration of its chairmanship.
ex 2008 99 99> ID="2">Bananen, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht"> ID="1">ex 2008 92 50	ex 2008 99 99> ID="2">Bananas otherwise prepared or preserved"> ID="1">ex 2008 92 50
Integration der Wirtschaftsbeteiligten aus der Gemeinschaft in die Abläufe der marokkanischen Fischwirtschaft	Economic integration of Community operators in the Moroccan fisheries sector
Die entsprechenden Beschlüsse oder Maßnahmen tragen dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung.	Exclusion decisions or measures shall be based on the principle of proportionality.
Die Klassifizierung dieses Stoffes entspricht der Mehrheit der derzeitigen wissenschaftlichen Stellungnahmen.	Whereas this classification reflects a majority of current scientific opinion;
Diese Auflage gilt nicht für Kannen, Tanks und großvolumige Umhüllungen von mehr als 4 Litern.	This requirement does not apply to churns, tanks and bulk packaging of more than 4 litres.
Dieses Übereinkommen wurde am 14. Oktober 1994 im Namen der Gemeinschaft in Paris unterzeichnet.	Whereas that Convention was signed on behalf of the Community in Paris on 14 October 1994;
Die Vollstreckung des Haftbefehls erfolgt, sobald diese Gründe nicht mehr gegeben sind.	The execution of the arrest warrant shall take place as soon as these grounds have ceased to exist.
Diese Maßnahmen treten zwei Jahre nach Annahme dieses Beschlusses durch den Rat außer Kraft.	These measures will expire two years after the date on which the Council adopts this Decision.
In Anhang A Kapitel 1 Nummer 1 der Richtlinie 92/46/EWG (10) wird folgender Absatz hinzugefügt:	In Chapter 1 (1) of Annex A to Directive 92/46/EEC (10) the following subparagraph is added:
Ausnahmeregelung hinsichtlich der Verarbeitung von Material der Kategorie 3 und Gülle in Biogasanlagen	Derogation regarding the processing of Category 3 material and manure in biogas plants
- "Butter for processing into butteroil or concentrated butter (Regulation (EEC) No 3143/85) ",	- 'Butter for processing into butteroil or concentrated butter [Regulation (EEC) No 3143/85]',
- der auf den jeweiligen Handelsstufen in der Gemeinschaft für eingeführte Erzeugnisse üblichen Preise,	- prices at the various stages of marketing in the Community for imported products.
Vorbehaltlich des Absatzes 1 treten die Titel I, II, III und V am 1. Januar 1995 in Kraft.	Subject to the first subparagraph Titles I, II, III and V shall enter into force on 1 January 1995.
a) die Ergebnisse ihrer innerstaatlichen Programme betreffend die Rückstände von Schädlingsbekämpfungsmitteln;	 (a) the results of their national programmes concerning pesticide residues;
Der Vertrag eines Bediensteten kann auf Veranlassung des Direktors fristlos gekündigt werden	The contract of a staff member may be terminated without notice on the initiative of the Director:
- eingehende Beschreibung der zur Verringerung der Konzentrationsgrenzwerte getroffenen Maßnahmen.	- detailed description of the measures taken to reduce the heavy metals concentration levels.
Ein solches Mitglied ist durch die Änderung nicht gebunden, bis es deren Annahme notifiziert hat.	Such member shall not be bound by the amendment before it has notified its acceptance thereof.
In dritten Ländern geerntetes Saatgut von Futterpflanzen kann in die Vergleichsprüfungen einbezogen werden.	Fodder plant harvested in third countries may be included in the comparative tests.
Infrastrukturen für Schiffsmeldesysteme, System der Schiffswegeführung und Schiffsverkehrsdienste	Infrastructure for ship reporting systems, ships' routing systems and vessel traffic services
- sie müssen ausschließlich aus Fischen der Art "sardina pilchardus Walbaum" zubereitet worden sein;	- they must be prepared exclusively from fish of the species 'Sardina pilchardus Walbaum';
8 . in Artikel 27 Absätze 1 und 2 wird das Wort " fünf " durch das Wort " sechs " ersetzt;	8. Article 27 (1) and (2): the words "five countries" shall be replaced by the words "six countries."
 (1) Anhang II der Entscheidung 2000/585/EG wird durch den Anhang I der vorliegenden Entscheidung ersetzt.	1. Annex II to Decision 2000/585/EC is replaced by the text in Annex I to this Decision.
 (12) Für die Einführung der Gemeinschaftslizenz sollte eine angemessene Frist vorgesehen werden.	 (12) Whereas an appropriate deadline should be laid down for introducing the Community licence;
3 0 7 2 Reise- und Aufenthaltskosten sowie Aufwandsentschädigungen für Mitglieder und Mitglieder der Arbeitsgruppen	3 0 7 2 Travel/subsistence and indemnities expenses for members and WG members
Auf Antrag übermitteln die Mitgliedstaaten diese Informationen in besonderen Fällen der Kommission.	Upon request, Member States shall notify the Commission of this information in specific cases.
- den für das Wirtschaftsjahr 1999/2000 geschätzten Durchschnittsausgaben in Höhe von 721 EUR je Hektar.	- average expenditure of EUR 721 per hectare estimated for the 1999/2000 marketing year.
- deren Ehegatte als Bediensteter einer anderen internationalen Organisation eine vergleichbare Zulage erhält.	- whose spouse receives a similar allowance from another international organisation.
 (13) Unternehmen, die PCB beseitigen und/oder dekontaminieren, bedürfen einer Genehmigung.	 (13) Whereas undertakings carrying out the disposal and/or decontamination of PCBs must obtain permits;
c) mit Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Zugnetzen mit Maschenöffnungen unter 70 mm.	 (c) when fishing with a trawl, Danish seine or similar towed net, with mesh sizes smaller than 70 mm.
Die Einfuhrlizenz gilt nur für Erzeugnisse mit Ursprung in dem in Feld 8 eingetragenen Land.	Import licences shall only be valid for products originating in the country shown in Section 8 thereof.
Daher sollten Hoechstgehalte festgesetzt werden, die so niedrig sind, wie sie vernünftigerweise eingehalten werden können.	Limits should therefore be set which are as low as reasonably achievable.
d) Verfahren der Erteilung einer Lizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung, nachstehend "Verfahren B" genannt.	 (d) the system without advance fixing of the refund, hereinafter called "system B."
- der Gesamtbetrag der Versicherungssummen pro Risiko-Jahr während des gewählten Beobachtungszeitraums;	- the total amount of capital insured for each risk-year during the chosen observation period;
Der Normalwert würde sich folglich auf die Inlandspreise im Ursprungsland stützen müssen.	The normal value would thus have to be based on the prices on the domestic market of the country of origin.
- Heineken N.V. und Heineken France S.A. haften gesamtschuldnerisch für einen Betrag von 1000000 EUR.	- Heineken NV and Heineken France SA are jointly and severally liable for the sum of EUR 1000000.
ii) nach dem Reinigungs- und Desinfektionsverfahren für Seuchenbetriebe gemäß Anhang II stattfinden.	 (ii) the procedure for cleaning and disinfecting an infected holding, as laid down in Annex II.
 (6) Die Agentur informiert auf entsprechenden Antrag jede interessierte Person über die endgültige Entscheidung.	6. The Agency shall, upon request, inform any person concerned of the final decision.
a) nähere Festlegung des Formats für den Hinweis gemäß Artikel 3 im Wege einer Änderung des Anhangs I;	 (a) further specifying the format of the label referred to in Article 3 by amending Annex I;
Die Menge an zugesetzten Phytosterinen/Phytostanolen je Behälter mit Getränken beträgt höchstens 3 g.	The amount of phytosterols/phytostanols added to a container of beverages shall not exceed 3 g.
H) ALTWAREN , WENN SIE IN DIESEM LAND GESAMMELT WORDEN SIND UND NUR ZUR GEWINNUNG VON ROHSTOFFEN VERWENDET WERDEN KÖNNEN;	 (H) USED ARTICLES COLLECTED THERE FIT ONLY FOR THE RECOVERY OF RAW MATERIALS;
 (137) Im Laufe des Verfahrens hat Deutschland auch die Grundlagen für diese Schätzwerte übermittelt.	 (137) In the course of the proceedings, Germany also communicated the basis for these estimates.
 (3) Das Abkommen in Form eines Briefwechsels sollte im Namen der Gemeinschaft unterzeichnet werden.	 (3) The Agreement in the form of an Exchange of Letters should be signed on behalf of the Community.
3. es bestehen keine nennenswerten Verzerrungen infolge des früheren nicht marktwirtschaftlichen Systems;	3. there are no significant distortions carried over from the former non-market economy system;
Die entsprechenden Bedingungen werden nach dem Verfahren des Artikels 18 Absatz 2 festgelegt.	The specified conditions shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 18 (2).
Zur Ermittlung der Rentabilität wurden ohnehin nur Angaben über die Gemeinschaftsverkäufe herangezogen.	In any event, data relating to profitability is based on data relating to Community sales only.
Der Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 94/92 wird gemäß dem Anhang der vorliegenden Verordnung geändert.	The Annex to Regulation (EEC) No 94/92 is hereby amended as shown in the Annex to this Regulation.
d) für jeden Kraftstofftyp und für jede einzelne Nennleistungskategorie gemäß Anhang III Nummer 5	 (d) for each fuel type, and for each distinct maximum net power category specified in Annex III (5):
c) Die Kosten jeder Delegation werden von der Vertragspartei getragen, die sie entsandt hat.	 (c) The expenses of each delegation shall be borne by the Contracting Party that has appointed the delegation.
3. die folgenden juristischen oder natürlichen Personen bei der Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit:	 (3) the following legal or natural persons acting in the exercise of their professional activities:
c) Einfach-Hybride: Erste Generation aus einer vom Zuechter definierten Kreuzung zweier Inzuchtlinien.	 (c) Simple hybrid: the first generation of a cross, defined by the breeder, between two inbred lines;
Offensichtlich hat CWP keinen leichten Zugang zur Finanzierung und leidet unter chronischem Liquiditätsmangel.	CWP clearly does not have easy access to financing and suffers from a chronic lack of equity.
Der Ort, der Zeitpunkt und die Tagesordnung seines Zusammentretens werden jeweils im gegenseitigen Einvernehmen festgelegt.	It shall meet at a place, on a date and with an agenda, fixed by mutual agreement.
iii) außerhalb des Gebiets im Sinne von Artikel 19 ansässigen Organismen für gemeinsame Anlagen;	 (iii) undertakings for collective investment established outside the territory referred to in Article 19;
 (2) Der Prämienbetrag je Tonne prämienfähiger einzelbetrieblicher Referenzmenge wird festgesetzt auf	2. The premium amount per tonne of individual reference quantity eligible for premium shall be set at:
 (5) Die Gegenwertmittel werden in Abstimmung mit den anderen Instrumenten der Gemeinschaftshilfe verwaltet.	5. Counterpart funds shall be managed in a manner consistent with other Community aid instruments.
 (2) Das Parlament legt die Bedingungen für die Ausübung dieses Rechts in seiner Geschäftsordnung fest.	2. Parliament shall lay down in its Rules of Procedure the conditions for the exercise of this right.
2. Der Bericht des Rechnungshofes enthält eine Beurteilung der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung.	2. the Court of Auditors' report shall contain an assessment of the soundness of financial management;
 (2) Die Beteiligten können in ihrer schriftlichen Äußerung alles zu ihrer Verteidigung Zweckdienliche vortragen.	2. The parties may in their written comments set out all matters relevant to their defence.
A) AUSREICHEND GROSSE UNTERSUCHUNGSRÄUME , IN DENEN DIE KONTROLLEN ORDNUNGSGEMÄSS DURCHGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN ,	 (A) INSPECTION ROOMS LARGE ENOUGH TO ENABLE INSPECTIONS TO BE CARRIED OUT IN THE NORMAL WAY;
"anerkannte Organisation" eine gemäß Artikel 4 der Richtlinie 94/57/EG anerkannte Organisation.	"Recognised organisation" means an organisation recognised in accordance with Article 4 of Directive 94/57/EC.
Dieser Mengenaustausch erfolgt anhand eines Koeffizienten, der eine Haushaltsäquivalenz gewährleistet.	Any such transfers should be carried out on the basis of a coefficient to ensure budgetary equivalence.
Ist dies nach Feststellung der Kommission der Fall, so findet das Verfahren nach Artikel 12a Anwendung".	Where the Commission decision is in the affirmative, the procedure set out in Article 12a shall apply."
Um die Einhaltung dieser Kriterien überprüfen zu können, sind gemeinschaftliche Analysemethoden festzulegen.	Community methods of analysis should be adopted to ensure that these criteria are complied with.
 (8) Zahlt ein Mitglied seinen Beitrag zum Verwaltungshaushalt nicht binnen sechs Monaten nach Beginn des	8. If a member does not pay its contribution to the administrative budget in full within the six months
c) Paritätischer Ausschuß für die Binnenschiffahrt, eingesetzt durch den Beschluß 80/991/EWG der Kommission (6);	 (c) Joint Committee on Inland Navigation established by Commission Decision 80/991/EEC (6);
- für die gesamten Mengen, wenn die Kommission keinen Prozentsatz gemäß Absatz 5 festgesetzt hat;	- for the entire quantity if the Commission has not set the reduction percentage referred to in paragraph 5,
Obwohl sich die Lagerbestände in absoluten Zahlen verringerten, stieg ihr prozentualer Anteil an der Produktion.	Whilst stocks have fallen in absolute terms, they have increased as a percentage of production.
- "Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86".	- "Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86."
- ... (αριθμός) εκδοθέντα αποσπάσματα - συνημμένα αντίγραφα	- ... (αριθμός) εκδοθέντα αποσπάσματα - συνημμένα αντίγραφα
 (4) Der Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB wird nach Errichtung der EZB festgelegt.	 (4) Whereas the key for the subscription of the ECB's capital will be determined when the ECB is established;
Außerdem sind geeignete Maßnahmen zur Vermeidung einer mehrmaligen Zahlung der Beihilfe für dasselbe Erzeugnis erforderlich.	It is also necessary to prevent aid being paid more than once for the same product;
Diese Mitteilung muß innerhalb von drei Monaten nach dem Ende des jeweiligen Weinwirtschaftjahres erfolgen.	This communication shall be made no later than four months after the end of the wine year in question.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten können jedoch die Erstattung bestimmter Kosten vereinbaren.	However, the competent authorities of the Member States may agree to certain expenses being reimbursed.
Außerdem nutzte das Unternehmen die Möglichkeit, einen Teil seiner Produktion auf dem Inlandsmarkt abzusetzen.	In addition, the company used the facility to sell a part of its production in the domestic market.
 (3) Die Mitgliedstaaten sind zumindest in Bezug auf folgende Schiffe für die Durchsetzung von Absatz 1 zuständig:	3. Member States shall be responsible for the enforcement of paragraph 1 at least in respect of:
6. In Artikel 28o Absatz 1 Buchstabe e) wird der Passus "oder einem anderen an deren Stelle tretenden Dokument" gestrichen.	6. The words "or on any other document in lieu" shall be deleted from Article 28o (1) (e).
Da die Bezeichnungen nicht wesentlich geändert werden, wurde festgestellt, daß es sich um geringfügige Änderungen handelt.	Since these are only slight alterations to the names, they are deemed minor amendments.
 (2) Die Verordnung (EG) Nr. 1839/95 ist unbeschadet anders lautender Bestimmungen der vorliegenden Verordnung anwendbar.	2. Regulation (EC) No 1839/95 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.
7. bezeichnet "genetisch veränderte Futtermittel" Futtermittel, die GVO enthalten, daraus bestehen oder hergestellt werden;	7. "genetically modified feed" means feed containing, consisting of or produced from GMOs;
b) die in Anwendung von Artikel 12 Absätze 1 oder 2 der vorliegenden Verordnung angemeldete Futterfläche zugrunde zu legen.	 (b) the forage area declared in application of Article 12 (1) or (2) of this Regulation.
- Die Informationen sind zur Erfuellung der Beaufsichtigungsaufgabe nach Unterabsatz 1 bestimmt.	- the information shall be for the purpose of performing the task of overseeing referred to in the first subparagraph,
Dies erfordert, dass Maßnahmen für den Handel mit Drogenausgangsstoffen zwischen den Mitgliedstaaten erlassen werden.	This requires the adoption of measures relating to the trade in precursors among Member States.
Die Wiederaufnahme der Einfuhr aus dem betreffen- den Drittland wird nach dem gleichen Verfahren zuge- lassen.	The resumption of imports from the third country concerned shall be authorized under the same procedure.
Liegt der Feuchtigkeitsgrad des verwendeten Getreides zwischen 17 und 18%, so beträgt die Kürzung 2%.	If the moisture content of the cereals used is more than 17%, but not more than 18%, the reduction shall be 2%.
Für jeden Zahlungsanspruch, der ihm 2007 zusteht, wird der Wert pro Einheit um diesen Zusatzbetrag erhöht.	The unit value of each payment entitlement he owns in 2007 shall be increased by this supplementary amount.
mit Sonderbedingungen für die Einfuhr von Erzeugnissen der Fischerei und der Aquakultur mit Ursprung in Yemen	laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Yemen
 (3) Die Angabe "Beihilfebescheinigung" ist in das linke obere Feld der Lizenz zu drucken oder zu stempeln.	3. The words "aid certificate" shall be printed or stamped in the upper left-hand section of the certificate.
b) Flugzeuge, die Flüge zu Umrüstungs-, Reparatur- oder Wartungszwecken durchführen und daher keine Einnahmen erzielen.	 (b) aeroplanes on non-revenue flights for the purposes of alterations, repair or maintenance.
Der Berichtigungshaushaltsplan Nr. 10 der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2004 wird endgültig festgestellt.	Amending budget No 10 of the European Union for the financial year 2004 has been finally adopted.
Einzelheiten für die Angabe des Datums können nach dem Verfahren des Artikels 20 Absatz 2 festgelegt werden.	The manner of indicating the date may be specified according to the procedure laid down in Article 20 (2).
- Extracto do exemplar de controlo T5 inicial (número de registo, data, estância e país de emissão): ...	- Extracto do exemplar de controlo T5 inicial (número de registo, data, estância e país de emissão): ...
Die Anhänge I, II und IV der Richtlinie 78/764/EWG werden gemäß dem Anhang dieser Richtlinie geändert.	Annexes I, II and IV to Directive 78/764/EEC are hereby amended in accordance with the Annex to this Directive.
Die Kommission entwickelt das System in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, um insbesondere Folgendes zu erreichen:	The Commission shall, in cooperation with the Member States, develop the scheme, in particular to:
- die Liste der Erzeugnisse gemäß Absatz 3, für die eine Beihilfe zur privaten Lagerhaltung gewährt werden kann, ändern.	- amend the list of products in paragraph 3 which may be the subject of private storage aid.
 (4) Parallel zu dem Verfahren der Kommission befassten sich auch die amerikanischen Behörden mit diesem Zusammenschluss.	 (4) The operation was reviewed by the US authorities in parallel with the Commission procedure.
a) das Saatgut erstmals von einer gemäß Artikel 2 hierzu ermächtigten Person in Verkehr gebracht wurde;	 (a) the seed was first placed on the market by a person authorised to do so in accordance with Article 2 below;
- der Unterschiedsbetrag der ersten Konsolidierung im Sinne der Artikel 19, 30 und 31 der Richtlinie 83/349/EWG;	- the first consolidation difference within the meaning of Articles 19, 30 and 31 of Directive 83/349/EEC,
- die durch Beschluß gemäß Nummer 1 Buchstabe c) übertragen, jedoch weder gebunden noch ausgezahlt worden sind,	- appropriations carried over by decision under point 1 (c) which have been neither committed nor paid,
 (1) "In Rechnung gestellter Betrag" ist der auf der Rechnung oder den an ihre Stelle tretenden Dokumenten angegebene Betrag.	1. "Invoiced amount" means the amount indicated in the invoice or other documents in its stead.
 (3) Jede Beanstandung muss schriftlich erklärt und innerhalb der dafür vorgesehenen Frist übergeben oder abgesandt werden.	3. Every complaint must be made in writing and given or dispatched within the times aforesaid.
 (4) Die Entscheidung nach Absatz 3 über die Durchführung der Notimpfung im eigenen Hoheitsgebiet kann	4. The decision referred to in paragraph 3 to introduce emergency vaccination on its own territory may be requested:
Der Text dieser Packungsbeilage ist im Einklang mit Artikel 59 zu erstellen und hat alle darin genannten Angaben zu enthalten.	The text of this leaflet shall be established in accordance with the provisions of Article 59.
Erforderlichenfalls können nach dem Verfahren des Artikels 10 geeignete ergänzende Maßnahmen erlassen werden.	If necessary, further appropriate measures may be decided on in accordance with the procedure in Article 10.
Erfuellung der Bedingungen von Allgemeingenehmigungen oder Nutzungsrechten sowie der besonderen Verpflichtungen	Compliance with the conditions of the general authorisation or of rights of use and with specific obligations
 (6) Die Agentur gewährleistet die Verbreitung der in Artikel 9 Absatz 4 Buchstaben a), b), c) und d) genannten Unterlagen.	6. The Agency shall disseminate the documents referred to in Article 9 (4) (a), (b), (c) and (d).
 (8) Zur Verwirklichung des Elektrizitätsbinnenmarkts sind nunmehr weitere Maßnahmen erforderlich.	 (8) Whereas it is now necessary to take further measures with a view to establishing the internal market in electricity;
Die Durchführungsbestimmungen zu dieser Verordnung werden nach dem Verfahren des Artikels 19 erlassen.	Detailed rules for applying this Regulation shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 19.
 (1) Die langfristigen Ziele für die Ozonkonzentration in der Luft sind in Anhang I Abschnitt III festgelegt.	1. The long-term objectives for ozone concentrations in ambient air are those set out in Section III of Annex I.
"b) die zu übertragende Menge an B- oder C-Zucker, ausgedrückt in Weißzucker, jeweils aufgeteilt auf:	" (b) the quantity, expressed as white sugar, of B or C sugar to be carried forward, allocated as appropriate between:
c) Archiv-Einzelprobe: Einzelprobe, die zwecks weiterer Analysen für eine bestimmte Zeit aufbewahrt wird.	 (c) File increment sample: an increment sample that is retained for a specific period of time for further analysis.
c) trifft sie die notwendigen Maßnahmen, um die Sicherheit der Zentraleinheit gemäß Artikel 14 zu gewährleisten;	 (c) take the necessary measures to ensure the security of the Central Unit in accordance with Article 14;
i) Zu der genetischen Veränderung kommt es mindestens durch den Einsatz der in Anhang I Teil A aufgeführten Verfahren.	 (i) genetic modification occurs at least through the use of the techniques listed in Annex I, Part A;
 (29) Bei dem vierten Modell entsprachen die Inlandsverkäufe über den Stückkosten weniger als 10% der Verkäufe.	 (29) For the fourth model, the volume of domestic sales above unit cost represented less than 10% of sales.
 (2) Die Mitgliedstaaten treffen alle Vorkehrungen, um die Kontrollen im Sinne der Artikel 17 und 18 zu gewährleisten.	2. Member States shall take all necessary steps to perform the checks referred to in Articles 17 and 18.
Der Wortlaut des Abkommens in Form eines Briefwechsels sowie des Protokolls ist diesem Beschluss beigefügt.	The texts of the Agreement in the form of an Exchange of Letters and of the Protocol are attached to this Decision.
e) alle anderen Abfallarten, die die im Einklang mit Anhang II festgelegten Annahmekriterien nicht erfuellen.	 (e) any other type of waste which does not fulfil the acceptance criteria determined in accordance with Annex II.
 (ii) der Unterlagen, um zumindest die erste Bestimmung des Saatguts, für das die Beihilfe beantragt wurde, zu überprüfen;	 (ii) on documents to verify at least the first destination of seed for which aid has been claimed;
 (2) Die in Anwendung dieser Verordnung erteilten vertraulichen Auskünfte unterliegen der Geheimhaltungspflicht.	2. Confidential information obtained in application of this Regulation shall be covered by professional secrecy.
Der Beantwortungszeitraum darf eine Frist von 15 Tagen ab Eingang der schriftlichen Anfrage auf keinen Fall überschreiten.	The time taken to do so may under no circumstances exceed 15 days from receipt of the written enquiry.
Für das zweite Halbjahr 1993 kann vor dem 15. Juli 1993 ein Antrag auf Gewährung eines Sondervorschusses gestellt werden.	For the second half of 1993 an application for a special advance may be submitted before 15 July 1993.
über das Personalstatut des Technischen Zentrums für Zusammenarbeit in der Landwirtschaft und im ländlichen Bereich (TZL) 	concerning the Staff Regulations of the Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation (CTA) 
 (1) Die Sicherheit gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79 wird auf 12 ECU/100 kg festgesetzt.	1. The security provided for in Article 15 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79 shall be ECU 12 per 100 kilograms.
 (29) Im Rahmen der Pharmakovigilanz sollten die verfügbaren Daten über eine mangelhafte Wirksamkeit von Arzneimitteln geprüft werden.	 (29) The pharmacovigilance systems should consider the available data on lack of efficacy.
 (4) Der Missionsleiter leitet die zivile Krisenbewältigungsoperation der EU und führt die laufenden Geschäfte.	4. The Head of Mission shall lead the EU civilian crisis management operation and assume its day-to-day management.
 (8) Gemäß Artikel 6 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 muß der Begriff der Mutterkuh definiert werden.	 (8) the concept of suckler cow should be defined in accordance with Article 6 (7) of Regulation (EC) No 1254/1999.
Die freigegebenen Teile des SIRENE-Handbuchs werden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.	The declassified parts of the Sirene Manual shall be published in the Official Journal of the European Communities.
 (1) Das frische Gefluegelfleisch muß aus Ländern stammen, die frei von Gefluegelinfluenza und von der Newcastle-Krankheit sind.	1. Fresh poultrymeat must come from third countries free from avian influenza and Newcastle disease.
Dabei werden die Auslauffrist und gegebenenfalls die Mitgliedstaaten angegeben in denen sie nicht gilt.	This list shall indicate the length of the period and, where appropriate, the Member States to which the period does not apply.
Die EUFOR ist nicht befreit von Gebühren, Steuern oder Abgaben, die als Vergütung für erbrachte Dienstleistungen erhoben werden.	EUFOR shall not be exempt from dues, taxes or charges that represent payment for services rendered.
Diese Abgaben können auf der Grundlage der vor der Annahme der Verpflichtung festgestellten Tatsachen berechnet werden.	These duties may be calculated on the basis of the facts established before the acceptance of the undertaking.
Diese Frist kann jedoch in Fällen, die unter die Kapitel I und II dieses Titels fallen, um einen Monat verlängert werden.	However, this deadline may be extended by one month in cases falling under Chapters I and II of this Title.
 (40) Die britische Regierung wird folgende vier Maßnahmen zur Finanzierung der nuklearen Verbindlichkeiten ergreifen:	 (40) The UK Government will take the four following measures in relation to the funding of nuclear liabilities:
Sie werden streng und unter Einhaltung der Grundsätze der Nichtdiskriminierung und der Verhältnismäßigkeit ausgelegt.	They are interpreted strictly and in accordance with the principles of non-discrimination and proportionality.
b) eine Meldung über die während des laufenden Haushaltsjahres festgestellten Ausgaben mit der betreffenden Gesamtfläche;	 (b) a statement of expenditure validated in the current financial year, as well as the total area involved;
c) der nicht ausgeschöpften Menge, die nach Kenntnis der Kommission auf früher für diesen Ursprung erteilte Lizenzen entfällt.	 (c) the unused quantities notified to the Commission from licences previously issued for that origin.
Der in Artikel 17 genannte Datenschutzbeauftragte ist unverzüglich von der Anwendung dieses Absatzes zu unterrichten.	The Data Protection Officer referred to in Article 17 shall be informed immediately of recourse to this paragraph.
 (1) Die im Betrieb vorhandenen Rinder gelten nur als ermittelt, wenn sie im Beihilfeantrag aufgeführt sind.	1. Bovine animals present on the holding shall only be regarded as determined if they are identified in the aid application.
 (2) Die Arbeitsgruppen haben die Aufgabe, dem Ausschuß über die von ihm bestimmten Gegenstände Bericht zu erstatten.	2. The mandate of the working groups shall be to report to the Committee on the matters designated by the latter.
Eine Berichtigung wird vorgenommen für Unterschiede bei den Provisionen, die für die betreffenden Verkäufe gezahlt werden.	An adjustment shall be made for differences in commissions paid in respect of the sales under consideration.
Erhebt die zuständige Behörde keinen Einspruch, so kann sie einen Termin festsetzen, bis zu dem die Absicht verwirklicht werden muss.	If the competent authority does not oppose the plan, it may fix a deadline for its implementation.
Die Mitgliedstaaten können auf der Grundlage einer bilateralen Vereinbarung beschließen, dass dieser Artikel keine Anwendung findet.	Member States may, on the basis of a bilateral agreement, decide that this Article should not apply.
 (1) Die Kommission wird von dem Verwaltungsausschuß für Getreide, nachstehend 'Ausschuß' genannt, unterstützt.	1. The Commission shall be assisted by the Management Committee for Cereals, hereinafter referred to as 'the Committee'.
 (59) Daher werden die Feststellungen unter den Erwägungsgründen 66 bis 71 der vorläufigen Verordnung bestätigt.	 (59) In view of the above, the conclusions as stated in recitals 66 to 71 of the provisional Regulation are confirmed.
Ein solcher Rücktritt wird ein Jahr nach dem Zeitpunkt wirksam, zu dem die Notifikation beim Depositar eingegangen ist.	Any such withdrawal shall take effect one year after the date of the receipt of the notification by the depositary.
 (3) Im Falle der Anwendung der Bestimmung von Artikel 29 Absatz 5 Buchstabe i) nehmen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Anpassungen vor.	3. The Member States shall make the necessary adjustments where Article 29 (5) (i) is applied.
 (8) Die Mengen, die wieder aus der Gemeinschaft ausgeführt werden, werden nicht auf die entsprechenden Zollkontingente angerechnet.	8. Bananas re-exported from the Community shall not be counted against the corresponding tariff quotas.
a) Durchführbarkeit und Kosten für Mitgliedstaaten sowie Auskunftspersonen bei der Datenerhebung zu folgenden Punkten:	 (a) feasibility and the cost to Member States and the respondents of collecting the following items of information:
 (Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ)), ÐåéñáéÜò (Rentenkasse für Seeleute (NAT)), Piräus	Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus.
 (16) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für den Zollkodex -	 (16) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,
 (1) Der Beitrag der Russischen Föderation zur EUPM erfolgt unbeschadet der Beschlussfassungsautonomie der Union.	1. The contribution of the Russian Federation to the EUPM is without prejudice to the decision-making autonomy of the Union.
 (2) Bei der Benennung der benannten Stellen wenden die Mitgliedstaaten die in den Anhängen I und II aufgeführten Kriterien an.	2. Member States shall apply the criteria set out in Annexes I and II for the designation of notified bodies.
Artikel 2 (1) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um dieser Richtlinie vor dem 1 . 1uli 1989 nachzukommen .	1. Member States shall bring into force the measures necessary to comply with this Directive by 1 July 1989.
Die Beihilfe im Rahmen der neuen Regelung sollte in Gebieten mit Verbesserungsplänen erst nach deren Ablauf gewährt werden.	Areas subject to improvement plans should not be eligible for aid under the new scheme until the plan has expired.
in Erwägung nachstehender Gründe: Artikel 4 des Beschlusses 91/116/EWG (1) gibt die genaue Zahl der Ausschußmitglieder an.	Whereas Article 4 of Decision 91/116/EEC (1) specifies the number of members of which the Committee shall consist;
 (100) Die Möglichkeiten der Kapitalbeschaffung konnten nur auf der Ebene von Ciba Specialty Chemicals Plc ermittelt werden.	 (100) As regards the ability to raise capital, this indicator was only available for Ciba Specialty Chemicals plc.
18. MOKTARI, Fateh (alias Ferdi Omar), geboren am 26.12.1974 in Hussein Dey (Algerien) (Mitglied von al-Takfir und al-Hijra) 	18. MOKTARI, Fateh (a.k.a. Ferdi Omar), born 26.12.1974 in Hussein Dey (Algeria) (Member of al-Takfir and al-Hijra) 
a) Steigerung des Wachstums und der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen in einer globalisierten und auf Wissen beruhenden Wirtschaft;	 (a) to enhance the growth and competitiveness of business in a knowledge-based internationalised economy;
- bei der Einfuhr von gefrorenen Embryonen aus Mitgliedstaaten, die Impfungen durchführen, ausserdem verlangen, daß	- require, in the case of importation of frozen embryos from Member States where vaccination is practised, in addition that:
Die Maßnahmen der Gemeinschaft sollten nicht über das für die Erreichung der Ziele des Vertrags erforderliche Maß hinausgehen.	Action by the Community should not go beyond what is necessary to achieve the objectives set out in the Treaty.
ii) eine Regierung oder eine internationale Organisation unberechtigterweise zu einem Tun oder Unterlassen zu zwingen oder	 (ii) unduly compelling a Government or an international organisation to perform or abstain from performing any act, or
Sie sah zunächst die Marktrücknahme von 6000 Tonnen Obst (Pfirsiche und Nektarinen) zwecks Kompostierung vor.	It consisted initially of the withdrawal from the market of 6000 tonnes of fruit (peaches and nectarines) to be made into compost.
 (7) Hydroxyethylsalicylat und Xylazinhydrochlorid sollen in Anhang II der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 aufgenommen werden.	 (7) Hydroxyethylsalicylate and Xylazine hydrochloride should be inserted into Annex II to Regulation (EEC) No 2377/90.
BNFL hatte jedoch keine Erkenntnisse über das wahrscheinliche Vorgehen der britischen Regierung in einem Insolvenzverfahren.	However BNFL was not granted any insights into the UK Government's likely approach during any insolvency proceedings.
 (10) Die EU hat die Bemühungen der AU um die Stabilisierung der Lage in Darfur in stets zunehmenden Maße unterstützt.	 (10) The EU has provided an ever-growing amount of support to the AU's efforts to help stabilise the situation in Darfur.
Für die Festsetzung der Steuer auf das Fertigerzeugnis können im Falle von Bier Alternativverfahren zugelassen werden.	Whereas, in the case of beer, it is possible to permit alternative methods of calculating the duty on the finished product;
Für den Kontingentszeitraum vom 1. Januar bis 30. Juni 2003 wird Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2505/96 wie folgt geändert:	For the quota period from 1 January to 30 June 2003, Annex I of Regulation (EC) No 2505/96 shall be amended as follows:
Dieses Protokoll tritt außer Kraft, wenn es entweder von der Gemeinschaft oder sowohl von Island als auch von Norwegen gekündigt wird.	This Protocol shall cease to be effective if either the Community or both Iceland and Norway have denounced it.
In diesem Fall verschiebt die Kommission die Durchführung der von ihr beschlossenen Maßnahmen um einen Zeitraum von sechs Wochen.	In that event the Commission shall defer application of the measures which it has decided for a period of six weeks.
 (1) Die Verordnung (EWG) Nr. 4064/89, insbesondere Artikel 23, ist durch die Verordnung (EG) Nr. 1310/97 geändert worden.	 (1) Whereas Regulation (EEC) No 4064/89 and in particular Article 23 thereof has been amended by Regulation (EC) No 1310/97;
 (3) Die Sicherheit gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 beläuft sich auf 24 EUR/Tonne Eigengewicht.	3. The amount of the security referred to in Article 15 (2) of Regulation (EC) No 1291/2000 shall be EUR 24 per tonne net.
 (52) Die neu ausgehandelten Brennelementelieferverträge traten am 1. April 2003 durch Zusätze zu den alten Verträgen in Kraft.	 (52) The renegotiated fuel supply terms came into effect from 1 April 2003 by way of addenda to the prior agreements.
Aufgrund der für das Wirtschaftsjahr 2004/05 vorliegenden Zahlen sollte die Neuschätzung wie nachstehend angegeben festgesetzt werden.	That revised estimate should therefore be fixed on the basis of data available for the 2004/2005 marketing year.
Nach Artikel 34 Absatz 1 bis kann jede regionale Organisation zur wirtschaftlichen Integration Vertragspartei des Abkommens werden.	Whereas, under Article 34 (1bis), the Convention is open to accession by regional economic integration organizations;
Dem Programm zufolge soll die Schuldenquote im Programmzeitraum um 12,4 Prozentpunkte auf 84,2% des BIP im Jahr 2008 sinken.	The programme projects the debt ratio to decline by 12.4 percentage points over the programme period to 84.2% of GDP in 2008.
Der Betriebsinhaber gibt im Beihilfeantrag die Zahl von Schalenobstbäumen an, aufgeschlüsselt nach Arten und landwirtschaftlichen Parzellen.	In the aid application, farmers shall specify the number of nut trees per type and per agricultural parcel.
Enthält das gelieferte Erzeugnis jedoch Bruchreis des KN-Code 1006 40 00, so wird die Subvention mit folgenden Kürzungen gewährt:	However, if the product consigned contains broken rice of CN code 1006 40 00 the subsidy shall be reduced as follows:
Die Unternehmen haben die etwaigen Erträge aus den Verkäufen von Nebenerzeugnissen nie auf die Herstellkosten von Zinkoxid angerechnet.	The companies never considered any return on the sales of by-products as a credit towards the cost of zinc oxide.
 (121) Es wird die Auffassung vertreten, dass durch die Einführung von Maßnahmen ein lauterer Wettbewerb auf dem Markt wiederhergestellt werden wird.	 (121) It is considered that the imposition of measures will restore fair competition on the market.
 (3) Die Daten werden bei Eingang von der Kommission überprüft und ersetzen diejenigen Daten, die sich im Gemeinschaftsregister befanden.	3. On receiving the snapshot, the Commission shall check the data and substitute them in the Community register.
Beim Zeitschriftenpapier ist eine Unterscheidung zwischen Superkalanderpapier, Zeitschriftenpapier und gestrichenem Papier zu treffen.	As regards magazine paper, a distinction is made between super-calandered (SC) magazine paper and coated (LWC) paper.
1. die rumänischen Kommunalbehörden auf ihre Tätigkeit im Rahmen der künftigen Mitgliedschaft in der Europäischen Union vorzubereiten;	1. preparing Romanian local authorities for activity in the framework of future membership of the European Union;
Nach Ansicht der Kommission ist der fragliche Satz geeignet, auf diese Weise den Wettbewerb innerhalb der Gemeinschaft zu verzerren.	Consequently, the Commission considers that this rate may thus lead to a distortion of competition within the Community.
c) 71.51 EUR/100 kg Magermilchpulver mit einem Eiweißgehalt von mindestens 35,6%, bezogen auf die fettfreie Trockenmasse;	 (c) EUR 71,51 per 100 kilograms of skimmed-milk powder with a protein content of not less than 35,6% of the non-fatty dry extract;
- Inspektionen der Betriebe, Anlagen, Beförderungsmittel, Verfahren zur Kennzeichnung und Identifizierung der Tiere;	- carry out inspections of holdings, installations, means of transport and processes used for the marking and identification of animals,
über die Rückversicherung und zur Änderung der Richtlinien 73/239/EWG, 92/49/EWG des Rates sowie der Richtlinien 98/78/EG und 2002/83/EG	on reinsurance and amending Council Directives 73/239/EEC, 92/49/EEC as well as Directives 98/78/EC and 2002/83/EC
a) Die Rohdiamanten werden von einem Zertifikat begleitet, dessen Gültigkeit von der zuständigen Behörde eines Teilnehmers bestätigt wurde.	 (a) the rough diamonds are accompanied by a certificate validated by the competent authority of a participant;
D) AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE ERZEUGUNG VON VEGETATIVEM VERMEHRUNGSGUT DER REBEN BESTIMMTE FLÄCHE , UNTERTEILT NACH - REBSCHULEN ,	 (d) the area cultivated solely for the production of vegetative propagation material for vines subdivided into: - nurseries,
Die zuständigen Behörden und die Aufsichtsbehörden der betroffenen Mitgliedstaaten bemühen sich um ein abgestimmtes Vorgehen.	The competent authorities and the supervisory authorities of these Member States shall endeavour to coordinate their actions.
d) nach abgeschlossener Impfkampagne gemäß Buchstabe a) kann die Verbringung aus der Impfzone genehmigt werden für	 (d) when the vaccination operations provided for in (a) have been completed movements out of the vaccination area may be authorized for:
 (1) Die Mitgliedstaaten müssen einen allgemeinen Kontrollplan für jeden Zwölfmonatszeitraum auf der Grundlage einer Risikoanalyse ausarbeiten.	1. Member States shall draw up a general control plan for each 12-month period on the basis of risk analysis.
 (2) Die mit den Nachprüfungen beauftragten Bediensteten der Kommission und die anderen von ihr ermächtigten Begleitpersonen sind befugt,	2. The officials and other accompanying persons authorised by the Commission to conduct an inspection are empowered:
In diesem Fall kann die Kommission die Durchführung dieser Maßnahmen um einen Monat, vom Zeitpunkt der Mitteilung an gerechnet, verschieben.	In that event, the Commission may defer application of the measures for one month from the date of communication.
- klinische Symptome oder Post-mortem-Veränderungen, die auf Maul- und Klauenseuche schließen lassen, festgestellt worden sind, oder	- in which clinical symptoms or post-mortem lesions which may arise from foot-and-mouth disease have been ascertained, or
 (5) Jede Verpackung muss mit einem unauslöschbaren Aufdruck zur Kennzeichnung der Genusstauglichkeit versehen sein, der mindestens folgende Angaben enthält:	5. Each package must bear an indelible health mark containing at least the following information:
 (8) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für das statistische Programm -	 (8) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Statistical Programme Committee,
a) Der Eingangssatz erhält folgende Fassung: "Es bestehen nur vier Möglichkeiten für das Ausfuellen dieses Feldes:"	 (a) the introductory wording shall be replaced by the following: "This heading may only be completed in one of the following four ways:";
Das Grundmolekül entsteht durch Kondensation eines sauren Benzophenons in Schwefelsäure mit einem substituiertem Diphenylamin.	The basic molecule is the result of condensing a benzophenone keto type acid in sulphuric acid with a substituted diphenylamine.
e) die Höhe der Zuwendungen aus dem Staatshaushalt für die Tilgung der Rinderbrucellose und Aufschlüsselung dieses Betrages.	 (e) the national budgetary allocation for the eradication of bovine brucellosis and the breakdown by items of these allocations.
 (29) Diesem theoretischen Höchstbetrag liegt allerdings der Ansatz einer vollständigen Materialisierung sämtlicher Risiken zugrunde.	 (29) However, this theoretical ceiling is based on the assumption that all the risks will, in fact, materialise in full.
a) Unteraufträge, die die Kosten der Durchführung des Vorhabens erhöhen, ohne eine entsprechende Wertschöpfung mit sich zu bringen.	 (a) subcontracting which results in an increase in the cost of implementing the project with no commensurate added value;
b) ein Element zur Berücksichtigung der zugefügten Saccharose, höchstens jedoch ein Saccharosegehalt von 43 GHT des vollständigen Erzeugnisses.	 (b) a component representing the quantity of added sucrose, up to a maximum of 43% by weight of whole product.
d) der Unternehmen, in denen ein unter Buchstabe c) genanntes Unternehmen die unter Buchstabe b) bezeichneten Rechte oder Einflußmöglichkeiten hat;	 (d) those undertakings in which an undertaking as referred to in (c) has the rights or powers listed in (b);
- eine Verweisung auf die im Mitgliedstaat der Niederlassung anwendbaren berufsrechtlichen Regeln und Angaben dazu, wie sie zugänglich sind;	- a reference to the applicable professional rules in the Member State of establishment and the means to access them;
Vorbehaltlich des vorstehenden Satzes werden der ersten Gruppe vier Stimmrechte und der zweiten Gruppe elf Stimmrechte zugeteilt.	Subject to the previous sentence, the first group shall be assigned four voting rights and the second group eleven voting rights;
 (1) Die Pflicht zur Veröffentlichung eines Prospekts gilt nicht für öffentliche Angebote folgender Arten von Wertpapieren:	1. The obligation to publish a prospectus shall not apply to offers of securities to the public of the following types of securities:
 (2) Die Abgeordneten sind durch eine solche Regelung den Abgeordneten der jeweiligen nationalen Parlamente zumindest gleichzustellen.	2. Those rules shall place the Members on at least an equal footing with the members of their respective national parliament.
Der Kontrolle unterliegen Tätigkeiten zur wissenschaftlichen Erforschung oder zur Nutzung lebender Meeresschätze im Übereinkommensbereich.	Research activities and the harvesting of marine living resources in the Convention area may be subject to inspection.
Die staatliche Zuwendung ermöglicht es dem Konsortium, eine Pipeline zu bauen und 25 Jahre lang zu betreiben, ohne die gesamten Kosten zu tragen.	The grant allows the consortium to construct and exploit a facility for 25 years, without paying the entire cost.
 (1) Der Erstverarbeiter muss der zuständigen Behörde im Hinblick auf seine Zulassung einen Antrag mit mindestens folgenden Angaben unterbreiten:	1. Primary processors must submit applications for authorisation to the competent authorities including at least:
 (1) Die Ausfuhrabschöpfung wird von dem Mitgliedstaat erhoben, dem die Zollstelle untersteht, die die Ausfuhranmeldung annimmt.	1. The export levy shall be collected by the Member State to which the customs office which accepts the export declaration belongs.
b) die Bezeichnung der Erzeugnisse nach dem "Harmonized Tariff Schedule of the United States of America" (in seiner letzten Fassung);	 (b) the product names in accordance with the Harmonized Tariff Schedule of the United States of America (most recent version);
Bei dieser regelmäßigen Bewertung wird der wirtschaftliche, soziale, kulturelle und historische Hintergrund des einzelnen Landes berücksichtigt.	This regular assessment shall take into account each country's economic, social, cultural and historical context.
Der Rat, der vom Generalsekretär/Hohen Vertreter unterstützt wird, entscheidet über die Ziele und die Beendigung des Einsatzes.	The Council, assisted by the Secretary-General/High Representative, shall decide on the objectives and termination of the mission.
Liegt eine Entscheidung nach Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe a) der Eurodac-Verordnung vor, findet Satz 1 keine Anwendung mehr.	If a decision has been taken in accordance with Article 12 (2) (a) of the Eurodac Regulation, the first sentence shall no longer apply.
 (1) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission vor dem Zeitpunkt gemäß Artikel 3, spätestens jedoch bis 15. Mai 2004 Folgendes mit:	1. Member States shall communicate to the Commission before the date referred to in Article 3 and at the latest by 15 May 2004:
 (2) Gemäß Artikel 6 Absatz 5 und Artikel 9 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 wurden durch die Verordnung (EG) Nr. 546/2002 geändert.	 (2) Article 6 (5) and Article 9 (5) of Regulation (EEC) No 2075/92 have been amended by Regulation (EC) No 546/2002.
 (5) Die Verwaltungskosten der Datenschutz-Geschäftsstelle sollten im Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union verbucht werden.	 (5) The administrative expenses of the data-protection secretariat should be charged to the general budget of the European Union.
Der Nachweis gemäß Buchstabe b) umfaßt eine Bescheinigung einer von dem betreffenden Mitgliedstaat entsprechend befugten amtlichen Stelle.	The proof referred to in (b) shall consist in a certificate drawn up by an official body designated by the Member State.
Der wissenschaftliche und technische Fortschritt macht bestimmte Änderungen im Anhang der Richtlinie 79/117/EWG erforderlich .	Whereas the development of scientific and technical knowledge makes necessary certain amendments to the Annex to Directive 79/117/EEC;
Die Kommission teilt der EZB die Daten, die Gegenstand dieses Beschlusses sind, sobald wie möglich nach Errichtung der EZB mit.	The data referred to in this Decision shall be communicated by the Commission to the ECB as soon as possible after its establishment.
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 15. Dezember 1992 über mikrobiologische Normen für gekochte Krebs- und Weichtiere	COMMISSION DECISION of 15 December 1992 on the microbiological criteria applicable to the production of cooked crustaceans and molluscan shellfish
Gemäß dem in Artikel 25 Absatz 2 genannten Verfahren wird ein Verzeichnis der in Unterabsatz 1 genannten Waren erstellt.	A list of the goods referred to in the first subparagraph shall be drawn up in accordance with the procedure referred to in Article 25 (2).
h) "Levening" (Abendlärmindex) den Lärmindex für die Belästigung am Abend, der in Anhang I näher erläutert ist;	 (h) "Levening" (evening-noise indicator) shall mean the noise indicator for annoyance during the evening period, as further defined in Annex I;
wenn die Sicherheitsgurte und Rückhaltesysteme die Anforderungen der Richtlinie 77/541/EWG, in der Fassung dieser Richtlinie, erfuellen.	if the safety belts and restraint systems comply with the requirements of Directive 77/541/EEC as amended by this Directive.
 (18) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -	 (18) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Beef and Veal,
 (23) Vor allem wegen der Lagerkosten ist eine Präzisierung des Zeitpunkts des Eigentumsübergangs beim Zucker erforderlich.	 (23) For the purpose of determining storage costs, in particular, it is essential to specify when ownership of the sugar is transferred.
 (2) Die Gemeinschaft erteilt und überwacht die Genehmigungen für das Inverkehrbringen von Humanarzneimitteln gemäß Titel II.	2. The Community shall issue and supervise marketing authorizations for medicinal products for human use in accordance with Title II.
 (2) Wenn die Fluggäste über die Annullierung unterrichtet werden, erhalten sie Angaben zu einer möglichen anderweitigen Beförderung.	2. When passengers are informed of the cancellation, an explanation shall be given concerning possible alternative transport.
i) Ausstellung, Gültigkeit und Verwendung der in den Artikeln 4, 5, 7 Absatz 4 und Artikel 10 genannten Dokumente und deren Form;	 (i) the issue, validity and use of the documents referred to in Articles 4, 5, 7 (4) and 10; it shall determine the design thereof;
Insgesamt sind die Feuerzeugteile auf den Philippinen mindestens ebenso leicht erhältlich wie in der Volksrepublik China.	Overall, the availability of parts of lighters appears to be at least as good in the Philippines as it is in the People's Republic of China.
- Rechtsakte betreffend Waren, die aus der Verarbeitung landwirtschaftlicher Erzeugnisse stammen und besonderen Handelsregelungen unterliegen;	- legal instruments applicable to goods processed from agricultural products and subject to specific trade arrangements;
 (2) Die Mitgliedstaaten können für Saatgut von Mais die in Anlage II vorgesehene Mindestkeimfähigkeit bis auf 85 v.H. der reinen Körner herabsetzen.	2. In the case of maize seed, Member States may reduce to 85% the minimum germination required under Annex II.
Der Klarheit und Verständlichkeit halber sollte daher eine Neufassung vorgenommen und die Verordnung (EG) Nr. 2190/96 aufgehoben werden.	In the interests of clarity and rationalisation, therefore, the text should be recast and Regulation (EC) No 2190/96 repealed.
Die Kommission leitet den Bericht binnen 30 Tagen nach seinem Eingang an die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten weiter.	The Commission shall, within 30 days of its receipt, forward the report to the competent authorities of the other Member States.
e) die Maßnahmen zum Schutz des Kindes im Zusammenhang mit der Verwaltung und Erhaltung seines Vermögens oder der Verfügung darüber.	 (e) measures for the protection of the child relating to the administration, conservation or disposal of the child's property.
VERORDNUNG (EG) Nr. 169/1999 DER KOMMISSION vom 25. Januar 1999 zur Einreihung von bestimmten Waren in die Kombinierte Nomenklatur	COMMISSION REGULATION (EC) No 169/1999 of 25 January 1999 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
 (3) Der genannte Betrag ist in US-Dollar oder in dem entsprechenden Wert in einer anderen frei konvertierbaren Währung zahlbar.	3. The abovementioned sum shall be payable in United States dollars or in the equivalent amount of another freely convertible currency.
 (3) Der Mitgliedstaat darf seine vorläufigen nationalen Schutzmaßnahmen so lange beibehalten, bis die Gemeinschaftsmaßnahmen erlassen sind.	3. The Member State may maintain its national interim protective measures until the Community measures have been adopted.
 (3) Die Bestimmungen von Artikel 6 werden bei Ablauf der Amtszeit der in Absatz 2 genannten Mitglieder sinngemäß angewandt.	3. The provisions of Article 6 shall apply mutatis mutandis at the expiry of the term of office of the members referred to in paragraph 2.
Die Behörden des Vereinigten Königreichs haben die Schließung der Marinewerft 1981 angekündigt, drei Jahre bevor sie 1984 dann geschlossen wurde.	The United Kingdom authorities announced the closure of the Dockyard in 1981, three years before it closed in 1984.
Verzeichnis der Sorten, aus denen Qualitätslikörweine b. A. hergestellt werden können, für deren Bezeichnung die traditionellen spezifischen Begriffe	List of varieties which can be used to make quality liqueur wines psr using the special traditional indications
 (2) Jeder Mitgliedstaat, in dessen Gebiet der Schuldner eine Niederlassung besitzt, kann jedoch die obligatorische Bekanntmachung vorsehen.	2. However, any Member State within the territory of which the debtor has an establishment may require mandatory publication.
Dieser Vermerk muß durch den Stempelabdruck der betreffenden Zollstelle auf dem als Nachweis dienenden Papier beglaubigt sein; und	This endorsement must be authenticated by the stamp of the customs office concerned, applied directly to the document in question; and
- machen die Mitgliedstaaten der Öffentlichkeit Informationen über sämtliche Freisetzungen von GVO gemäß Teil B in ihrem Hoheitsgebiet zugänglich;	- Member States shall make available to the public information on all part B releases of GMOs in their territory;
Veranschlagt sind diese Mittel für die Kosten, die bei der Vergabe von Leistungen an Dritte entstehen (Service-Büros, Dateneingabe usw.).	This appropriation is intended to cover the cost of operations entrusted to outside firms (service bureaux, data input, etc.).
a) Die Kommission verschiebt die Durchführung der von ihr beschlossenen Maßnahmen um einen Zeitraum von drei Monaten von dieser Mitteilung an.	 (a) the Commission shall defer application of the measures it has decided by three months from the date of communication;
DEM ANTRAG SIND DIE NACHWEISE BEIZUFÜGEN , DIE NACH DEN VOM ZUSTÄNDIGEN TRAEGER ANZUWENDENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN VORGESCHRIEBEN SIND .	The claim must be accompanied by the supporting documents required by the legislation which the competent institution administers.
Die betreffende Bezeichnung ist auf dem in der Richtlinie 66/403/EWG vorgesehenen Etikett unter der Überschrift "Klasse" anzugeben.	The designation shall be indicated on the official label provided for in Annex III to Directive 66/403/EEC, under the heading 'grade'.
n) "Kraftfahrzeuge" sind Fahrzeuge mit Selbstantrieb und mindestens drei Rädern, die für den Verkehr auf öffentlichen Straßen bestimmt sind.	 (n) "motor vehicle" means a self propelled vehicle intended for use on public roads and having three or more road wheels;
 (2) Der Rat kann den genannten Betrag erhöhen; der Beitrag eines Mitglieds darf jedoch nur mit dessen Zustimmung erhöht werden.	2. The Council may increase the abovementioned amount, provided that no member's contribution is increased without that member's consent.
3. In Artikel 5 Nummer 1 werden die Worte "wöchentlich für die Vorwoche" durch die Worte "monatlich für den Vormonat" ersetzt.	3. in point 1 of Article 5 "each week, in respect of the preceding week:" is replaced by "each month, in respect of the preceding month:";
 (8) Die Feststellungen im Zusammenhang mit der IB stützten sich auf die Kriterien, die zum Zeitpunkt der Einleitung dieses Verfahrens galten.	 (8) The determination on the question of IT was based upon the criteria applying when the current proceeding was initiated.
Die auf diesem Etikett anzugebenden Einzelheiten werden ebenfalls nach dem in Artikel 28 Absatz 2 genannten Verfahren festgelegt.	The particulars to be provided on any such label shall also be established in accordance with the procedure referred to in Article 28 (2).
Jedoch kann festgestellt werden, daß eine drohende Schädigung mit größerer Wahrscheinlichkeit eintreten wird, wenn die gedumpten Einfuhren anhalten.	However, it may be determined that a threat of injury is more likely to be realized if the dumped imports continue.
 (2) Die Mitgliedstaaten verlangen eine radiologische Kontrolle und ärztliche Überwachung der speziellen Notfallteams für Interventionen.	2. Each Member State shall require radiological monitoring and medical surveillance of the special emergency intervention teams.
Auf die Warenkontrollen finden die Modalitäten gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 386/90 des Rates sinngemäß Anwendung (17).	Physical checks shall be carried out, mutatis mutandis, in accordance with the procedures laid down in Council Regulation (EEC) No 386/90 (17).
b) die Regelungsbereiche der regionalen Fischereiorganisationen, in denen die Gemeinschaft oder bestimmte Mitgliedstaaten Vertragspartei sind,	 (b) the regulatory areas of the regional fisheries organisations to which the Community or certain Member States are a party;
Ferner bedarf es einer Änderung des genannten Anhangs, um die Zeichnung des Kennzeichens "IR" für Irland durch "IRL" zu ersetzen -	Whereas it is also necessary to amend the said Annex in order to replace the drawing of the distinguishing letters IR for Ireland by IRL,
Unter diese Ausnahmeregelung würden etwa 25000 landwirtschaftliche Betriebe in den Niederlanden mit einer Fläche von etwa 900000 Hektar fallen.	Approximately 25000 farms in the Netherlands and approximately 900000 hectares are concerned by that request for derogation.
 (1) Die Überführung der Beförderungsmittel in das Verfahren der vorübergehenden Verwendung erfolgt unter den Voraussetzungen des Artikels 232 Absatz 1.	1. Means of transport shall be entered for the temporary importation procedure as provided for in Article 232 (1).
 (5) Die aus dem Aufruf zur Interessenbekundung resultierende Reserveliste wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.	5. The reserve list resulting from the call for expressions of interest shall be published in the Official Journal of the European Union.
b) die Nettokosten der Universaldienstverpflichtungen unter den Betreibern von elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten aufzuteilen.	 (b) to share the net cost of universal service obligations between providers of electronic communications networks and services.
c) Förderung des Aufbaus von Kooperationsnetzen auf europäischer Ebene zum Austausch von Erfahrungen und beispielhaften Praktiken;	 (c) support for the development of cooperation networks at the European level permitting mutual exchange of experience and good practice;
 (38) Am 9. Januar 2003 übermittelte die Kommission den französischen Behörden das Antwortschreiben der SIDE vom 23. Dezember 2002 zwecks Stellungnahme.	 (38) On 9 January 2003, the Commission sent SIDE's reply of 23 December 2002 to the French authorities for comment.
 (3) Ein Laboratorium in der Tschechischen Republik wurde durch das AFSSA-Laboratorium, Nancy, gemäß der Entscheidung 2000/258/EG zugelassen.	 (3) One laboratory in Czech Republic has been approved by the AFSSA Laboratory, Nancy, in compliance with Decision 2000/258/EC.
 (5) Die Verordnung (EG) Nr. 998/2003 sieht verschiede Veterinärkontrollen je nach Anzahl und Ursprungsland der Tiere vor.	 (5) Regulation (EC) No 998/2003 provides for different veterinary control regimes depending on the number and the country of origin of the animals.
b) wenn dadurch die Klarheit vergrössert wird; die zusammengefassten Posten müssen jedoch gesondert im Anhang ausgewiesen werden.	 (b) such combination makes for greater clarity, provided that the items so combined are dealt with separately in the notes on the accounts.
Der OGAW muß seinen Prospekt und dessen Änderungen sowie seine Jahres- und Halbjahresberichte den zuständigen Stellen übermitteln.	A UCITS must send its prospectus and any amendments thereto, as well as its annual and half-yearly reports, to the competent authorities.
 (19) Alle interessierten Parteien, die sich zuvor selbst gemeldet hatten, wurden über die beabsichtigte Annahme der Verpflichtung unterrichtet.	 (19) All interested parties which had previously made themselves known were advised of the intention to accept an undertaking.
 (2) Der Wechsel der zollrechtlichen Stellung im Sinne des Artikels 115 Absatz 3 des Zollkodex erfolgt bei Inanspruchnahme der vorzeitigen Ausfuhr	2. In the case of prior exportation, the change in customs status referred to in Article 115 (3) of the Code shall take place:
c) die Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen einschließlich der Entlassungsbedingungen sowie das Arbeitsentgelt nach Maßgabe der Richtlinie 75/117/EWG;	 (c) employment and working conditions, including dismissals, as well as pay as provided for in Directive 75/117/EEC;
 (3) Die Teilnehmerstaaten unterrichten die Kommission unverzüglich über etwaige Änderungen der Angaben gemäß den Absätzen 1 und 2.	3. The participating States shall notify the Commission of any changes to the information referred to in paragraphs 1 and 2 immediately.
a) die Zunahme der Tonnage, die auf der Schiffahrtsroute eingesetzt wird, auf welcher der Wettbewerb mit den Reedereien der Gemeinschaft stattfindet;	 (a) the increase in tonnage deployed on the shipping route where the competition with Community shipowners is taking place;
Daher wird der Schluß gezogen, daß der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft weiterhin in die Verbesserung seiner Herstellungsverfahren investierte.	It is therefore concluded that the Community industry continued to invest in order to further improve its production processes.
Die nach der Veröffentlichung der vorläufigen Verordnung erhobenen Einwände hätten die MWS-Entscheidung ohnehin nicht berührt.	In any event, the objections raised following publication of the provisional Regulation, would not have affected the MES determination either.
IM EINFÜHRENDEN MITGLIEDSTAAT IST DAS URSPRUNGSZEUGNIS DEN ZOLLBEHÖRDEN NACH DEN DORT GELTENDEN VERFAHRENSVORSCHRIFTEN VORZULEGEN .	CERTIFICATES SHALL BE PRODUCED TO THE CUSTOMS AUTHORITIES IN THE IMPORTING STATE IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES LAID DOWN BY THAT STATE .
11 dieser Arten sind bereits in der Richtlinie 79/409/EWG des Rates vom 2. April 1979 über die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten (4) erfaßt.	Whereas eleven of the species are covered by Council Directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds (4);
 (2) Das am 3. Dezember 2002 paraphierte Abkommen wurde vorbehaltlich seines möglichen späteren Abschlusses am 19. Januar 2004 unterzeichnet.	 (2) Subject to its possible conclusion at a later date, the Agreement initialled on 3 December 2002 was signed on 19 January 2004.
Außerdem werden die vorgesehenen Durchführungsmodalitäten und die Kohärenz mit der gemeinsamen Agrarpolitik und anderen Politiken geprüft.	It shall also verify the proposed implementing arrangements and consistency with the common agricultural policy and other policies.
Der Bescheid gilt als am Tag der Vorlage des Antrags bei der zuständigen Stelle des Mitgliedstaats erteilt.	The certificate shall be considered as having been issued on the day on which the application was lodged with the competent authority of the Member State in question.
Der Verband schwedischer Unternehmen hat seine Stellungnahmen zur Befreiung von der Energiesteuer mit Schreiben vom 29. September 2003 übermittelt.	The Confederation of Swedish Enterprises presented its comments on the energy tax exemption by letter dated 29 September 2003.
In jeder der Gesundheitsbescheinigungen A, B, C, D und E des Anhangs II der Entscheidung 92/260/EWG erhält Buchstabe e) Ziffer v) des Kapitels III.	In each of the health certificates A, B, C, D and E of Annex II of Decision 92/260/EEC, the paragraph (e) (v) of Chapter 'III.
- Sie sind bei der Kommission vor dem Termin einzureichen, den die jeweilige Genehmigungsentscheidung für den Abschluß der Arbeiten vorsieht;	- they must be received by the Commission before the planned date for completion of the work as specified in the approval decision,
 (1) Die finanzielle Gegenleistung gemäß Artikel 6 des Abkommens wird für den in Artikel 1 genannten Zeitraum auf 2340000 EUR festgesetzt.	1. For the period referred to in Article 1, the financial contribution referred to in Article 6 of the Agreement shall be EUR 2340000.
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, daß im Verfahren der Überwachung von Sorten die Proben amtlich nach geeigneten Methoden gezogen werden.	The Member States shall require that for the checking of varieties samples are drawn officially in accordance with appropriate methods.
Diese Verordnung tritt vorbehaltlich des Inkrafttretens des Vertrages über den Beitritt Spaniens und Portugals am 1. März 1986 in Kraft.	This Regulation shall enter into force on 1 March 1986, subject to the entry into force of the Treaty of Accession of Spain and Portugal.
Die zuständige Behörde, bei der der Prämienantrag gestellt wurde, muss innerhalb von zehn Arbeitstagen nach der Ersetzung unterrichtet werden.	The competent authority to which the aid application was submitted shall be informed within ten working days after the replacement.
Die Zuständigkeitsvorschriften dieses Titels finden auf diese Bevollmächtigten im Rahmen der ihnen übertragenen Befugnisse Anwendung.	The rules governing responsibilities adopted under this Title shall apply to such persons within the limits of the powers delegated to them.
"Fassungsvermögen": die grösstmögliche Zahl Bruteier, die gleichzeitig in die Brutschränke ausschließlich der Schlupfräume eingelegt werden kann.	"Capacity" means the maximum number of eggs for hatching which may be placed simultaneously in incubators excluding hatchers.
 (5) Die Mitgliedstaaten schaffen ein Verfahren zur Überprüfung der in den einzelnen Karteien gemäß Artikel 2 Absatz 2 erfassten Angaben.	5. Member States shall introduce a procedure for checking the information gathered in the individual files referred to in Article 2 (2).
 (78) Hier ist daran zu erinnern, daß der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die gesamte Palette von SWR, einschließlich SWR mit kleinem Durchmesser, herstellt.	 (78) It is to be recalled that the Community industry produces the full range of SWR including the small diameters.
Im Zeitraum der Gültigkeit des Vertrags wurden von Intermed 640 Flüge durchgeführt, aus denen Einnahmen in Höhe von 876934,30 EUR entstanden.	A total of 640 flights were operated by Intermed during the period of validity of the agreement generating revenue of EUR 876934,30.
b) Die Aufträge können freihändig vergeben werden (ein einziges Angebot), wenn der Gesamtbetrag des Auftrags 4999 EUR nicht überschreitet.	 (b) The contracts may be concluded by direct agreement (a single offer) when the total amount of the contract does not exceed EUR 4999;
 (5) Der Europäische Datenschutzbeauftragte führt ein Register aller ihm aufgrund von Absatz 2 gemeldeten Verarbeitungen.	5. The European Data Protection Supervisor shall keep a register of all processing operations that have been notified to him or her pursuant to paragraph 2.
Daher sollte das Dokument nur so lange gültig sein, wie die Einfuhrregelung nicht geändert wird; es sollte überall in der Gemeinschaft gelten.	The document should therefore be valid only as long as the import rules remain unchanged; it should be valid throughout the Community.
In den Fällen, in denen der Käse mit Paraffin, Asche oder Wachs umhüllt oder in Plastikfolie eingeschlagen ist, kann es zu Unklarheiten kommen.	Some confusion may exist in cases where cheeses are contained in an envelope of paraffin, ash or wax or wrapped in a film of plastic.
c) spätestens am 30. September 2006 eine Mitteilung über die Fortführung des Programms, gegebenenfalls ergänzt durch einen geeigneten Vorschlag,	 (c) a communication on the continuation of the programme, if necessary accompanied by an appropriate proposal, by 30 September 2006;
e) der für die Ausübung der Greenshoe-Option vorgesehene Zeitraum muss sich mit dem in Artikel 8 zum Zwecke der Kursstabilisierung vorgesehenen Zeitraum decken;	 (e) the exercise period of the greenshoe option must be the same as the stabilisation period required under Article 8;
c) lebende oder tote Exemplare, die als Hausrat zum Besitz einer Person gehören, die in die Gemeinschaft einreist, um sich dort niederzulassen.	 (c) specimens, alive or dead, that are part of the household possessions of persons moving into the Community to take up residence there.
Dabei gelten für Leistungen gemäß Artikel 1 dieser Verordnung die Bestimmungen des Artikels 21 Absatz 1 Buchstabe a) der Richtlinie 77/388/EWG (7).	In this area Article 21 (1) (a) of Directive 77/388/EEC (7) shall apply to the services referred to in Article 1 of this Regulation.
Es ist dafür Sorge zu tragen, daß die Ergebnisse der Forschungen, an denen sich die Gemeinschaft beteiligt, der Gemeinschaft zur Verfügung gestellt werden.	Whereas care must be taken to put the results of research in which the Community takes part at the disposal of the Community;
Für die EWG-Bauartgenehmigung eines Fahrtrichtungsanzeigertyps der Gruppe 5 wird dieser Zeitpunkt jedoch auf den 1. Oktober 1993 verschoben.	Nevertheless, this date is postponed to 1 October 1993 in the case of the EEC component type approval of category 5 direction indicator lamps.
- gelegentliche Stichkontrollen gleichzeitig mit anderen Dokumentenkontrollen, die aus anderen Gründen als denen der Pflanzengesundheit durchgeführt werden.	- occasional checks at the same time as any other documentary check which is carried out for reasons other than plant health.
Die Bevölkerungshöchstgrenzen der unter Ziel 2 fallenden Gebiete der einzelnen Mitgliedstaaten für den Zeitraum 2000 bis 2006 sind im Anhang aufgeführt.	The population ceilings for each Member State under Objective 2 for the period 2000 to 2006 shall be those set out in the Annex.
"Fleisch gemäß der Entscheidung 2003/514/EG der Kommission über Schutzmaßnahmen gegen die Afrikanische Schweinepest auf Sardinien (Italien) ".	"Meat conforming to Commission Decision 2003/514/EC concerning health protection measures against African swine fever in Sardinia, Italy."
i) definieren sie unter Berücksichtigung der Maßstäbe des Anhangs 1 im Hinblick auf die Programme und Maßnahmen die Anwendung unter anderem	 (i) taking into account the criteria set forth in Appendix 1, define with respect to programmes and measures the application of, inter alia:
j) anbieten, das Büro der Vereinten Nationen in Angola bei der Erfuellung seines Mandats zu unterstützen, das ihm vom VN-Sicherheitsrat erteilt wurde.	 (j) offer to assist the United Nations Office in Angola in the discharge of the mandate entrusted to it by the UN Security Council.
über die Unterzeichnung des Abkommens über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Staat Israel	concerning the signature of the Agreement on scientific and technical cooperation between the European Community and the State of Israel
 (2) Bei der Wahl der Maßnahmen ist den Maßnahmen Vorrang zugeben, die das Funktionieren der Regelungen dieses Abkommens am wenigsten behindern.	2. In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements in this Agreement.
 (6) Die in dem ersten in Absatz 1 genannten Mitgliedstaat entrichtete Verbrauchsteuer wird nach den Bestimmungen des Artikels 22 Absatz 3 rückerstattet.	6. The excise duty paid in the first Member State referred to in paragraph 1 shall be reimbursed in accordance with Article 22 (3).
Die Mitgliedstaaten legen der Kommission die Ergebnisse der Berechnungen nach Artikel 2 Absatz 1 gemäß nachstehendem Zeitplan vor:	The Member States shall submit to the Commission the results of the calculations referred to in Article 2 (1), in accordance with the following schedule:
Die Nettobeihilfeintensität (Betrag der Beihilfe als Nettobeihilfeäquivalent/beihilfefähige Gesamtkosten) beträgt demnach 29,4% (41504299 EUR/141036103 EUR).	The net aid intensity of the aid (amount of aid in nge/total eligible costs) is therefore 29,4% (EUR 41504299/EUR 141036103).
Auf Ersuchen einer der zuständigen Behörden kann die Kommission in Bezug auf Auslegungsfragen an diesen Konsultationen teilnehmen.	The Commission of the European Communities may take part in the consultations at the request of any of the competent authority on issues of interpretation.
Dabei sollte eine Toleranzmarge von - 2% bis + 1% um das Nenngewicht der Standardpackgrößen nach Artikel 9 Absatz 2 eingeräumt werden.	A tolerance range of - 2% and + 1% should be applied to the nominal weight of the standard packaging referred to in the second paragraph of Article 9.
In dem in Absatz 3 genannten Fall legt das Prüfungsamt dem Amt einen gesonderten Bericht über die mit der Prüfung beauftragten Stellen vor.	In the circumstances set out in paragraph 3, a separate auditing report of the bodies shall be submitted to the Office by the Examination Office.
- weder die Differenz zwischen der Auslöseschwelle und dem durchschnittlichen Verkaufspreis des betreffenden Erzeugnisses auf dem Gemeinschaftsmarkt	- either the difference between the triggering threshold and the average selling price of the product in question on the Community market,
Die Pläne können im weiteren Verlauf nach demselben Verfahren geändert oder ergänzt werden, um der Entwicklung der Lage Rechnung zu tragen.	The plans may subsequently be amended or supplemented, in accordance with the same procedure, to take into account developments in the situation.
 (37) Auf dieser Grundlage werden die Feststellungen zur bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im UZ bestätigt.	 (37) On the basis of the above, the provisional findings as regards the material injury suffered by the Community industry during the IP are confirmed.
 (7) Um die gebotenen technischen Möglichkeiten zu nutzen, sollte vorgesehen werden, dass die von der Kommission benötigten Angaben elektronisch zu übermitteln sind.	 (7) With a view to modernising management, the information required by the Commission should be sent by electronic mail.
Dabei ist die Gefahr von Marktstörungen geringer, wenn sich die Einfuhren nicht auf einen zu kurzen Zeitraum des Wirtschaftsjahres 1999/2000 konzentrieren.	The risk of disturbing the market is reduced provided imports are not concentrated in a short period of the 1999/2000 marketing year.
Dieser zweite Plan gilt als Umstrukturierungsplan für den Zeitraum zwischen den Geschäftsjahren 2002/2003 und 2005/2006.	This second plan is considered by France to be the restructuring plan that will cover the period between the financial year 2002/2003 and the financial year 2005/2006.
Er hat in der Tat festgestellt, daß Carbadox und Olaquindox bei Nagetieren genotoxische und krebserregende bzw. tumorerregende Wirkungen haben.	Whereas SCAN acknowledged that carbadox was genotoxic and carcinogenic for rodents and that olaquindox was genotoxic and tumorigenic for rodents;
Sie werden nach Tag der Antragstellung, Ursprungsdrittland, Quartal und nach Art des Einführers im Sinne von Artikel 2 aufgeschlüsselt.	They shall be broken down by day of licence application, by third country of origin, by quarter and by type of importer within the meaning of Article 2.
b) der Antrag den in Artikel 50 und den in den Durchführungsvorschriften gemäß diesem Artikel festgelegten Erfordernissen entspricht,	 (b) the application complies with the conditions laid down in Article 50 and the conditions laid down in the implementing rules pursuant to that Article;
 (1) Die zuständige Stelle des Aufnahmestaats kann von dem Dienstleistungserbringer verlangen, daß er seine Eigenschaft als Rechtsanwalt nachweist.	1. The competent authority of the host Member State may request the person providing the services to establish his qualifications as a lawyer.
Angesichts der Umweltprobleme gilt es, den Begriff der geteilten Verantwortung zu entwickeln und dem Bürger klarzumachen, was auf dem Spiel steht.	It is important to develop the concept of shared responsibility for the environment and to make the general public aware of the issues at stake.
Das CHTWPCP umfasst ein Zulassungs- und Überwachungssystem für hitzebehandelte Holzerzeugnisse, die für die Ausfuhr in die Gemeinschaft bestimmt sind.	The CHTWPCP contains an approval and monitoring identification system for heat-treated wood products intended for export to the Community.
 (10) Die Unterstützung sollte den unterschiedlichen Bedürfnissen und Prioritäten der Großregionen, auf die sich diese Verordnung bezieht, Rechnung tragen.	 (10) The assistance should take into account the differing needs and priorities of the principal regions covered by this Regulation;
2. bedeutet "EMEP" das Programm über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa;	2. 'EMEP' means the cooperative programme for monitoring and evaluation of the long-range transmission of air pollutants in Europe;
Die Berichte werden der Kommission alle zwei Jahre spätestens am letzten Arbeitstag im April und erstmals spätestens am 30. April 2002 vorgelegt.	The report will have to be presented to the Commission every two years, by the last working day in April and for the first time by 30 April 2002.
Die Durchführungsbestimmungen bezüglich der Eignung von Sortenbezeichnungen können nach dem Verfahrens des Artikels 40 erlassen werden.	Detailed implementing rules as to the suitability of denominations of varieties may be adopted in accordance with the procedure provided for in Article 40.
In diesem Fall ist der Mitgliedstaat von den in Artikel 7, Artikel 9 Absatz 4 und Artikel 10 Absätze 2 bis 5 vorgesehenen Verpflichtungen befreit.	If such provision is made, the Member State shall be released from the obligations provided in Article 7, Article 9 (4) and Article 10 (2) to (5).
 (1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie vor dem 1. Mai 1999 nachzukommen.	1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 1 May 1999.
Angesichts der Ergebnisse dieser Analyse wurde für alle Verkäufe, die über einen unabhängigen Händler erfolgten, eine Berichtigung aufgrund unterschiedlicher Handelsstufen gewährt.	As a result of this analysis, a level of trade adjustment was granted for all sales via an unrelated trader.
Aufträge, die an ein verbundenes Unternehmen, ein gemeinsames Unternehmen oder an einen Auftraggeber vergeben werden, der an einem gemeinsamen Unternehmen beteiligt ist	Contracts awarded to an affiliated undertaking, to a joint venture or to a contracting entity forming part of a joint venture
a) die ihre Art oder Durchführungsbedingungen beeinträchtigt oder die einem Unternehmen oder einer öffentlichen Körperschaft einen ungerechtfertigten Vorteil verschafft und	 (a) affecting its nature or its implementation conditions or giving to a firm or a public body an undue advantage; and
b) können alle Anträge oder Erklärungen, die sich auf eine eingetragene Gemeinschaftsmarke beziehen, in einer Sprache des Amtes gestellt bzw. abgegeben werden.	 (b) any application or declaration relating to a registered Community trade mark may be filed in one of the languages of the Office.
b) zur Überprüfung der Beschaffenheitsmerkmale des Alkohols bei seiner Endverwendung eine Stichprobenkontrolle durch kernresonanzmagnetische Analyse vornehmen.	 (b) carry out checks on samples using nuclear magnetic resonance analysis to verify the nature of the alcohol at the time of end-use.
In Artikel 6a der Verordnung (EWG) Nr. 205/73 werden die Worte "je Qualität" durch die Worte "je Qualität und Art der Verpackung" ersetzt.	In Article 6a of Regulation (EEC) No 205/73, the words "broken down by quality" are hereby replaced by the words "broken down by quality and presentation."
Ist für die Ausfuhr keine Ausfuhrlizenz erforderlich, so beträgt die Frist zwei Monate ab dem Tag der Annahme der Zahlungserklärung".	Where export does not take place under cover of an export licence, the time limit shall be two months from the date of acceptance of the payment declaration.";
Um die Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes auf Menschen mit Behinderung zu gewährleisten, sind angemessene Vorkehrungen zu treffen.	In order to guarantee compliance with the principle of equal treatment in relation to persons with disabilities, reasonable accommodation shall be provided.
d) die Ursprungsgarantien, die die verschiedenen Republiken vor der Beantragung der in Artikel 2 Absatz 2 genannten Einfuhrlizenzen zu geben haben;	 (d) the guarantees of origin to be given by the various Republics before application for import licences, referred to in Article 2 (2), can be made;
Der Ausschuß wählt mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden Mitglieder einen Vorsitzenden und zwei stellvertretende Vorsitzende für die Dauer von drei Jahren.	The Committee shall, by a two-thirds majority of the members present, elect a chairman and two vice-chairmen for a period of three years.
Diese Koordinierung erstreckt sich auf alle Dienststellen, die an der Betrugsbekämpfung in Haltungsbetrieben im Hinblick auf diese Stoffe oder Erzeugnisse teilnehmen;	Such coordination shall extend to all departments working to prevent the fraudulent use of substances or products on stock farms;
Die Umwandlung wirkt sich nicht auf den Zugang zu Innertageskrediten und/oder die weitere Teilnahme am betreffenden RTGS-System aus.	The occurrence of such spillover shall be ignored for the purpose of access to intraday credit and/or continued participation in the national RTGS system concerned.
Sie können zu diesem Zweck vorsehen, dass Kleinpackungen, die in ihrem Gebiet abgefuellt worden sind, amtlich oder unter amtlicher Überwachung verschlossen werden.	To this end, they may require that small packages divided up in their territory be sealed officially or under official supervision.
 (3) Die persönliche Haftung der Bediensteten gegenüber der Beobachtungsstelle bestimmt sich nach den für das Personal der Beobachtungsstelle geltenden Vorschriften.	3. The personal liability of servants towards the Centre shall be governed by the provisions applying to the staff of the Centre.
Treibgänge müssen so gebaut und angelegt sein, dass Verletzungsrisiken auf ein Mindestmaß beschränkt werden und der Herdentrieb der Tiere ausgenutzt wird.	Passageways must be so constructed as to minimise the risk of injury to animals, and so arranged as to exploit their gregarious tendencies.
 (12) Die Mitgliedstaaten können verlangen, daß Zulassungsanträge in ihren Landes- oder Amtssprachen oder in einer dieser Sprachen eingereicht werden.	12. Member States may require that applications for authorisation be submitted in their national or official languages or one of these languages.
 (1) Jeder Mitgliedstaat benennt ein Zentralorgan und unterrichtet die Kommission darüber innerhalb von fünfzehn Tagen nach Bekanntgabe dieser Entscheidung.	1. Each Member State shall designate a central agency and inform the Commission thereof within 15 days of the notification of this Decision.
Die Behauptung von KLM, diese Tabelle habe nur in Verbindung mit der Studie gelesen werden können, ist unbegründet, da jeder Hinweis auf die Studie fehlt.	KLM's claim that this table could only have been read in conjunction with the study is unfounded as there is not even a reference to the study.
Die vollständige Bezeichnung und Anschrift der Stelle, bei der die Sicherheit geleistet wurde, sind vom Beteiligten in Feld B des Kontrollexemplars T5 einzutragen.	The full name and address of the agency holding the security shall be entered in box B of the control copy T 5 by the person concerned.
zur Änderung der Richtlinie 79/117/EWG über das Verbot des Inverkehrbringens und der Anwendung von Pflanzenschutzmitteln, die bestimmte Wirkstoffe enthalten	amending Directive 79/117/EEC prohibiting the placing on the market and use of plant protection products containing certain active substances
 (12) Damit die Durchführbarkeit der zu finanzierenden Programme gewährleistet ist, sollte jedoch ein Mindestbetrag für die zuzuweisenden Mittel festgelegt werden.	 (12) Whereas, in order to ensure the feasibility of the programmes to be financed, a minimum allocation should nevertheless be fixed;
Die mit diesen Nebenerzeugnissen erzielten Gewinne schwankten je nach Zeitraum erheblich und wurden in ihren Büchern separat als außerordentliche Erträge ausgewiesen.	The profit on these by-products fluctuated substantially in time and was shown separately as extraordinary income in their accounts.
Diese Entlastung darf nur insofern eingeschränkt werden, als die Statistik bestimmten qualitativen Anforderungen genügen muss, die folglich festzulegen sind.	This lightening of the burden must be limited only by the demands of statistics of a satisfactory quality, which must consequently be defined.
 (54) Die Einfuhren aus den USA und der Tschechischen Republik in die Gemeinschaft, für die gegenwärtig keine Antidumpingzölle gelten, stehen an erster Stelle.	 (54) The USA and the Czech Republic are the main importers into the Community against whom no anti-dumping measures are currently in place.
Die Mitgliedstaaten bezeichnen die Behörden, die für die Erteilung der vorherigen Bewilligungen zuständig sind, und unterrichten die Kommission entsprechend.	The Member States shall designate the authorities competent for the issue of prior authorizations and shall notify the Commission accordingly.
Die Mitgliedstaaten können mit ihren Maßnahmen über die in dieser Richtlinie festgelegten Mindeststandards hinausgehen und eine umfassendere Weiterverwendung gestatten.	Member States' policies can go beyond the minimum standards established in this Directive, thus allowing for more extensive re-use.
Gemäß Artikel 6 Absatz 1 des Abkommens findet das Abkommen ab dem Zeitpunkt der Unterzeichnung durch beide Vertragsparteien vorläufig Anwendung.	In accordance with Article 6 (1) of the Agreement, the Agreement shall be applied on a provisional basis as from the date of its signature by both Parties.
 (1) Abweichend von Artikel 7 gelten für das erste Kalenderjahr der Anwendung dieser Verordnung die Absätze 2, 3 und 4 des vorliegenden Artikels.	1. By way of derogation from Article 7, paragraphs 2, 3 and 4 of this Article shall apply for the first calendar year of the application of this Regulation.
 (21) Frankreich weist darauf hin, dass die Beihilfe mit einem erheblichen finanziellen Engagement seitens bestimmter Aktionäre und privater Gläubiger verknüpft ist.	 (21) France stresses that the aid is accompanied by substantial financial commitments from certain private shareholders and creditors.
 (42) Weiterhin wird ausgeführt, dass der für eine Transaktion innerhalb einer Unternehmensgruppe herangezogene Preis nicht unbedingt auf dem Marktpreis basieren müsse.	 (42) It is also claimed that the price used in an internal transaction within a group does not necessarily have to be market based.
a) die durch das Verfahren hervorgerufenen Schmerzen geringer sind als die Beeinträchtigung des Wohlbefindens der Tiere durch die Betäubung oder Analgesie oder	 (a) the pain caused by the procedure is less than the impairment of the animal's well-being caused by the use of anaesthesia or analgesia; or
c) In Abschnitt "L. PORTUGAL" wird unter Teil I Nummer 3, Teil II Nummer 3 und Teil III Nummer 3 der Wortlaut in der rechten Spalte durch folgenden Wortlaut ersetzt:	 (c) under points I.3, II.3 and III.3 of the heading 'L. PORTUGAL', the entry in the right-hand column shall be replaced by the following:
e) bei jedem Ereignis, Zwischenfall oder Unfall mit möglichen Auswirkungen auf die Einhaltung der Verpflichtungen des Hauptverpflichteten oder des Beförderers.	 (e) in the event of any incident or accident capable of affecting the ability of the principal or the carrier to comply with his obligations.
In den Anträgen, die mehrere Länder innerhalb einer Gruppe von AKP-Ländern betreffen, sind die Namen der einzelnen als Bestimmungsland vorgesehenen Länder anzugeben.	Applications relating to several countries within a group of ACP States must specify the name of each intended country of destination.
Innerhalb von dreißig Tagen entscheidet die Kommission, ob eine solche Zulassung erteilt werden kann und notifiziert ihre Entscheidung dem betreffenden Mitgliedstaat.	Within 30 days the Commission shall decide whether or not to grant approval and shall notify the Member State concerned of its decision.
Sie müssen aus einem Betrieb, einem Zentrum oder einer Einrichtung stammen, die regelmässigen amtlichen Veterinärkontrollen gemäß Absatz 3 unterworfen sind.	they must come from holdings, centres or organizations which are subject to regular official veterinary checks in accordance with paragraph 3;
 (6) Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit -	 (6) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
- ab 1. April jedes Jahres für die erste Hälfte jeder Jahrestranche abzüglich der aus den STABEX-Mitteln getätigten Vorauszahlungen und Transfers;	- from 1 April each year on the amount of the first half of each annual instalment less any advance and transfers paid from the Stabex system's resources,
auf Vorschlag der Kommission, der nach Anhörung der Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer ausgearbeitet wurde (1),	Having regard to the proposal from the Commission drawn up after consultation of the Administrative Commission on Social Security for Migrant Workers (1),
c) Absatz 3 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung:"Der Einsatz von Insektiziden zur Bekämpfung der Olivenfliege muss mittels Proteinködern erfolgen.	 (c) in paragraph 3, the second subparagraph is replaced by the following:"Insecticides against olive fly must be used in conjunction with protein baits.
 (3) Die Paritätische Parlamentarische Versammlung tritt zweimal jährlich, abwechselnd in der Europäischen Union und in einem AKP-Staat, zu einer Plenarsitzung zusammen.	3. The Joint Parliamentary Assembly shall meet twice a year in plenary session, alternately in the European Union and in an ACP State.
 (80) Der Faktor "Regionale Auswirkung" berücksichtigt die positive Wirkung einer durch Beihilfen unterstützten Neuinvestition auf die Wirtschaft des Fördergebiets.	 (80) The regional impact factor takes into account the beneficial effects of a new aided investment on the economy of the assisted region.
 (1) Die höchstzulässigen Beimischungssätze gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2204/90 sind im Anhang aufgeführt.	1. The maximum percentages to be incorporated, as referred to in the second paragraph of Article 1 of Regulation (EEC) No 2204/90, are given in the Annex to this Regulation.
Die Übereinkünfte müssen folgenden Anforderungen entsprechen: - sie müssen sich auf Erdöl und alle Erdölerzeugnisse erstrecken, die unter diese Richtlinie fallen;	Agreements shall satisfy the following conditions: - they must relate to crude oil and to all petroleum products covered by this Directive;
in Erwägung nachstehender Gründe: Es sind die Bedingungen festzulegen, unter denen die Mitglieder des genannten Ausschusses ihre Funktionen wahrzunehmen haben -	Whereas the conditions which must be complied with by the members of the committee in the exercise of their responsibilities should be specified,
Mit dieser Genehmigung verzichtete der portugiesische Staat tatsächlich auf Einnahmen, da er normalerweise Verzugszinsen in Höhe von 1206 Mio. PTE erhalten hätte.	With the authorisation, the State did forgo income since normally it would have received PTE 1206 million in interest on the outstanding debt.
- "nationale RTGS-Systeme": Echtzeit-Brutto-Zahlungsverkehrssysteme, die in Anhang I zu dieser Leitlinie als Bestandteile von Target ausgewiesen sind;	- "national RTGS systems" shall mean those Real-time Gross Settlement systems which are component parts of Target as identified in Annex I of this Guideline,
 (24) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit - 	 (24) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
c) die Frist, innerhalb der die Waren der Bestimmungsstelle gestellt werden müssen; diese Frist wird nach den Beförderungsbedingungen festgesetzt;	 (c) the period within which the goods must be presented at the office of destination; this period shall be determined according to the conditions of transport;
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf Artikel 235,	THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 235 thereof,
e) für unmittelbar an Bord gelieferte Waren des Anhangs 40 Teil II, vorgesehen zur Ausrüstung, der Zeitpunkt dieser Lieferung;	 (e) goods referred to in Annex 40, Part 2, supplied directly on board for the purposes of equipping shall be considered to have been put to the end-use at the time of such supply;
 (11) Die Marktuntersuchung zeigte, dass die Hochfunktions-HR- und -FMS-Software und die Produkte für das mittlere Marktsegment unterschiedliche Merkmale aufweisen.	 (11) The market investigation showed that characteristics of high-function HR and FMS software are different from those of mid-market products.
 (4) Der Rat verteilt die Stimmen für jedes Rechnungsjahr zu Beginn der ersten Tagung des betreffenden Jahres im Einklang mit diesem Artikel.	4. The Council shall distribute the votes for each financial year at the beginning of the first session of that year in accordance with the provisions of this Article.
Den Mitgliedstaaten, die am 1. Januar 1993 nicht diese Schnittbreite von einem Millimeter anwenden, müssen dieser Bestimmung bis zum 31. Dezember 1997 nachkommen.	Member States which do not apply this cut width of 1 millimetre on 1 January 1993 shall have until 31 December 1997 to comply with this provision.
Im Rahmen der endgültigen Sachaufklärung wurde die Methode überprüft, und die nicht schädigenden Preise wurden je Modell und je Handelsstufe wie folgt berechnet:	At the definitive stage, the methodology was reviewed and the non-injurious prices per model and per level of trade were calculated as follows:
 (2) Hersteller sowie andere Nutzer als private Haushalte können unbeschadet dieser Richtlinie Vereinbarungen mit anderen Finanzierungsmodalitäten treffen".	2. Producers and users other than private households may, without prejudice to this Directive, conclude agreements stipulating other financing methods."
2. Stattdessen kann der Vorsitzende vorschlagen, dass er oder der Berichterstatter eine Reihe von Änderungsanträgen erarbeitet, die der Aussprache im Ausschuss Rechnung tragen.	2. The chairman may alternatively propose that he or the rapporteur draft a set of amendments reflecting the committee's discussion.
a) Anzahl und Wert der Zahlungsansprüche werden auf Basis des Referenzbetrags und der Hektarzahl des ursprünglichen Betriebs festgesetzt;	 (a) the number and the value of the payment entitlements shall be established on the basis of the reference amount and number of hectares relating to the original holding;
Als Schlüsselelement einer solchen Strategie wird auf der Grundlage der Schlussfolgerungen der bisherigen Tagungen des Europäischen Rates eine Beitrittspartnerschaft errichtet.	As a key feature of such a strategy, an Accession Partnership will be drawn up on the basis of previous European Council conclusions.
Diese Richtlinie ist eine Einzelrichtlinie mit Anforderungen an die elektromagnetische Störfestigkeit im Sinne des Artikels 2 Absatz 2 der Richtlinie 89/336/EWG.	This Directive is a specific Directive in respect of requirements for electromagnetic immunity in the sense of Article 2 (2) of Directive 89/336/EEC.
 (41) Da keine neuen Informationen übermittelt wurden, werden die vorläufigen Feststellungen unter den Randnummern 64 bis 69 der vorläufigen Verordnung bestätigt.	 (41) In the absence of any new information the provisional findings as described in recitals 64 to 69 of the provisional Regulation are confirmed.
 (1) Die Kommission hat Maßnahmen für die Durchführung gemeinsamer grundlegender Normen für die Luftsicherheit in der gesamten Europäischen Union zu erlassen.	 (1) The Commission is required to adopt measures for the implementation of common basic standards for aviation security throughout the European Union.
a) "Legehennen": Hennen im legereifen Alter der Art Gallus gallus, die für die Erzeugung von Eiern, die nicht zum Ausbrüten bestimmt sind, gehalten werden;	 (a) "laying hens" means: hens of the species Gallus gallus which have reached laying maturity and are kept for production of eggs not intended for hatching;
Der Rat kam ferner überein, die Einzelheiten dieser Einigung in die Entscheidung des Rates über die Genehmigung des Protokolls durch die Gemeinschaft aufzunehmen.	The Council further agreed that the terms of the agreement would be included in the Council Decision on the approval of the Protocol by the Community.
Die Bank gewährleistet in der Phase der Durchführung, dass die Maßnahmen mit dieser Verordnung und den in ihrem Rahmen getroffenen Entscheidungen in Einklang stehen.	The Bank shall ensure, at the stage of implementation, the conformity of the measures with this Regulation and with the decisions taken thereunder.
Die Mitgliedstaaten haben jedoch die Möglichkeit, die Zahlungen für Ölsaaten weiterhin auf der Grundlage des historischen regionalen Ertrags bei Ölsaaten festzusetzen.	However, Member States shall have the possibility of continuing to fix the oilseeds payments on the basis of historical regional oilseeds yield.
Ex12149090 _BAR_ Phalaris arundicea (Rohrglanzgras) _BAR_ e) "Dauergrünland":"Dauergrünland" im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 der Kommission.	 (e) "permanent pasture" shall mean "permanent pasture" within the meaning of Article 2 point (2) of Commission Regulation (EC) No 795/2004;
- Sachverständige in den betreffenden Betrieb entsenden und in Zusammenarbeit mit den zuständigen nationalen Behörden Untersuchungen vor Ort vornehmen oder	- send a mission of experts to the establishment concerned, and in conjunction with the competent national authorities, carry out on-the-spot inspections, or
 (1) Das Vereinigte Königreich gewährleistet, dass der Umstrukturierungsplan, wie er der Kommission vom Vereinigten Königreich mitgeteilt wurde, vollständig umgesetzt wird.	1. The United Kingdom shall ensure that the restructuring plan as communicated to the Commission by the United Kingdom is fully implemented.
b) der Herkunftsort im Drittland hat in Bezug auf EHN, ISA, VHS und IHN einen Gesundheitsstatus, der dem Status des vorgesehenen Verarbeitungsortes entspricht".	 (b) the place of origin in the third country has a health status as regards EHN, ISA, VHS and IHN, equivalent to the place where they are to be processed."
Bei Nichtbeachtung der Bedingungen gemäß Buchstaben a) und b) erfolgt die Rückzahlung in derselben Weise wie bei Nichtvorliegen eines Falles höherer Gewalt.	If the conditions laid down at (a) and (b) are not respected, the terms of repayment shall be the same as if circumstances of force majeure had not occured.
Der Rechtsinhaber unterrichtet die in Artikel 5 Absatz 2 genannte zuständige Zolldienststelle, wenn sein Recht nicht mehr rechtsgültig eingetragen ist oder erlischt.	The right-holder shall notify the competent customs department referred to in Article 5 (2), if his right ceases to be validly registered or expires.
Die unmittelbar mit den Sitzungen des Ausschusses zusammenhängenden Kosten, mit Ausnahme der Reise- und Aufenthaltskosten, übernimmt die gastgebende Vertragspartei.	The costs other than those for travel and accommodation which are directly associated with meetings of the Committee shall be borne by the host Party.
Auf Antrag des interessierten Mitgliedstaats ändert die Kommission die in Punkt 7 des Anhangs vorgesehene Bezeichnung der zuständigen Kontrollbehörden.	The Commission shall amend, on request by the Member State concerned, the details concerning the competent control authorities referred to in point 7 of the Annex.
Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie spätestens am 31. Dezember 1992 nachzukommen.	The Member States shall bring into force, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive no later than 31 December 1992.
f) schriftliche Erklärungen, die unter Eid oder an Eides statt abgegeben werden oder nach den Rechtsvorschriften des Staates, in dem sie abgegeben werden, die gleiche Wirkung haben.	 (f) statements in writing, sworn or affirmed or having a similar effect under the law of the State in which the statement is drawn up.
Jeder Hinweis auf die aufgehobenen Verordnungen gilt als Hinweis auf diese Verordnung und sollte nach der Entsprechungstabelle in Anhang VI gelesen werden.	References to the repeated Regulations shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VI.
 (6) Die Vertragparteien erlassen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um diesem Abkommen spätestens am 1. Juli 2005 nachzukommen.	6. The Contracting Parties shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Agreement by 1 July 2005 at the latest.
Einfuhrlizenzen, die bis spätestens am dritten Arbeitstag nach dem Tag beantragt werden, an dem diese Verordnung in Kraft tritt, werden jedoch unverzueglich erteilt.	However, import licences applied for by or on the third working day following the date of entry into force of this Regulation shall be issued forthwith.
 (4) Für Wasser zum Tränken der Tiere müssen die gleichen Qualitäts- und Sicherheitsstandards gelten wie für zur Tierernährung bestimmte Erzeugnisse.	 (4) The same rules concerning the quality and safety of products intended for animal feed have to apply to the quality and safety of water consumed by the animals.
 (5) Innerhalb des Verwaltungsrats bilden die Regierungsvertreter, die Vertreter der Arbeitnehmerorganisationen und die Vertreter der Arbeitgeberverbände jeweils eine Gruppe.	5. Within the Governing Board, the representatives of governments, employees" organisations and employers" organisations shall each form a group.
Das Amt wird über den vorgenannten Verwaltungsrat, der sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und der Kommission zusammensetzt, unterstützt und überwacht.	Whereas the Office should be advised and supervised by the aforementioned Administrative Council, composed of representatives of Member States and the Commission;
Es sollte Ungarn daher gestattet werden, bestimmte Kategorien von Erzeugern von der Verpflichtung zur Destillation der bei der Weinbereitung anfallenden Nebenerzeugnisse zu befreien.	Hungary should therefore be authorised to exempt certain categories of producers from the obligation to distil by-products of wine-making.
 (16) Die Möglichkeit, im konkreten Fall auf andere Regelungen zurückzugreifen, die einen effektiven Zugang zum Recht gewährleisten, stellt keine Form der Prozesskostenhilfe dar.	 (16) The possibility in the instant case of resorting to other mechanisms to ensure effective access to justice is not a form of legal aid.
c) sofern eine Exposition nicht mit anderen Mitteln verhütet werden kann, Durchführung von individuellen Schutzmaßnahmen, die auch eine persönliche Schutzausrüstung umfassen.	 (c) where exposure cannot be prevented by other means, application of individual protection measures including personal protective equipment.
Diese Regelung sieht die zollfreie Einfuhr gewerblicher Waren in die Gemeinschaft sowie eine Zollpräferenzregelung für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse vor.	Whereas this treatment provides for free access to the Community market for industrial goods and preferential treatment for certain agricultural products;
 (3) Der Entschädigungshöchstbetrag, der den Mitgliedstaaten je Tier zu erstatten ist, wird festgesetzt auf 1000 EUR je Rind und 100 EUR je Schaf/Ziege.	3. The maximum amount of compensation to be reimbursed to the Member States per single animal shall not exceed EUR 1000 per bovine animal and EUR 100 per sheep or goat.
 (5) Es gilt, die Ex-situ- und In-situ-Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (einschließlich In-situ-/On-farm-Erhaltung und -entwicklung) zu fördern.	 (5) The ex situ and in situ conservation of genetic resources in agriculture (including in situ/on-farm conservation and development) should be promoted.
- die polizeiliche Befehlskette der AMIS II, indem sie der Afrikanischen Union sehr erfahrene hochrangige Polizeiberater auf allen Ebenen der Befehlskette bereitstellt;	- support to the AMIS II Police Chain of Command by providing the AU with highly experienced Senior Police Advisors at all levels of the chain of command;
Sie dürfen weder unmittelbar noch mittelbar eine Änderung der Zielwerte, der langfristigen Ziele, der Alarmschwelle oder der Informationsschwelle bewirken.	Such guidance shall not have the effect of modifying the target values, long-term objectives, alert threshold or information threshold either directly or indirectly.
VERORDNUNG (EWG) Nr. 3880/91 DES RATES vom 17. Dezember 1991 über die Vorlage von Fangstatistiken durch die Mitgliedstaaten, die im Nordostatlantik Fischfang betreiben	COUNCIL REGULATION (EEC) N° 3880/91 of 17 December 1991 on the submission of nominal catch statistics by Member States fishing in the north-east Atlantic
 (1) Das Gemeinschaftsprogramm gemäß Artikel 1 umfasst gezielte Aktionen, konzertierte Aktionen und flankierende Maßnahmen gemäß den Artikeln 5, 6 und 7.	1. The Community programme referred to in Article 1 shall comprise targeted actions, concerted actions and accompanying actions, as specified in Articles 5, 6 and 7.
 (3) Dieser Bewertungsbericht wurde von den Mitgliedstaaten und der Kommission im Rahmen des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit geprüft.	 (3) This assessment report has been reviewed by the Member States and the Commission within the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.
Der Verarbeiter muss jederzeit in der Lage sein, anhand entsprechender Produktionsaufzeichnungen die Nämlichkeit und die Verwendung des eingeführten Rindfleischs nachzuweisen.	To this end, processors shall at any time be able to demonstrate the identity and use of the imported meat through appropriate production records.
Drei Jahre nach dem Inkrafttreten dieser Richtlinie legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht über die erzielten Ergebnisse vor.	Three years after the implementation of this Directive the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council on the results achieved.
zur Festlegung der Regeln für die Verwaltung und Aufteilung bestimmter durch die Verordnung (EG) Nr. 517/94 des Rates für das Jahr 2004 eingeführter Hoechstmengen für Textilwaren	laying down rules for the management and distribution of textile quotas established for the year 2004 under Council Regulation (EC) No 517/94
 (1) Jeder Mitgliedstaat erstellt einen Notstandsplan mit den einzelstaatlichen Maßnahmen, die bei Auftreten eines Maul- und Klauenseucheherdes durchzuführen sind.	1. Each Member State shall draw up a plan of warning, specifying the national measures to be implemented in the event of an outbreak of foot-and-mouth disease.
 (2) Im Sinne dieser Verordnung sind: a) "Eier in der Schale": Eier von Hausgefluegel, in der Schale, frisch oder haltbar gemacht; andere als Bruteier nach Buchstabe b);	2. For the purposes of this Regulation: (a) "eggs in shell" means poultry eggs in shell, fresh or preserved, other than eggs for hatching specified in (b);
Die Einführung einer Regelung zur Registrierung dieser Verträge obliegt den Mitgliedstaaten. Es ist vorzusehen, daß sie eine damit beauftragte Stelle benennen.	Whereas it is for the Member States to institute a system of registration of these contracts and it is desirable that they should appoint a body for this purpose;
 (4) Der Beratende Bankenausschuß kann der Kommission jeglichen Vorschlag im Hinblick auf die Koordinierung der in den Mitgliedstaaten anwendbaren Koeffizienten unterbreiten.	4. The Banking Advisory Committee may make suggestions to the Commission with a view to coordinating the coefficients applicable in the Member States.
 (4) Die Ausschreibungssicherheit wird freigegeben, sobald der Zuschlagsempfänger die auf dem Lieferberechtigungsschein angegebene Menge fristgerecht geliefert hat.	4. The security shall be released as soon as the successful tenderer has delivered the quantity indicated on the delivery order within the time limit laid down.
Die in dieser Richtlinie festgelegten Einschränkungen des Inverkehrbringens sollten dem derzeitigen Stand der Kenntnisse und Technik über sicherere Alternativen Rechnung tragen.	Whereas the restrictions laid down by this Directive take into account the current state of knowledge and techniques regarding safer alternatives;
Liegen keine solchen Preise vor, so bestimmt die zuständige Behörde insbesondere anhand der Angaben gemäß Absatz 2 selbst die entsprechenden Preise.	Where such prices are not available, the competent authorities shall determine the relevant prices, in particular on the basis of the information referred to in paragraph 2.
" (8) Wenn eine Genehmigungsbehörde eine Genehmigung erteilt, aussetzt, widerruft oder ändert, unterrichtet der betreffende Mitgliedstaat die Kommission unverzüglich.	"8. When a licensing authority issues, suspends, revokes or amends a licence, the Member State concerned shall immediately inform the Commission accordingly.
Der Ausschuß gibt seine Stellungnahme zu diesem Entwurf innerhalb einer Frist ab, die der Vorsitzende unter Berücksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage festsetzt.	The Committee shall deliver an opinion on the draft within a time limit determined by its Chairman according to the urgency of the matter concerned.
Bezugnahmen auf die aufgehobene Richtlinie gelten als Bezugnahmen auf die vorliegende Richtlinie und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle im Anhang IX zu lesen.	References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and should be read in accordance with the correlation table in Annex IX.
Der Empfänger einer Partie hält die Teilkontrollbescheinigung mindestens zwei Jahre lang zur Verfügung der Kontrollstelle und/oder Kontrollbehörde.	The consignee of a batch shall keep the extract of the certificate of inspection at the disposal of the inspection body and/or inspection authority for not less than two years.
Die Gemeinschaft wird von der Kommission, unterstützt von Vertretern der Mitgliedstaaten, im Gemischten Ausschuß gemäß Artikel 14 Absatz 1 des Abkommens vertreten.	The Commission, assisted by Member States' representatives, shall represent the Community in the Joint Committee referred to in Article 14 (1) of the Agreement.
- Richtlinie 77/313/EWG des Rates vom 5. April 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Messanlagen für Flüssigkeiten (außer Wasser) (19),	- Directive 77/313/EEC of 5 April 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to measuring systems for liquids other than water (19),
"Börsennotierte Gesellschaft": eine Gesellschaft, deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt im Sinne der Richtlinie 2004/39/EWG zugelassen sind.	"Listed company," means a company whose securities are admitted to trading on a regulated market within the meaning of Directive 2004/39/EC in one or more Member States.
c) ist ein "komplexes Erzeugnis" ein Erzeugnis aus mehreren Bauelementen, die sich ersetzen lassen, so daß das Erzeugnis auseinander- und wieder zusammengebaut werden kann.	 (c) 'complex product' means a product which is composed of multiple components which can be replaced permitting disassembly and reassembly of the product.
- gasförmiges Schwefeldioxid und Schwefeltrioxid aus den verschiedenen Stufen des Herstellungs- bzw. internen Abfallbehandlungsverfahrens, einschließlich Säuretröpfchen;	- gaseous sulphur dioxide and trioxide released in the various stages of the manufacturing and internal waste treatment processes, including acid droplets;
In diesem Zusammenhang vertrat die Kommission die Ansicht, dass die Behörden von Gibraltar steuerbefreiten Unternehmen über die Steuerbefreiung staatliche Beihilfe gewähren [43].	In this respect, the Commission has considered that by exempting them from tax, the Gibraltar authorities grant State aid to exempt companies [43].
Die Notwendigkeit, die Abweichung über die vorgesehenen Mengen hinaus gegebenenfalls weiter zu gewähren, wird unter Anhörung der kambodschanischen Behörden geprüft.	Whereas any demand to extend application of the derogation beyond the quantities provided for must be considered in consultation with the Cambodian authorities;
Entspricht das ersuchte Gericht aus einem der oben genannten Gründe nicht dem Antrag, so unterrichtet es das ersuchende Gericht unter Verwendung des Formblatts E im Anhang hiervon.	If the requested court does not comply with the requirement for one of these reasons it shall inform the requesting court using form E in the Annex.
Informationen über Verlauf und Ergebnis der Untersuchungen werden allen Staaten zugeleitet, für die der behauptete Verstoß von Bedeutung ist oder die davon betroffen sind.	Information on the progress and outcome of the investigations shall be provided to all States having an interest in, or affected by, the alleged violation.
Cp= Anteil des Beitrags gemäß Artikel 48 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1592/2002, der zur Finanzierung der Zulassungstätigkeit der Agentur verwendet wird.	Cp= share of the contribution referred to in Article 48 (1) (a) of Regulation (EC) No 1592/2002 used to finance certification tasks carried out by the Agency.
Dem Programm zufolge soll die Schuldenquote in dem fraglichen Zeitraum hauptsächlich dank Primärüberschüssen von über 2% des BIP um weitere 9 Prozentpunkte sinken.	The programme projects the debt ratio to further decline by 9 percentage points over the programme period, mainly on account of primary surpluses above 2% of GDP.
e) Einholung und Analyse von Informationen über den derzeitigen und früheren Zustand und die Entwicklungstendenzen der unter dieses Übereinkommen fallenden Fischpopulationen;	 (e) collect and analyse information relating to current and past conditions and trends of the populations of the fish stocks covered by this Convention;
Festzustellen ist, dass Tabelle 5 zwei neue Rubriken "Zuschüsse" und "Kaufpreiserlass" enthält, die eher Finanzmittel als Umstrukturierungskosten darstellen.	It should be noted that Table 5 contains two new items, i.e. "grants" and "waiver of purchase price," which constitute financial resources rather than restructuring costs.
 (14) Die Überwachung der Fischerei mit Treibnetzen bereitet daher besondere Schwierigkeiten. Es empfiehlt sich, spezifische Bestimmungen für diese Tätigkeit zu erlassen.	 (14) Whereas, therefore, the control of fishing using drift-nets poses special difficulties; whereas specific provisions for that activity should be defined;
Anhang I der Entscheidung 2001/781/EG (Handbuch nach Artikel 17 Buchstabe a) der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000) wird gemäß Anhang I dieser Entscheidung geändert.	Annex I to Decision 2001/781/EC (manual referred to in point (a) of Article 17 of Regulation (EC) No 1348/2000) is amended in accordance with Annex I to this Decision.
1. "Gericht" alle Behörden der Mitgliedstaaten, die für Rechtssachen zuständig sind, die gemäß Artikel 1 in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallen;	1. the term "court" shall cover all the authorities in the Member States with jurisdiction in the matters falling within the scope of this Regulation pursuant to Article 1;
 (2) Die Kontrollen an Ort und Stelle werden mindestens einmal jährlich in jedem Mitgliedstaat durchgeführt und können erforderlichenfalls durch weitere Besuche ergänzt werden.	2. On-the-spot inspections shall be carried out at least once a year in each Member State and may, where necessary, be followed by supplementary visits.
2. Für die Anwendung des Absatzes 1 gelten als tatsächlich verwendet die Erzeugnisse in dem Verarbeitungszustand, in welchem sie zur Herstellung der ausgeführten Ware verwendet worden sind.	2. For the purposes of paragraph 1, the products used unprocessed in the manufacture of exported goods shall be considered as actually used.
 (3) Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.2 wird auf schriftlichen Antrag erteilt, der vom Ausführer oder unter der Verantwortung des Ausführers von seinem bevollmächtigten Vertreter gestellt worden ist.	3. An EUR.1 movement certificate shall be issued only on written application from the exporter or his authorised representative.
 (4) Dieses Programm unterstützt und ergänzt Aktionen, die in und von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden, unter strikter Achtung ihrer kulturellen und sprachlichen Vielfalt.	4. This programme shall support and supplement action taken by and in the Member States while fully respecting their cultural and linguistic diversity.
 (4) Unter Berücksichtigung der Erfahrungen im Rahmen der vorherigen Abkommen muss ein Instrument zur Verwaltung des Abkommens in der Gemeinschaft geschaffen werden.	 (4) It is necessary to provide the means to administer this agreement within the Community, taking into account the experience gained during the previous agreements.
Die Absicht, einen derartigen Antrag zu stellen, muss dem Präsidenten mindestens 24 Stunden im Voraus angekündigt werden; der Präsident unterrichtet das Parlament unverzüglich hierüber.	The intention to move inadmissibility shall be notified at least 24 hours in advance to the President who shall inform Parliament immediately.
Dieser Beschluss tritt am 3. Juni 2006 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens vorliegen [6].	This Decision shall enter into force on 3 June 2006, provided that all the notifications under Article 103 (1) of the Agreement have been made to the EEA Joint Committee [6].
in Erwägung nachstehender Gründe: Die technischen Vorschriften , denen Kraftfahrzeuge nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften genügen müssen , betreffen unter anderem auch die Kopfstützen .	WHEREAS THE TECHNICAL REQUIREMENTS WHICH MOTOR VEHICLES MUST SATISFY PURSUANT TO NATIONAL LAWS RELATE INTER ALIA TO HEAD RESTRAINTS;
 (3) Auf der Grundlage der in Absatz 2 genannten Datenblätter prüft der Wissenschaftliche Lebensmittelausschuß die Stoffe auf Übereinstimmung mit den allgemeinen Verwendungskriterien.	3. On basis of the data sheets referred to in paragraph 2 the SCF will evaluate the substances for their compliance with the general use criteria.
Ein solches System kann aufgrund der Größenordnung zu verbesserter Effizienz führen und gleichzeitig Informationen bereitstellen, aus denen alle Mitgliedstaaten und alle Beteiligten Nutzen ziehen.	Whereas such a system may generate economies of scale, while producing information benefiting all Member States and parties concerned;
In allen anderen Fällen einer Beförderung muß die für die Beförderung verantwortliche Person gegebenenfalls die rechtmäßige Herkunft des Exemplars nachweisen können.	In other cases of movement, the person responsible for moving the specimen must be able, where applicable, to provide proof of the legal origin of the specimen.
sie müssen während der Quarantänezeit und während des Transports von der Quarantänestation zum Versandort vor krankheitsübertragenden Insekten geschützt worden sein.	they must have been protected from vector insects during the period of quarantine and during transportation from the quarantine station to the place of despatch.
Die Untersuchung ergab, dass es sich bei den Anzahlungsgarantien und den Vorversanddarlehen gemäß Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a) des Subventionsübereinkommens um verbotene Subventionen handelt.	The APRG programme and the pre-shipment loans were found to constitute prohibited subsidies under Article 3 (1) (a) of the SCM Agreement.
 (2) Zur Erfuellung der Anforderungen nach Absatz 1 können, soweit angebracht, bestehende Überwachungsmechanismen angewandt werden, um Doppelarbeit bei der Überwachung zu vermeiden.	2. In order to comply with paragraph 1, existing monitoring arrangements may be used if appropriate, with a view to avoiding duplication of monitoring.
 (3) Mit Beschluss 203/664/EEG (1) hat der Ausschuss der Ständigen Vertreter eine Ad-hoc-Vorbereitungsgruppe eingesetzt, die die Einrichtung der Agentur vorbereiten soll.	 (3) By Decision 2003/664/EC (1) the Committee of Permanent Representatives set up an ad hoc preparation group to carry out work towards the creation of the agency.
 (55) Im Bezugszeitraum tätigte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nachhaltige Investitionen zur Steigerung seiner Produktivität und Rationalisierung seines Produktionsverfahrens.	 (55) During the analysis period, the Community industry made sustained investment to increase its productivity and rationalise its production process.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten müssen bei der Durchführung der Überprüfungen und Inspektionen darauf achten, daß die Versorger die genannten Bedingungen erfuellen.	Whereas the competent authorities of the Member States must, when carrying out controls and inspections, ensure that suppliers fulfil those conditions;
Hierbei berücksichtigt die Kommission alle einschlägigen Faktoren, unter anderem die Verfügbarkeit von Daten und die Frage der Aus- und Einfuhr von Altfahrzeugen.	In doing so the Commission shall take into account all relevant factors, inter alia the availability of data and the issue of exports and imports of end-of life vehicles.
In begründeten Fällen können Mitgliedstaaten Schätzungen vorlegen, vorausgesetzt, die richtigen Daten werden spätestens mit den Angaben für das nachfolgende Jahr unterbreitet.	In justified cases Member States may submit estimates, provided that the actual figures are transmitted at the very latest with the following year's data.
 (129) Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass im Zusammenhang mit dem Gemeinschaftsinteresse keine zwingenden Gründe gegen die Einführung von Antidumpingmaßnahmen sprechen.	 (129) On the basis of the above the Commission finds that there are no compelling reasons of Community interest not to impose anti-dumping measures.
Die Hälfte der indonesischen Subventionsregelungen stellten Ausfuhrsubventionen im Sinne des Artikels 3 Absatz 4 Buchstabe a) der Antisubventionsgrundverordnung dar.	It was determined that half of the subsidy schemes in Indonesia constituted export subsidies within the meaning of Article 3 (4) (a) of the basic anti-subsidy Regulation.
Die Kommission erlässt die zur Durchführung der in Artikel 3 genannten Verwaltungsvereinbarung erforderlichen Maßnahmen nach dem Verfahren des Artikels 4.	The Commission shall adopt the necessary measures for implementing the administrative arrangement referred to in Article 3 in accordance with the procedure laid down in Article 4.
Dieser Teilbetrag wird jedoch nur in Rechnung gestellt, wenn die zugesetzte Saccharose aus in der Gemeinschaft geernteten Zuckerrüben oder aus in der Gemeinschaft geernetem Zuckerrohr hergestellt worden ist .	However, the latter component applies only if the added sucrose has been produced from beet or cane harvested in the Community.
zur Aktualisierung des Gemeinsamen Standpunkts 2001/931/GASP über die Anwendung besonderer Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus und zur Aufhebung des Gemeinsamen Standpunkts 2005/847/GASP	updating Common Position 2001/931/CFSP on the application of specific measures to combat terrorism and repealing Common Position 2005/847/CFSP
 (1) Die Kommission unterbreitet dem Rat vor dem 31. Dezember 1995 Vorschläge im Hinblick auf die Festlegung der Vorschriften, denen die Transportmittel entsprechen müssen.	'Article 13 1. Before 31 December 1995, the Commission shall submit proposals to the Council for the fixing of standards with which means of transport must comply.
 (3) Die Erzeugnisse müssen aus zugelassenen Betrieben oder Kühlhäusern bzw. von zugelassenen Fabrikschiffen oder Gefrierschiffen stammen, die in dem Verzeichnis in Anhang II aufgeführt sind.	3. The products shall come from approved establishments, factory vessels or cold stores or from registered freezer vessels listed in Annex II.
 (3) Die zuständige Behörde benennt für jede Inspektion einen Koordinator, der praktische Regelungen im Zusammenhang mit der angemeldeten Inspektion trifft.	3. For each inspection the appropriate authority shall designate a coordinator who shall make the practical arrangements associated with the inspection activity to be undertaken.
- den Behörden, denen die Beaufsichtigung der Stellen, die mit der Liquidation oder dem Konkurs von Versicherungsunternehmen oder ähnlichen Verfahren befasst werden, obliegt, oder	- the authorities responsible for overseeing the bodies involved in the liquidation and bankruptcy of assurance undertakings and other similar procedures, or
 (1) Die Kommission erläßt die Durchführungsbestimmungen zu dieser Verordnung nach dem Verfahren des Artikels 50 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999.	1. The Commission shall adopt detailed rules for the implementation of this Regulation in accordance with the procedure laid down in Article 50 (2) of Regulation (EC) No 1260/1999.
- die Schiffahrtsgesellschaft ist verantwortlich für die Identifizierung aller im Bestimmungshafen festgestellten Zuwiderhandlungen und die Unterrichtung der Zollbehörden;	- the shipping company shall be responsible for identifying and notifying to the customs authorities all offences and irregularities found at the port of destination,
e) Fluß-See-Schiffe und Trägerschiffsleichter, die ausschließlich internationale oder inländische Beförderungen auf Fahrstrecken mit einer Seestrecke ausführen;	 (e) sea-going inland waterway vessels and ship-borne barges used exclusively for international or national transport operations during voyages which include a sea crossing;
 (1) Die Artikel 341 Absatz 2 zweiter Unterabsatz, 342 bis 344 gelten für Ladelisten, die gegebenenfalls dem Frachtbrief CIM oder dem Übergabeschein TR beigefügt werden.	1. The second subparagraph of Article 341 (2) and Articles 342 to 344 shall apply to any loading lists which accompany the consignment note CIM or the TR transfer note.
Briefwechsel vom 30. Juli und 26. September 1980 über den gegenseitigen Verzicht auf Erstattung der Leistungen bei Arbeitslosigkeit (Artikel 70 Absatz 3 der Verordnung)".	The exchange of letters of 30 July and 26 September 1980 concerning reciprocal waiver of the reimbursement of unemployment benefits (Article 70 (3) of the Regulation).';
Der Rat und die im Rat vereinigten Vertreter der Mitgliedstaaten haben am 28. November 1991 eine Entschließung über Menschenrechte, Demokratie und Entwicklung angenommen.	Whereas the Council and representatives of the Member States meeting in the Council adopted a resolution on human rights, democracy and development on 28 November 1991;
Unter Vorprobe ist eine für Analysezwecke geeignete Teilprobe aus den Laboratoriumssammelproben zu verstehen, die ihrerseits aus einer Lieferung des zu prüfenden Gutes entnommen worden ist.	'Test sample' means a sample of a suitable size for analysis, taken from laboratory bulk samples in turn taken from a batch of articles for analysis.
 (2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission die in ihrem Hoheitsgebiet bestehenden Behörden mit, die die Durchführung dieser Richtlinie überwachen.	2. Member States shall notify the Commission of the authorities established within their territory which are to carry out the surveillance tasks related to the operation of this Directive.
 (2) Kroatien hat einen Laufvogelfleisch erzeugenden Betrieb genannt, für den die zuständigen Behörden die Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften bescheinigen.	 (2) Croatia has provided the name of one establishment producing ratite meat for which the responsible authorities certify that the establishment complies with Community rules.
Die Liste muß von den Zollbehörden des Bestimmungsflughafens beglaubigt werden.Für jedes in dieser Liste aufgeführte Manifest muß folgendes angegeben sein:	The list shall be authenticated by the customs authorities at the airport of destination. The description of each manifest in the said list shall comprise the following information:
Das Übereinkommen über die vorübergehende Verwendung wird genehmigt; seine Anlagen werden im Namen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft mit bestimmten Vorbehalten angenommen.	The Convention on Temporary Admission and the Annexes thereto, together with the reservations, are hereby accepted on behalf of the European Economic Community.
Entsprechend dem in demselben Artikel niedergelegten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht dieser Beschluss nicht über das zur Erreichung dieser Ziele erforderliche Maß hinaus.	In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
Allerdings sind diese Stoffe bereits unter der laufenden Nummer 39 der Liste des obengenannten Anhangs II aufgeführt, so daß ihnen keine eigene laufende Nummer zugeteilt werden braucht.	However, as they are already listed under reference number 39 in the abovementioned Annex II, the allocation of a special reference number is not necessary.
VERORDNUNG (EG) Nr. 2205/97 DES RATES vom 30. Oktober 1997 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 zur Einführung einer Kontrollregelung für die gemeinsame Fischereipolitik	COUNCIL REGULATION (EC) No 2205/97 of 30 October 1997 amending Regulation (EEC) No 2847/93 establishing a control system applicable to the common fisheries policy
" (2) Für die in Belgien, Deutschland, Frankreich und Österreich angebauten Sortengruppen flue-cured, light air-cured und dark air-cured wird jedoch ein zusätzlicher Betrag gewährt.	'2. A supplementary amount shall, however, be granted on flue-cured, light air-cured and dark air-cured tobaccos grown in Austria, Belgium, France and Germany.
Die maximale Einfuhrkapazität beträgt 5,3 Mrd. m3 p. a. Da der Erdgassektor noch nicht liberalisiert wurde, wurden bisher für das Terminal keine Vorschriften über den Zugang Dritter erlassen.	Its maximum import capacity is 5.3 bcm p.a. In the absence of liberalisation in the gas sector, so far, no TPA rule has been imposed on the terminal.
Hinsichtlich der Zahlung der Sozialbeiträge kann jedoch bei jeder Vergabe von jedem in die Liste eingetragenen Unternehmer eine zusätzliche Bescheinigung verlangt werden.	However, with regard to the payment of social security contributions, an additional certificate may be required of any registered contractor whenever a contract is offered.
Parallel zu dem deutlichen Rückgang der Produktionskapazität stieg die Kapazitätsauslastung in dieser Zeit zunächst von 63,5% auf 75,9%, ging dann aber auf 71,3% zurück.	In line with the substantial reduction of capacity, the corresponding rates of capacity utilization rose from 63,5% to 75,9%, and fell back to 71,3% over the same period.
 (184) Daher wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren mit Ursprung in Pakistan wahrscheinlich zu der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben.	 (184) It is therefore concluded that imports originating in Pakistan are likely to have contributed to the material injury suffered by the Community industry.
 (4) Die noch verbleibenden Überschüsse der Haushalte, die auf der Grundlage von Artikel 5 Absatz 3 des Beschlusses 2000/820/JI festgelegt wurden, werden den Mitgliedstaaten zurückerstattet.	4. The remainder of the surpluses of the budgets approved on the basis of Article 5 (3) of Decision 2000/820/JHA shall be paid back to the Member States.
Die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem die Verarbeitung und Neuzusammensetzung gemäß Artikel 10 stattfinden, überwacht die betreffenden Maßnahmen.	The competent authorities of the Member States on whose territory the processing and repackaging operations referred to in Article 10 are carried out shall supervise those operations.
 (3) Die Nachfrage nach Ausfuhrlizenzen hat bei einigen Erzeugnisgruppen und Kontingente beträchtlich zugenommen und überschreitet in einigen Fällen bei weitem die verfügbaren Mengen.	 (3) The demand for export licences for some quotas and product groups has shown a significant increase and exceeds, sometimes by far, the quantities available.
 (5) Gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Richtlinie 89/107/EWG kann ein Mitgliedstaat in seinem Hoheitsgebiet die Verwendung eines neuen Zusatzstoffes für einen Zeitraum von zwei Jahren zulassen.	 (5) According to Article 5 (1) of Directive 89/107/EEC, a Member State may authorise the use of a new food additive for a two-year period in its territory.
b) Gemäß Artikel 24 Absatz 7 der Entscheidung 90/424/EWG wird der Kommission bis zum 1. Juni 2005 eine erste technische und finanzielle Bewertung des Programms übermittelt;	 (b) forwarding by 1 June 2005 at the latest, the preliminary technical and financial evaluation of the programme, in accordance with Article 24 (7) of Decision 90/424/EEC;
Die alten geregelten Verbindlichkeiten für abgebrannte Brennelemente bezögen sich auf AGR-Brennelemente, die vor dem Termin der tatsächlichen Umstrukturierung in Reaktoren geladen wurden.	The United Kingdom submits that contracted historic spent fuel liabilities relate to AGR fuel loaded into reactors prior to the restructuring effective date.
Die vorstehend festgesetzten Mengen werden in den herkömmlichen Angebotsformen (gefroren oder gekühlt) ausgeführt .	The quantities fixed above shall be exported in accordance with the traditional pattern of presentations (frozen or chilled). The Community confirms that it is not a purpose of this (1) Carcass weight (bone-in equivalent weight).
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 24. Juli 1995 zur Festlegung des Musters der Veterinärbescheinigung für den Handel mit Equidensperma (Text von Bedeutung für den EWR) (95/307/EG) 	COMMISSION DECISION of 24 July 1995 determining the specimen animal health certificate for trade in semen of the equine species (Text with EEA relevance) (95/307/EC) 
über die Nichtaufnahme von Aldicarb in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG des Rates und den Widerruf der Zulassungen für Pflanzenschutzmittel mit diesem Wirkstoff	concerning the non-inclusion of aldicarb in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance
Um die Einhaltung der Emissionsgrenzwerte und Emissionsrichtwerte für die Schadstoffe sicherzustellen, sind bei der Überwachung der Emissionen anspruchsvolle Messtechniken erforderlich.	Whereas high-standard measurement techniques are required to monitor emissions to ensure compliance with the emission limit and guide values for the pollutants;
 (3) Eine Gemeinschaftsbehörde wählt eine der folgenden Methoden, um zu prüfen, dass der Inhalt eines Behältnisses mit den Angaben auf dem dazugehörigen Zertifikat übereinstimmt:	3. A Community authority shall opt for either of the following methods to verify that the content of a container matches the particulars thereon on the certificate:
 (4) Die Definitionen der Begriffe landwirtschaftlich genutzte Parzelle und Futterfläche sollten präzisiert werden, damit eine ordnungsgemäße Angabe und Identifizierung von Parzellen gewährleistet ist.	 (4) The concepts of "agricultural parcel" and "forage area" should be clarified to ensure that parcels are correctly declared and identified.
RICHTLINIE DES RATES vom 26 . Februar 1973 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die quantitative Analyse von ternären Textilfasergemischen (73/44/EWG) 	COUNCIL DIRECTIVE of 26 February 1973 on the approximation of the laws of the Member States relating to the quantitative analysis of ternary fibre mixtures (73/44/EEC) 
Sie gilt nicht für Überführungen in den zollrechtlich freien Verkehr, die bis zum 31. Mai 2002 im Rahmen einer gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1047/2001 ausgestellten Lizenz erfolgen.	It shall not apply to releases into free circulation carried out, until 31 May 2002, under import licences issued in accordance with Regulation (EC) No 1047/2001.
 (6) Es ist daher erforderlich, das Organ zu bestimmen, das mit der endgültigen Abwicklung dieser Finanzoperationen betraut werden soll; außerdem müssen hierfür entsprechende Verfahren festgelegt werden.	 (6) It is necessary to designate the institution responsible for winding-up these operations and establishing the procedures needed to do so.
Daher ist es angebracht, eine Übergangszeit für die Erfüllung der neuen Voraussetzungen der Anhänge I, II und IV durch bereits vorhandenes Vermehrungsgut vorzusehen.	It is therefore appropriate to provide for a transitional period for compliance with the new conditions laid down in Annexes I, II and IV for propagation material already in place.
Für den Fluggast sollte die Versicherung den Tod und Personenschäden durch Unfall sowie für Reisegepäck und Güter Verlust, Zerstörung oder Beschädigung decken.	Regarding passengers, baggage and cargo, insurance should include cover for death and personal injury caused by accidents and for loss or destruction of or damage to baggage and cargo.
UNTER HINWEIS AUF die ausserordentliche Bedeutung, die der Olivenproduktion für die Wirtschaft zahlreicher Länder, insbesondere der in der Entwicklung befindlichen Olivenanbauländer, zukommt;	EMPHASIZING in this connection the major importance of olive production to the economies of many countries, particularly developing olive-growing countries,
 (2) Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten regelmäßig über die Ergebnisse der epidemiologischen Untersuchungen und die Ausbreitung der Seuche.	2. Member States shall inform and regularly update the Commission and the other Member States about the epidemiology and spread of the foot-and-mouth disease virus.
c) die Gemeinsamen Veterinärdokumente für die Einfuhr für alle zurückgewiesenen Sendungen sowie für alle Erzeugnisse, die folgenden Verfahren gemäß der Richtlinie 97/78/EG unterliegen:	 (c) common veterinary entry documents for all rejected consignments and for all products subject to the following specific procedures under Directive 97/78/EC:
Diejenigen Warmwasserzähler , an denen EWG-Stempel und -Zeichen angebracht werden können , sind im Anhang zu dieser Richtlinie beschrieben .	Hot-water meters to which the EEC marks and signs may be affixed are described in the Annex to this Directive. They shall be subject to EEC pattern approval and shall be submitted for EEC initial verification.
zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Monaco über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 über die Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind	between the European Community and the Principality of Monaco providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC
UNTER HINWEIS darauf, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und Kasachstan am 23. Januar 1995 unterzeichnet wurde,	RECALLING that the Agreement on Partnership and Cooperation was signed on 23 January 1995 by the European Communities and their Members States and Kazakhstan;
- Der Ausschuß gibt seine Stellungnahme zu diesem Entwurf innerhalb einer Frist ab, die der Vorsitzende unter Berücksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage festsetzen kann.	- the committee shall deliver its opinion on this draft within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter under consideration.
24. "entstehender Markt" einen Mitgliedstaat, in dem die erste kommerzielle Lieferung aufgrund seines ersten langfristigen Erdgasliefervertrags nicht mehr als zehn Jahre zurückliegt;	24. 'emergent market' means a Member State in which the first commercial supply of its first long-term natural gas supply contract was made not more than 10 years earlier;
a) laufende Verhandlungen oder damit verbundene Umstände, wenn das Ergebnis oder der normale Ablauf dieser Verhandlungen von der Veröffentlichung wahrscheinlich beeinträchtigt werden würden.	 (a) negotiations in course, or related elements, where the outcome or normal pattern of those negotiations would be likely to be affected by public disclosure.
 (113) Dieser Anstieg der Produktionskosten dürfte sich bei großen Unternehmen, die Markengetränke verkaufen, nur begrenzt auswirken, da diese Unternehmen sehr gewinnbringend arbeiten.	 (113) This increase in costs of production is estimated to have a limited impact on large companies that sell branded drinks since those companies are very profitable.
 (2) Die Verordnung (EG) Nr. 1139/98 stellt fest, daß eine zufällige Kontamination von Lebensmitteln mit genetisch veränderten DNS oder Proteinen nicht ausgeschlossen werden kann.	 (2) Council Regulation (EC) No 1139/98 acknowledged that adventitious contamination of foodstuffs with DNA or protein resulting from genetic modification cannot be excluded;
 (3) Die Überwachungszollstelle kann jedoch zulassen, daß die Zollanmeldung nach Absatz 1 bei einer anderen Zollstelle als der in den Absätzen 1 und 2 genannten abgegeben wird.	3. However, the supervising office may allow the declaration referred to in paragraph 1 to be presented at a customs office other than the one referred to in paragraphs 1 and 2.
Die Untersuchung ergab, dass die Gemeinschaftshersteller aufgrund der Konkurrenz durch die gedumpten Einfuhren nicht in der Lage waren, die höheren Rohstoffkosten an ihre Kunden weiterzugeben.	It was found, that the Community producers were not able to pass on any increased raw material costs to their customers due to the competition from dumped imports.
 (1) Unter Berücksichtigung der Entwicklung der wissenschaftlichen und technischen Kenntnisse ändert die Kommission nach dem in Artikel 11 genannten Verfahren die Anhänge I und II.	1. In accordance with the procedure laid down in Article 11, the Commission, in the light of developments in scientific and technical knowledge, shall adapt Annexes I and II.
b) wenn sie feststellt, daß die Vereinbarung, der Beschluß oder die aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen, deren Ausweitung beschlossen wird, unter Artikel 85 Absatz 1 des Vertrags fällt.	 (b) if it finds that Article 85 (1) of the Treaty applies to the agreement, decision or concerted practice which it has been decided to extend to other producers.
Die gemäß diesem Absatz gewährten Beihilfen dürfen unabhängig davon, ob es sich um einmalige oder auf mehrere Jahre verteilte Zahlungen handelt, nicht nach dem 31. Dezember 2010 gezahlt werden.	The aid granted in accordance with this paragraph, whether in the form of a single payment or spread over several years, cannot be paid after 31 December 2010.
Gemäß der Richtlinie 83/189/EWG (7) müssen die Mitgliedstaaten der Kommission alle Entwürfe von technischen Vorschriften für Maschinen, Apparate und Anlagen mitteilen .	Whereas, pursuant to Directive 83/189/EEC (7), Member States are required to notify the Commission of any draft technical regulations relating to machines, equipment and installations;
1. Die Begriffe "Berichtspflichtige", "teilnehmender Mitgliedstaat", "Gebietsansässiger" und "gebietsansässig" haben dieselbe Bedeutung wie in Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 2533/98;	1. the terms "reporting agents," "participating Member State," "resident" and "residing" shall have the same meaning as defined in Article 1 of Regulation (EC) No 2533/98;
2. Artikel 4 Absatz 1 erhält folgende Fassung: "Die in Artikel 2 erster Gedankenstrich vorgesehenen Übertragungen belaufen sich auf 9% des Kapitalbetrags der Transaktionen".	2. Article 4 (1) shall be replaced by the following: "The payments provided for under the first indent of Article 2 shall be equivalent to 9% of the capital value of the operations.";
Die Eintragungen in Anhang B Kapitel I der Richtlinie 70/524/EWG der nachstehenden, zur Gruppe der Coccidiostatika und anderen Arzneimittel gehörenden Stoffe, werden gestrichen:	The inscriptions in Annex B Chapter I to Directive 70/524/EEC of the following substances belonging to the group of coccidiostats and other medicinal substances are hereby deleted:
a) alle Zugänge an lebenden Fischen, Eiern und Gameten unter Angabe der Daten der Anlieferung, der Stückzahl bzw. ihres Gewichts, der Fischgrösse, der Herkunft und des Zulieferers,	 (a) live fish, eggs and gametes entering the farm, containing all information relating to their delivery, their number or weight, their size, their source and their suppliers;
c) aus Beständen stammt, die - unter besonderer Berücksichtigung von Sentineltieren - innerhalb von 48 Stunden vor dem Verladen von einem amtlichen Tierarzt klinisch untersucht wurden;	 (c) originate from flocks which have been clinically inspected by an official veterinarian within 48 hours before loading, with particular attention paid to sentinel birds;
Diese Einheiten besuchen in thematischer oder regionaler Abfolge verschiedene Orte im Zollgebiet der Gemeinschaft, an denen Zollverwaltungen ihre Amtshandlungen durchführen.	These teams shall, on the basis of a theme-by-theme or regional approach, visit different points in the Community customs territory where customs administrations carry out their duties.
Die umfangreichen Investitionen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sind ferner ein Anzeichen dafür, dass das Unternehmen für die betroffene Ware eine langfristige Strategie in der Gemeinschaft verfolgt.	The large investment made by the Community industry also indicates that the company has a long term Community-based strategy for the product concerned.
 (7) Die Teilnahme an Ausschreibungen und Aufträgen steht allen natürlichen und juristischen Personen der Mitgliedstaaten und des begünstigten Landes zu gleichen Bedingungen offen.	7. Participation in invitations to tender and the award of contracts shall be open on equal terms to natural and legal persons of the Member States and of the recipient country.
 (3) Die EUPM und ihre Angehörigen genießen unter Einbeziehung ihrer Transportmittel und Ausrüstungen die Bewegungsfreiheit, die zur Erfuellung des Auftrags der Mission erforderlich ist.	3. The EUPM and its members shall enjoy, together with its means of transport and equipment, the freedom of movement, necessary for carrying out the mandate of the Mission.
l) Leasing-Kosten, die den Nettoverkehrswert des geleasten Investitionsgutes nicht überschreiten, unter den in Ziffer 3 von Regel Nr. 10 der Verordnung (EG) Nr. 1685/2000 festgelegten Bedingungen;	 (l) leasing within the limits of the net market value of the item and within the conditions laid down in paragraph 3 of Rule No 10 of Regulation (EC) No 1685/2000;
Mehrere Antragsteller haben den Behörden bestimmter Mitgliedstaaten Unterlagen im Hinblick auf die Aufnahme von vier Wirkstoffen in den Anhang I der Richtlinie eingereicht.	Whereas applicants have submitted dossiers for four active substances to Member States' authorities in view of obtaining the inclusion of the active substances in Annex I to the Directive;
Zu bedenken ist außerdem, dass die Durchschnittspreise in der Euro-Zone wesentlich höher waren als außerhalb dieser Zone; dies ist ein weiterer Anhaltspunkt für die künftige Entwicklung.	It also should be recalled that average prices in the euro currency zone were much higher than outside this area, giving an additional indication for future developments.
 (39) Im Laufe des Jahres 2003 fiel der Wert der Norwegischen Krone (NOK) im Verhältnis zum Euro um 13%, im Verhältnis zur Dänischen Krone um 12% und im Verhältnis zur Schwedischen Krone um 14%.	 (39) During 2003, the value of the Norwegian kroner fell by 13% relative to the euro, by 12% relative to the Danish krone and by 14% relative to the Swedish krone.
 (4) Die nach diesem Artikel gewährten Vorteile sind auf Veranlassung eines oder mehrerer der betroffenen Mitgliedstaaten gleichzeitig von allen betroffenen Mitgliedstaaten zu widerrufen".	4. At the request of one or more of the Member States concerned, the advantages granted under this Article shall be withdrawn simultaneously by all Member States concerned."
Das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Volksrepublik Mosambik über die Fischereibeziehungen wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.	The Agreement between the European Economic Community and the Government of the People's Republic of Mozambique on fisheries relations is hereby approved on behalf of the Community.
Der Wortlaut der Entscheidung 2005/53/EG in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich.	The text of Decision 2005/53/EC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.
d) "Öffentliche Dienstleistungsaufträge" sind öffentliche Aufträge über die Erbringung von Dienstleistungen im Sinne von Anhang II, die keine öffentlichen Bau- oder Lieferaufträge sind.	 (d) "Public service contracts" are public contracts other than public works or supply contracts having as their object the provision of services referred to in Annex II.
Es ist angezeigt, ergänzende Abschläge für die Fälle zu bestimmen, in denen sich diese Definition auf einen Zuckergehalt bezieht, der niedriger als der geringste in der Gemeinschaftsskala angeführte Zuckergehalt ist.	Further reductions should be specified where this definition refers to a sugar content below the lowest sugar content on the Community scale.
Mit dieser Verordnung werden die Durchführungsbestimmungen zu der mit der Verordnung (EG) Nr. 1673/2000 eingeführten Marktorganisation für Faserflachs und -hanf festgelegt.	The detailed rules for the application of the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre established by Regulation (EC) No 1673/2000 shall be as laid down herein.
1. Im Titel werden die Worte "zur Änderung und Kodifizierung" durch die Worte "zur Änderung und Aktualisierung" ersetzt und die Worte "sowie zur Änderung der Richtlinie 72/462/EWG" hinzugefügt.	1. In the title, the words 'amending and consolidating' shall be replaced by 'amending and updating' and the words 'and amending Directive 72/462/EEC' shall be added.
 (2) Die Bestimmung des Artikels 8 tritt abweichend von Absatz 1 am Tag nach der Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.	2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, Article 8 shall enter into force on the day following the publication of this Regulation in the Official Journal of the European Communities.
 (6) Hinsichtlich der Arbeitszeitgestaltung ist den Grundsätzen der Internationalen Arbeitsorganisation Rechnung zu tragen; dies betrifft auch die für Nachtarbeit geltenden Grundsätze.	 (6) Account should be taken of the principles of the International Labour Organisation with regard to the organisation of working time, including those relating to night work.
"a) Eier der Klasse A und gewaschene Eier werden mit einem Erzeugercode versehen, der die Kennnummer des Erzeugerbetriebs enthält und aus dem die Art der Legehennenhaltung abgeleitet werden kann".	" (a) Class A eggs and washed eggs shall be stamped with a code designating the producer's distinguishing number and permitting the farming method to be identified.";
Bei Anwendung eines einheitlichen Kürzungssatzes kann der Lizenzantrag innerhalb von zwölf Arbeitstagen ab dem letzten Tag der Frist für die Einreichung der Lizenzanträge zurückgezogen werden.	If a single reducing coefficient is applied, licence applications may be withdrawn within twelve working days of the closing date for submitting licence applications.
Betrifft dieser Beschluß regional geltende Überwachungsmaßnahmen, so gilt er ab dem sechsten Tag nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften.	Where this decision concerns regional measures of surveillance, it shall apply as from the sixth day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Die in diesem Abschnitt aufgeführten Voraussetzungen für den Erwerb der Ursprungseigenschaft müssen ohne Unterbrechung in dem begünstigten Land oder in der Gemeinschaft erfuellt werden.	The conditions set out in this section as to the acquisition of the originating status shall be satisfied without interruption in the beneficiary country or in the Community.
- Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 30. Juni 1982 über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens (1);	- the Joint Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission of 30 June 1982 on various measures to improve the budgetary procedure (1),
 (4) Es ist angebracht, die bei der Übermittlung der Anträge auf Niederschlagung erworbene Erfahrung zu nutzen und die Aufmachung des zu diesem Zweck verwendeten Formulars zu verbessern.	 (4) Steps should be taken to capitalise on the experience acquired in the transmission of requests for write-offs and to improve the presentation of the form used to that end.
Dabei kann jeder Mitgliedstaat angeben, dass er diesen Rahmenbeschluss in seinen Beziehungen zu den Mitgliedstaaten, die die gleiche Mitteilung gemacht haben, unverzüglich anwendet.	When doing so, each Member State may indicate that it will apply immediately this Framework Decision in its relations with those Member States which have given the same notification.
Die Leber von Gänsen oder Enten der Art cairina muschata oder c.m . x Anas platyrynchos, bei denen fütterungsbedingt eine Verfettung und Zellvergrösserung der Leber hervorgerufen wurde .	the livers of geese, or of ducks of the species cairina muschata or c.m. x Anas platyrachos which have been fed in such a way as to produce hepatic fatty cellular hypertrophy.
d) Jedes Ersuchen um Änderung der Liste gemäß den Buchstaben a), b) und c) wird dem Gemischten Ausschuß von der Schweizerischen Uhrenkammer unverzüglich angezeigt.	 (d) All applications for amendments to the list, in accordance with subparagraphs (a), (b) and (c) above, shall be notified to the Joint Committee by the Chambre suisse de l'horlogerie forthwith.
 (1) Die Einfuhrzölle und Abgaben gleicher Wirkung Libanons auf die Ursprungserzeugnisse der Gemeinschaft werden schrittweise nach folgendem Zeitplan abgebaut:	1. Customs duties and charges having equivalent effect applicable on import into Lebanon of products originating in the Community shall be progressively abolished in accordance with the following schedule:
 (2) Die Gültigkeitsdauer der Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen und die sonstigen Durchführungsbestimmungen zu diesem Artikel werden nach dem Verfahren des Artikels 46 festgelegt.	2. The term of validity of import and export licences and other detailed rules for the application of this Article shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 46.
Darin sind die anzulaufenden Häfen, die in Hoch- und Nebensaison sowie außerhalb der Saison einzuhaltenden Verkehrsfrequenzen sowie die auf den einzelnen Strecken einzusetzenden Schiffstypen genau festgelegt.	These detail the ports to be used and the frequencies to be observed in the high and low seasons, as well as the type of ship to be assigned to each route.
ii) von Rückständen dieser Stoffe in lebenden Tieren, deren festen und fluessigen Ausscheidungen sowie im Tiergewebe und in tierischen Erzeugnissen wie Fleisch, Milch, Eiern und Honig beschreiben;	 (ii) residues of the aforementioned substances in live animals, their excrement and body fluids and in animal tissues and products such as meat, milk, eggs and honey;
zur Änderung der Entscheidung 97/788/EG des Rates hinsichtlich der von Serbien und Montenegro durchgeführten Erhaltungszüchtungskontrollen für Futterpflanzen, Betarüben, Öl- und Faserpflanzen	amending Council Decision 97/788/EC as regards checks carried out by Serbia and Montenegro concerning the maintenance of varieties of fodder, beet, oil and fibre plants
a) die Voraussetzungen für ein Tätigwerden der Zollbehörden hinsichtlich der Waren, bei denen der Verdacht besteht, daß es sich um nachgeahmte Waren oder unerlaubt hergestellte Vervielfältigungsstücke oder Nachbildungen handelt,	 (a) the conditions under which the customs authorities shall take action where goods suspected of being counterfeit or pirated are:
Der Wortlaut der Richtlinie 2004/108/EG in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblattes der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich.	The texts of Directive 2004/108/EEC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.
Er legt auch das Recht des nationalen Mitglieds fest, in den Beziehungen zu ausländischen Justizbehörden im Einklang mit den von dem Mitgliedstaat eingegangenen internationalen Verpflichtungen tätig zu werden.	It shall also define the right for a national member to act in relation to foreign judicial authorities, in accordance with its international commitments.
Es gelten die Bestimmungen über die besondere Verwendung des Artikels 82 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates (9) sowie die Artikel 291 bis 300 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission (10).	The end-use provisions of Article 82 of Council Regulation (EEC) No 2913/92 (9) and Articles 291 to 300 of Commission Regulation (EC) No 2454/93 (10) shall apply.
Eurojust stellt der gemeinsamen Kontrollinstanz alle von ihr verlangten Informationen aus diesen Dateien zur Verfügung und unterstützt sie auch sonst in jeder Form bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben.	Eurojust shall provide the Joint Supervisory Body with all information from such files that it requests and shall assist that body in its tasks by every other means.
 (8) Ein chinesischer Ausführer, Gladstrong Investments Ltd, der im Untersuchungszeitraum nicht in die Gemeinschaft exportierte, beantragte, daß der Zoll nicht auf seine Ware erhoben wird.	 (8) A Chinese exporter, Gladstrong Investments Ltd, which did not export to the Community during the reference period requested to be excluded from the application of the duty.
c) Ein teilnehmendes Luftfahrtunternehmen kann seinen Vertrag mit einem Systemverkäufer unter Einhaltung einer Frist von höchstens sechs Monaten nicht vor Ablauf des ersten Jahres kündigen.	 (c) A participating carrier may terminate its contract with a system vendor on giving notice which need not exceed six months, to expire not before the end of the first year.
Gegebenenfalls wird die nicht verwendete Menge, d. h. die Differenz zwischen der verfügbaren Menge und der zugeteilten Gesamtmenge, zu der für die Tranche Nr. 2 vorgesehenen Menge hinzugefügt.	Where appropriate, the unused quantity, or the difference between the available quantity and the total quantity awarded, shall be added to the quantity fixed for tranche 2.
Sie sollten ursprünglich bis 31. März 2006 gelten, jedoch ab diesem Termin für BEG neu verhandelt und verlängert und für BEGUK möglicherweise verlängert werden.	They were supposed to continue in force until 31 March 2006, but with the intent to renegotiate and extend those contracts from that date in respect of BEG and an option to extend in respect of BEGUK.
zur Bestimmung eines spezifischen Instituts, das für die Aufstellung der Kriterien für die Normung der serologischen Tests zur Kontrolle der Wirksamkeit der Tollwutimpfstoffe verantwortlich ist	designating a specific institute responsible for establishing the criteria necessary for standardising the serological tests to monitor the effectiveness of rabies vaccines
 (3) Zu diesem Zweck hat die Kommission ein Abkommen mit der Regierung von Kanada über die Anwendung der Wettbewerbsregeln der Europäischen Gemeinschaften und Kanadas ausgehandelt.	 (3) Whereas, to this end, the Commission has negotiated an Agreement with the Government of Canada on the application of the competition rules of the European Communities and of Canada;
Die Mitgliedstaaten dürfen jedoch zulassen, daß bestimmte Erzeugnisse, deren Merkmale sie festlegen, in einer Brennerei, einer Essigfabrik oder zu industriellen Zwecken verwendet werden.	However, Member States may authorise the use of certain products the characteristics of which they shall determine, by distilleries or vinegar factories or for industrial purposes.
Portugal, Irland und Griechenland - Vom 1 . Januar 1995 bis zum 31 . Dezember 1998 gelten die in Artikel 5 Buchstabe d) Ziffer iii) der Ersten Richtlinie festgelegten Schwellen der ersten Stufe .	Portugal, Ireland and Greece - from 1 January 1995 to 31 December 1998 the thresholds of the first stage described in Article 5 (d) (iii) of the first Directive shall apply,
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 908/2000 mit Bestimmungen für die Berechnung der den Erzeugerorganisationen im Sektor Fischerei und Aquakultur von den Mitgliedstaaten gewährten Beihilfen	amending Regulation (EC) No 908/2000 laying down detailed rules for calculating aid granted by Member States to producer organisations in the fisheries and aquaculture sector
 (2) Diese Richtlinie betrifft die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannten Risiken, bei denen aufgrund von Art und Umfang die Beteiligung mehrerer Versicherer erforderlich ist.	2. This Directive shall apply to risks referred to in the first subparagraph of paragraph 1 which by reason of their nature or size call for the participation of several insured for their coverage.
Dagegen müssen noch die Einzelheiten festgelegt werden, nach denen die in den Artikeln 22 bis 27 des Abkommens vorgesehenen Schutzklauseln und Sicherungsmaßnahmen anzuwenden sind -	Whereas, on the other hand, the detailed rules for implementing the safeguard clauses and precautionary measures provided for in Articles 22 to 27 of the Agreement remain to be laid down;
Die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten können auf Antrag eine Kopie der Unterlagen mit dem Antrag auf Geheimhaltung und der Entscheidung der zuständigen Behörde erhalten.	The Commission and the other Member States may obtain, on request, a copy of the case file containing the request for confidentiality together with the decision of the competent authority.
Wenn die Mitgliedstaaten die Vorschriften nach Unterabsatz 1 erlassen, nehmen sie in diesen Vorschriften oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug.	When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication.
 (116) Hinsichtlich der Buchwerte teilte Spanien der Kommission mit, dass die übertragenen Unternehmen zum Zeitpunkt der Transaktionen einen Gesamtbuchwert von minus 68,2 Mio. EUR aufwiesen.	 (116) Concerning the book values, Spain has informed the Commission that the transferred companies indeed had a total book value of EUR - 68200000 at the time of the transaction.
Ein Gebührenverzeichnis sollte zusammen mit Informationen über die Umstände, unter denen eine Gebühr erhoben oder erlassen werden kann, veröffentlicht und den Antragstellern zugänglich gemacht werden.	A schedule of charges should be published and made available to applicants together with information on the circumstances in which a charge may be levied or waived.
iii) der gebräuchlichen Bezeichnung einer Gattung oder Art des Pflanzenreiches innerhalb der Gruppe "landwirtchaftlicher Pflanzenarten" oder "Gemüsearten", zu denen die Sorte gehört, oder	 (iii) the common name of a genus or species of the plant kingdom within the group either of agricultural plant species or of vegetable plant species, to which the variety belongs;
Sind die Waren durch dieses unvorhersehbare Ereignis oder diesen Fall höherer Gewalt nicht vernichtet worden, so ist den Zollbehörden ferner der genaue Ort anzugeben, an dem sich die Waren befinden.	Where the unforeseeable circumstances or force majeure do not result in total loss of the goods, the customs authorities shall also be informed of their precise location.
- wenn diese Bauaufträge die Errichtung von Krankenhäusern, Sport-, Erholungs- und Freizeitanlagen, Schulen und Hochschulen sowie Verwaltungsgebäuden zum Gegenstand haben;	- where those contracts involve building work for hospitals, facilities intended for sports, recreation and leisure, school and university buildings and buildings used for administrative purposes;
 (1) Ab 1. Juli 1968 dürfen die in Artikel 1 genannten Erzeugnisse - innerhalb der Gemeinschaft nur dann dem Verbraucher für seinen persönlichen Bedarf von den Händlern oder unmittelbar von den Erzeugern feilgehalten, angeboten, verkauft oder geliefert werden,	1 . FROM 1 JULY 1968 , IF PRODUCE LISTED IN ARTICLE 1 DOES NOT CONFORM TO THE QUALITY STANDARDS IT MAY NOT:
 (9) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass kein Material, das aus gemäß Teil B absichtlich freigesetzten GVO stammt, in den Verkehr gebracht wird, außer in Übereinstimmung mit Teil C.	9. Member States shall ensure that no material derived from GMOs which are deliberately released in accordance with part B is placed on the market, unless in accordance with part C.
Der Zuschuss deckt die Beschaffung von Material, das die OSZE nach den Bedürfnissen der georgischen Behörden an den Grenzabschnitten zu Inguschetien und zu Tschetschenien ausgewählt hat.	The grant shall cover the procurement of items selected by the OSCE according to the needs of the Georgian authorities at both the Ingush and Chechen sections of the Georgian border.
Es ist notwendig, dass die Unabhängigkeit der Übertragungsnetzbetreiber und der Verteilernetzbetreiber gewährleistet wird, insbesondere mit Blick auf Erzeugungs- und Lieferinteressen.	It is necessary that the independence of the distribution system operators and the transmission system operators be guaranteed especially with regard to generation and supply interests.
"Transparenz" bedeutet, daß die Auskunftgebenden Anspruch auf Informationen über die Rechtsgrundlage, die Zwecke, für die die Daten angefordert werden, und die vorgesehenen Schutzmaßnahmen haben.	'transparency' shall mean the right of respondents to have information on the legal basis, the purposes for which the data are required and the protective measures adopted.
 (1) Die von den zuständigen Behörden oder ermächtigten Stellen der Mitgliedstaaten ausgestellten Ursprungszeugnisse müssen die Voraussetzungen des Artikels 47 Buchstaben a) und b) erfuellen.	1. A certificate of origin issued by the competent authorities or authorized agencies of the Member States shall comply with the conditions prescribed by Article 47 (a) and (b).
5. zubereitete Erzeugnisse: Fischereierzeugnisse, die durch Arbeitsgänge wie Ausnehmen, Köpfen, Zerteilen, Filetieren, Zerkleinern usw. in ihrer anatomischen Beschaffenheit verändert wurden;	5. 'prepared products' means any fishery product which has undergone an operation affecting its anatomical wholeness, such as gutting, heading, slicing, filleting, chopping, etc.;
Dieser Satz wird im Haushaltsplan durch eine Zahl mit so vielen Dezimalstellen ausgedrückt, wie notwendig sind, um die auf dem BSP beruhenden Eigenmittel vollständig auf die Mitgliedstaaten aufzuteilen.	That rate shall be expressed in the budget by a figure containing as many decimal places as is necessary to fully divide the GNP-based resource among the Member States.
Gemäß Artikel 1 der Verordnung ist der anwendbare Wechselkurs der letzte Wechselkurs, den die Europäische Zentralbank (EZB) vor dem Tag des Eintretens des maßgeblichen Tatbestands festgesetzt hat.	Article 1 of this Regulation states that the exchange rate to be used shall be the rate most recently fixed by the European Central Bank (ECB) prior to the operative event.
 (3) Beim Fischfang im Mittelmeer wird jede an Bord behaltene Art, deren Menge 50 kg in Lebensgewichtäquivalent übersteigt und die in der Liste in Anhang VII aufgeführt ist, ins Logbuch eingetragen.	3. For fisheries operations in the Mediterranean, any amount greater than 50 kg of live-weight equivalent of any species retained on board shall be recorded in the logbook.
 (4) Betrifft die Berichtigung das Verzeichnis der Waren oder Dienstleistungen oder die Wiedergabe der Marke, so gelten Artikel 42 Absatz 2 der Verordnung und die Regeln 15 bis 22 entsprechend.	 (4) Article 42 (2) of the Regulation and Rules 15 to 22 shall apply mutatis mutandis where the correction concerns the list of goods or services or the representation of the mark.
 (6) Die Mitgliedstaaten müssen die Qualität der Daten, die in ihren nationalen Registern gespeichert sind und von der Kommission bei Eingang überprüft werden, ständig überwachen.	 (6) The Member States should constantly monitor the quality of the information given in their national registers and ensure that it is checked by the Commission as soon as it is received.
Die technischen Anforderungen, denen Kraftfahrzeuge gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften genügen müssen, betreffen unter anderem die Geschwindigkeitsbegrenzung für bestimmte Fahrzeugklassen.	Whereas the technical requirements which motor vehicles must satisfy pursuant to national laws relate, inter alia, to speed limitation of certain categories of vehicle;
 (1) Dieser Vertrag wird in einer Urschrift in englischer, arabischer, chinesischer, französischer, russischer und spanischer Sprache unterzeichnet, wobei jede Fassung gleichermaßen verbindlich ist.	1. This Treaty is signed in a single original in English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, the versions in all these languages being equally authentic.
 (3) Der Projektleiter erstattet dem Rat oder den hierfür bezeichneten Ratsgremien über den Vorsitz, der vom Generalsekretär/Hohen Vertreter für die GASP unterstützt wird, regelmäßig Bericht.	3. The project manager shall report regularly to the Council or its designated bodies through the Presidency assisted by the Secretary-General/High Representative for the CFSP.
 (79) Abschließend sei darauf hingewiesen, dass der Verwaltungsrat jedes Senders aus zwölf Mitgliedern besteht, darunter zwei Abgeordnete, vier Vertreter des Staates und vier Sachverständige.	 (79) It should lastly be noted that the 12 members of the board of directors of each channel include two Members of Parliament, four representatives of the State and four experts.
 (8) Bezugnahmen in den Teilen A und D der Richtlinie 2001/18/EG auf nach Teil C der Richtlinie zugelassene GVO gelten auch als Bezugnahmen auf nach dieser Verordnung zugelassene GVO.	8. References made in parts A and D of Directive 2001/18/EC to GMOs authorised under part C of that Directive shall be considered as applying equally to GMOs authorised under this Regulation.
Es dient hauptsächlich als Aromat und als Fixiermittel bei der Herstellung von Duftstoffen, die ihrerseits bei der Herstellung von Waschmitteln, Kosmetika und Parfums verwendet werden.	Its main uses are as an aroma chemical and as a fixative in the preparation of fragrance compounds, such compounds being used in the production of detergents, cosmetics and fine fragrances.
IN ANERKENNUNG der Bedeutung der Koordinierung und Stärkung der Freundschaft, Zusammenarbeit und Beziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam und	ACKNOWLEDGING the importance of coordinating and strengthening the friendship, cooperation and interaction between the Socialist Republic of Vietnam and the European Community; and
Wird kein Sekundärinsolvenzverfahren eröffnet, so ist der überschießende Erlös aus der Veräußerung der Vermögensgegenstände, an denen dingliche Rechte bestanden, an den Verwalter des Hauptverfahrens abzuführen.	If a secondary proceeding is not opened, the surplus on sale of the asset covered by rights in rem must be paid to the liquidator in the main proceedings.
Abweichend von Artikel 8 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3719/88 darf die zum freien Verkehr abgefertigte Menge nicht über der in den Feldern 17 und 18 der Einfuhrlizenz angegebenen Menge liegen.	Notwithstanding Article 8 (4) of Regulation (EEC) No 3719/88, the quantity released for free circulation may not exceed that set out in Sections 17 and 18 of the import licence.
Der Wortlaut der Entscheidung 98/377/EG in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wird, ist verbindlich.	The text of Decision 98/377/EC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement of the Official Journal of the European Communities, shall be authentic.
Die Kommission kann jedoch nach dem in Artikel 15 genannten Verfahren entscheiden, das Verfahren der Artikel 12a und 12b nicht anzuwenden, wenn es sich um eine geringfügige Änderung handelt.	However, the Commission may decide, in accordance with the Article 15 procedure, not to apply the procedure provided for in Articles 12a and 12b if the amendment is of a minor nature.
Dies zeigt erneut, dass für Mitgliedstaaten die Möglichkeit weiterhin gegeben ist, bestimmten Regionen Steuerautonomie zu gewähren, ohne notwendigerweise bestimmten Unternehmen staatliche Beihilfe zu gewähren.	This shows again that it remains possible for a Member State to grant fiscal autonomy to certain regions without necessarily granting State aid to given companies.
 (11) Aus den jüngsten Statistiken geht hervor, dass sich die Zahlungsdisziplin in vielen Mitgliedstaaten seit Annahme der Empfehlung vom 12. Mai 1995 im günstigsten Falle nicht verbessert hat.	 (11) The most recent statistics indicate that there has been, at best, no improvement in late payments in many Member States since the adoption of the recommendation of 12 May 1995.
a) in dem es sich seit dem Schlupf oder seit mehr als 21 Tagen befand und in dem es vor dem Versand zwei Wochen lang nicht mit neu in die Herde aufgenommenem Gefluegel in Berührung gekommen ist;	 (a) where it has been held since hatching or for more than 21 days and where it has not been placed in contact with newly-arrived poultry during the two weeks preceding consignment;
 (119) Das Vereinigte Königreich erhebt Einwände gegen den Vergleich der Kommission der verschiedenen Steuerbefreiungen und Abschreibungsmöglichkeiten in Gibraltar mit denen im Vereinigten Königreich.	 (119) The United Kingdom objects to the comparison made by the Commission of the different exemptions and allowances available in Gibraltar with those in the United Kingdom.
 (1) Das mit der Verordnung Nr. 79/65/EWG (3) eingerichtete Informationsnetz landwirtschaftlicher Buchführungen liefert der Kommission objektive und zweckdienliche Informationen für die gemeinsame Agrarpolitik.	 (1) The data network set up by Council Regulation No 79/65/EEC (3) provides the Commission with objective and relevant information on the common agricultural policy.
" (3) In den zu verbreitenden Botschaften müssen sämtliche Hinweise auf die gesundheitlichen Auswirkungen des Verzehrs der betreffenden Erzeugnisse auf allgemein anerkannten wissenschaftlichen Daten beruhen.	"3. Any reference in promotion and information messages to the effects on health of consuming the products concerned must be based on generally-accepted scientific data.
Die Mitgliedstaaten bestimmen die für die Ausstellung der in Artikel 8 Absatz 2 und in Artikel 9 sowie der in Artikel 10 Absatz 2 genannten Bescheinigungen zuständigen Behörden und Stellen.	Member States shall designate the authorities and bodies competent to issue the documents referred to in Article 8 (2) and in Article 9 and the certificate referred to in Article 10 (2).
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in diesen Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug .	When the said measures are adopted by the Member States, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication.
 (136) Die Unternehmen, die Einwände gegen die Einführung von Maßnahmen erhoben, fürchten folglich, dass es bei der Versorgung mit hochwertigen Steinen und angemessener technischer Unterstützung zu Engpässen kommen könnte.	 (136) The opposing companies consequently fear that there would be a serious risk of shortage of high quality bricks with adequate technical support.
 (1) Textilerzeugnisse dürfen nur dann mit dem Zusatz "100 &;quot% oder "rein" oder gegebenenfalls "ganz" bezeichnet werden, wenn sie insgesamt aus der gleichen Faser bestehen; die Verwendung ähnlicher Zusätze ist ausgeschlossen.	1. No textile product may be described as '100%', 'pure' or 'all' unless it is exclusively composed of the same fibre; no similar term may be used.
 (3) Um zur Verbreitung der Ergebnisse der Projekte beizutragen, stellt die Kommission die Berichte über die Maßnahmen und Projekte zur Verfügung; dies erfolgt gegebenenfalls in elektronischer Form.	3. In order to contribute to the dissemination of project results, the Commission shall make available the reports on the actions and projects, if appropriate in electronic form.
in Erwägung nachstehender Gründe: Die technischen Vorschriften , denen Zugmaschinen nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften genügen müssen , betreffen unter anderem auch die Abschleppeinrichtung und den Rückwärtsgang .	Whereas the technical requirements which tractors must satisfy pursuant to national laws relate inter alia to the coupling device and to the reverse;
Hierzu können die dem in Artikel 10 genannten Pool nach der Zuweisung an die antragstellenden Luftfahrtunternehmen noch zur Verfügung stehenden Zeitnischen sowie kurzfristig verfügbare Zeitnischen verwendet werden.	To this end, slots remaining in the pool referred to in Article 10 after distribution among the applicant carriers and slots available at short notice may be used.
Mit Verordnung (EWG) Nr. 2973/79 der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 (4), sind die Durchführungsbestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2931/79 erlassen worden.	Whereas Commission Regulation (EEC) No 2973/79 (3), as last amended by Regulation (EEC) No 2377/80 (4), laid down detailed rules for the application of Regulation (EEC) No 2931/79;
Die Ziele und entsprechenden Qualitätsnormen können für verschiedene Kurse und Ausbildungsprogramme getrennt festgelegt werden; sie betreffen auch die administrativen Aspekte der Zeugniserteilung;	The objectives and related quality standards may be specified separately for different courses and training programmes and shall cover the administration of the certification system;
 (4) Jeder Mitgliedstaat benennt einen Koordinator für die Tätigkeiten der in Absatz 1 genannten Behörden und setzt die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission unverzüglich davon in Kenntnis.	4. Each Member State shall designate a coordinator for the activities of the authorities referred to in paragraph 1 and shall inform the other Member States and the Commission thereof.
Ebenso musste SORENI Lohnkosten in Höhe von 318164 EUR übernehmen, die bereits vor der Übernahme zur Finanzierung des Vorruhestands asbestgeschädigter Arbeitnehmer vertraglich festgelegt worden waren.	Likewise, it had to assume wage obligations totalling EUR 318164 incurred before the takeover in connection with the early retirement of workers who had been exposed to asbestos.
zur Änderung der Richtlinie 2000/29/EG des Rates über Maßnahmen zum Schutz der Gemeinschaft gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Schadorganismen der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse	amending Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
 (2) Der EUSR unterstützt die Arbeit des Hohen Vertreters in der Region und arbeitet eng mit dem Vorsitz, den EU-Missionsleitern und dem EUSR für Afghanistan und der Kommission zusammen.	2. The EUSR shall support the work of the High Representative in the region and work in close cooperation with the Presidency, Union Heads of Mission, the EUSR for Afghanistan and the Commission.
 (7) Für die wissenschaftlichen Analysen sind statt detaillierter Grunddaten vorrangig aggregierte Daten erforderlich, die durch Zusammenfassen und Bearbeiten der Einzeldaten auf geeigneter Ebene gewonnen werden.	 (7) Scientific analyses primarily require aggregated data obtained by grouping and processing the detailed data at an appropriate level, rather than basic detailed data.
Das genetisch veränderte Material muss entweder gemäß der Richtlinie 2001/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [8] oder gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 zugelassen sein.	The genetically modified material must either be authorised under Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council [8], or be authorised under Regulation (EC) No 1829/2003.
 (1) Die Ausgaben für die mit dieser Verordnung festgelegten Maßnahmen werden aus den Mitteln finanziert, die sich aus der Einbehaltung der Erzeugungsbeihilfe gemäß Artikel 5 der Verordnung Nr. 136/66/EWG ergeben.	1. Expenditure on the measures specified in this Regulation shall be financed from the production aid deduction made pursuant to Article 5 of Regulation No 136/66/EEC.
 (19) Unmittelbar nach der Gründung hat Cockerill 40% seiner Beteiligung an Carsid an Usinor Belgium abgetreten und 18,33% an Duferco (für einen Preis von [...] Mio. EUR, zu zahlen ab dem [...]).	 (19) Immediately after the company was set up, Cockerill sold 40% of its holding in Carsid to Usinor Belgium and 18,33% to Duferco (at a price of EUR [...] million payable as from [...]).
 (2) Die Ladungsfrist für Verfahrensbeteiligte, Zeugen und Sachverständige zur Beweisaufnahme beträgt mindestens einen Monat, sofern das Amt und die Geladenen nicht eine kürzere Frist vereinbaren.	2. At least one month's notice of a summons dispatched to a party to proceedings, witness or expert to give evidence shall be given unless the Office and they agree to a shorter period.
 (8) Im Falle der Kofinanzierung kann die Kommission bei Ausschreibungen und Verträgen fallweise Teilnehmer aus anderen Ländern als den betreffenden Mittelmeerpartnern zulassen.	8. In the case of co-financing, participants from countries other than the Mediterranean partners concerned in invitations to tender and contracts may be authorized by the Commission on a case-by-case basis.
Diese Listenentwürfe umfassen eine Anzahl von Schiffen, die die jährlich durch den Rat nach dem Verfahren von Artikel 351 Absatz 2 der Beitrittsakte festgelegten Grenzen nicht überschreiten.	The draft lists shall specify the number of vessels not exceeding the limits set annually by the Council in accordance with the procedure referred to in Article 351 (2) of the Act of Accession.
In bezug auf die Normungsfragen ist es zweckmäßig, daß die Kommission von dem Ausschuß nach jener Richtlinie unterstützt wird. Der Ausschuß läßt sich, wenn erforderlich, durch technische Sachverständige beraten.	In relation to standardisation, the Commission should be assisted by the committee referred to in that Directive, which will, if necessary, consult technical experts.
Dementsprechend wurde das 79-GHz-Frequenzband durch die Entscheidung 2004/545/EG für den störungsfreien und ungeschützten Betrieb von Kfz-Kurzstreckenradargeräten ausgewiesen und bereitgestellt.	Accordingly Decision 2004/545/EC designated and made available for automotive short-range radar equipment the 79 GHz range radio spectrum band on a non-interference and non-protected basis.
- Reisende, die sich aus privaten Gründen nach Dänemark begeben, können die am 31. Dezember 1992 geltenden Freigrenzen für Zigaretten, Zigarillos oder Rauchtabak sowie für alkoholische Getränke in Anspruch nehmen.	- private travellers entering Denmark shall benefit from the allowance in force on 31 December 1992 for cigarettes, cigarillos or smoking tobacco and for spirit drinks,
 (186) Des Weiteren war die Kommission der Ansicht, dass Alstom Gefahr lief, nicht über ausreichend kurzfristige Finanzierungsmöglichkeiten zu verfügen, um den Liquiditätsbedarf in der Umstrukturierungsphase zu decken.	 (186) In addition, the Commission considered that Alstom might lack the short-term financing capacity to meet liquidity requirements during the restructuring period.
" (1) Die nach den Artikeln 4, 5 oder 5a zur Verabreichung an Nutztiere zugelassenen Erzeugnisse mit hormonaler Wirkung und ß-Agonisten müssen den Anforderungen der Richtlinie 2001/82/EG genügen".	"1. Hormonal products and beta-agonists the administration of which to farm animals is authorised in accordance with Articles 4, 5 or 5a must meet the requirements of Directive 2001/82/EC."
 (5) Bei den derzeit geltenden Maßnahmen handelt es sich um Antidumpingzölle in Form von Wertzöllen auf besitmmte Magnetplatten (3,5"-Mikroplatten), die mit folgenden Verordnungen eingeführt wurden:	 (5) The measures currently in force are definitive anti-dumping duties in the form of ad valorem duties imposed on certain magnetic disks (3,5" microdisks) by the following regulations:
 (17) Um neue Handelshemmnisse zu vermeiden, sollten die Mitgliedstaaten für die betreffenden Erzeugnisse keine einzelstaatlichen Vorschriften erlassen, die nicht in dieser Richtlinie vorgesehen sind -	 (17) To avoid creating new barriers to free circulation, Member States should refrain from adopting, for the products in question, national provisions not provided for by this Directive,
 (3) Für die in der Liste B des Anhangs II genannten Produkte mit Ausnahme der Produkte für Leistungsbewertungszwecke muß der Hersteller, damit die CE-Kennzeichnung angebracht werden kann, entweder	3. For all devices referred to in List B in Annex II other than those intended for performance evaluation, the manufacturer shall for the purposes of affixing the CE marking, follow either:
b) Faktoren, die eine Wertpapierfirma heranziehen kann, um ihre Ausführungsvorkehrungen zu überprüfen und um zu prüfen, unter welchen Umständen eine Änderung dieser Vorkehrungen angezeigt wäre.	 (b) factors that may be taken into account by an investment firm when reviewing its execution arrangements and the circumstances under which changes to such arrangements may be appropriate.
In einigen Mitgliedstaaten wender der Gesetzgeber zur Erreichung dieses Sicherheitszieles im Wege verbindlicher Vorschriften für einige elektrische Betriebsmittel vorbeugende und repressive Maßnahmen an .	Whereas in certain Member States in respect of certain electrical equipment, the safety legislation takes the form of preventive and repressive measures by means of binding provisions;
Zwischen 1997 und 1998 erfolgte ein drastischer Rückgang des durchschnittlichen Verkaufspreises der Waren der Gemeinschaftshersteller, als der durch die steigenden Einfuhren ausgeübte Druck auf dem Markt spürbar wurde.	In particular, its average selling price declined sharply between 1997 and 1998 as the pressure exerted by the increasing volume of imports on the market became evident.
Die Gemeinschaft hat mit einigen Lieferländern Abkommen über den Handel mit Textilwaren in Form von Zusatzprotokollen zu den Europa-Abkommen und/oder den Interimsabkommen ausgehandelt.	Whereas the Community has negotiated agreements in the form of Additional Protocols on trade in textile products to the Europe Agreements and/or the Interim Agreements, with a number of supplier countries;
Mit der Verordnung (EG) Nr. 1372/95 der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 180/96 (4), wurde die Anwendung von Ausfuhrlizenzen im Sektor Gefluegelfleisch geregelt.	Whereas Commission Regulation (EC) No 1372/95 (3), as last amended by Regulation (EC) No 180/96 (4), lays down detailed rules for implementing the system of export licences in the poultrymeat sector;
Wird um eine nachträgliche Kontrolle ersucht, so kann der Einführer der betreffenden Waren bei den zuständigen Kontrollstellen beantragen, die Konformitätskontrolle gemäß Artikel 6 vorzunehmen".	Where a request is made for an a posteriori check, the importer of the products concerned may ask the competent inspection bodies to carry out a conformity check as referred to in Article 6."
Sie ist den Beteiligten unter Angabe der in den Mitgliedstaaten nach geltendem Recht vorgesehenen Rechtsbehelfe und der Rechtsbehelfsfristen zuzustellen.	Any decisions shall be notified to the party concerned who shall, at the same time, be informed of the remedies available to him under the laws in force in the Member States and of the time limits allowed for the exercise of such remedies.
Bis zu einer späteren Koordinierung müssen die Mitgliedstaaten die gesetzlichen Vorschriften der übrigen Mitgliedstaaten berücksichtigen, in denen der im ersten Unterabsatz genannte Grundsatz niedergelegt ist.	Pending further coordination, the Member States shall take account of existing rules defining the principle stated in the first subparagraph under other Member States' legislation.
Daher beschränkt sich die Ermittlung der Schädigung auf die allgemeine wirtschaftliche Lage der kooperierenden Gemeinschaftshersteller, die gemäß Randnummer 40 den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bilden.	Therefore, the determination of injury is limited to the overall economic situation of the cooperating Community producers constituting the Community industry as defined in recital 40.
Sie verständigen sich in der Absicht, die verschiedenen Maßnahmen, die möglicherweise aufgrund dieses Abkommens getroffen werden, zu koordinieren und dauerhaft zu verbinden, um deren Wirkung zu verstärken.	They shall collaborate with a view to coordinating and integrating on a permanent basis the various activities likely to be entered into under this Agreement to reinforce their effect.
 (13) Aufgrund einer Schutzklausel muß es einem Mitgliedstaat jedoch möglich sein, die Maßnahmen zu ergreifen, die geboten sind, wenn ein Aromastoff gegebenenfalls eine Gefahr für die Volksgesundheit darstellt.	 (13) Whereas, however, a safeguard clause must enable a Member State to take the necessary measures where a flavouring substance is likely to constitute a danger to public health;
 (1) Die allgemeinen Vorschriften für die Auslegung der Kombinierten Nomenklatur und die besonderen Vorschriften für ihre Anwendung gelten auch für die Einreihung der in Artikel 1 genannten Erzeugnisse.	1. The general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products listed in Article 1.
a) die Einrichtung eines Systems für den systematischen Austausch von Informationen über die Maßnahmen, deren Finanzierung von der Gemeinschaft, den Mitgliedstaaten und der EIB übernommen oder in Betracht gezogen wird;	 (a) the establishment of a system for the systematic exchange of information on actions financed or planned to be financed by the Community, the Member States and the EIB;
Darin wird, insbesondere auf Grundlage der in Artikel 4 Absatz 1 dritter Gedankenstrich genannten Leistungsindikatoren, eine Kosten/Nutzen-Analyse der durchgeführten Maßnahmen und Aktionen vorgenommen.	They shall undertake a cost-benefit analysis of the measures and actions implemented, particularly on the basis of the performance indicators referred to in the third indent of Article 4 (1).
 (2) Die Artikel 1 bis 7 und Artikel 9 Absatz 1 gelten ab dem neunzigsten Tag nach der Veröffentlichung der in Artikel 8 Buchstabe a) genannten Maßnahme im Amtsblatt der Europäischen Union.	2. Articles 1 to 7 and Article 9 (1) shall apply with effect from the 90th day following the date of publication in the Official Journal of the European Union of the measure referred to in Article 8 (a).
 (3) Wurde die Erstattung gemäß Artikel 24 im voraus gezahlt und die in Artikel 7 Absatz 1 vorgesehene Frist nicht eingehalten, so ist der verfallene Sicherheitsbetrag gleich	3. Where a refund has been paid in advance in accordance with Article 24 and one or more of the time limits laid down in Articles 7 (1) and 15 (1) have not been met, the part of the security forfeited shall be equal to:
Barsicherheit in diesem Sinne ist nur ein auf einem Konto gutgeschriebener Betrag oder eine vergleichbare Geldforderung (beispielsweise Geldmarkt-Sichteinlagen), wodurch Bargeld ausdrücklich ausgeschlossen wird.	Cash refers only to money which is represented by a credit to an account, or similar claims on repayment of money (such as money market deposits), thus explicitly excluding banknotes.
Für Änderungen der Anhänge sollte ein Verfahren vorgesehen werden, das eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission im Ständigen Veterinärausschuß gewährleistet -	Whereas it is appropriate to provide for amendments to the Annexes under a procedure establishing close cooperation between Member States and the Commission within the Standing Veterinary Committee,
In dem Fall gemäß Unterabsatz 1 Buchstabe a) wird der einzubehaltende Betrag gemäß den Bestimmungen von Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2001 der Kommission (8) festgesetzt.	In the case provided for in point (a) of the first subparagraph the amount to be recovered shall be determined in accordance with the rules laid down in Article 12 of Commission Regulation (EC) No 1282/2001 (8).
"Richtlinie 91/494/EWG des Rates vom 26. Juni 1991 über die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den innergemeinschaftlichen Handel mit frischem Gefluegelfleisch und für seine Einfuhr aus Drittländern (ABl.	'- Council Directive 91/494/EEC of 26 June 1991, on animal health conditions governing intra-Community trade in and imports from third countries of fresh poultrymeat (OJ No L 268, 24.
 (2) Die Kommission veranlasst die in Artikel 5 des Rahmenprogramms vorgesehene unabhängige Bewertung der Tätigkeiten auf den unter das spezifische Programm fallenden Gebieten.	2. The Commission shall arrange for the independent assessment provided for in Article 5 of the framework programme to be conducted concerning the activities carried out in the fields covered by the specific programme.
 (2) Die Mitgliedstaaten können das Aufstellungsmuster (Teil I) im Anhang I dazu benutzen, die in Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2782/75 genannten Angaben bei den Brütereien einzuholen.	2. Member States may use the standard form for the summary (Part I) contained in Annex I to collect from the hatcheries the information referred to in Article 9 (1) of Regulation (EEC) No 2782/75.
 (4) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass auf Erzeugnisse, die während des Zeitraums gemäß Artikel 56 Absatz 1 von Tieren empfänglicher Arten gewonnen wurden, folgende Maßnahmen Anwendung finden:	4. Member States shall ensure that the following measures are applied to products derived from animals of susceptible species and produced during the period referred to in Article 56 (1):
Abweichend von Artikel 5 Absatz 3 teilen die zuständigen Behörden den Marktbeteiligten ihre um den Anpassungskoeffizienten berichtigten Referenzmengen für das zweite Halbjahr 2001 spätestens am 7. Juni 2001 mit.	Notwithstanding Article 5 (3), the competent authorities shall notify each operator of their reference quantity as adjusted by the adjustment coefficient not later than 7 June 2001.
a) Sie vergewissern sich, dass Verwaltungs- und Kontrollsysteme vorhanden sind und einwandfrei funktionieren, sodass eine effiziente und ordnungsgemäße Verwendung der Gemeinschaftsmittel sichergestellt ist.	 (a) verifying that management and control arrangements have been set up and are being implemented in such a way as to ensure that Community funds are being used efficiently and correctly;
Mit der Entscheidung 97/569/EG der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Entscheidung 98/220/EG (4), wurden vorläufige Listen der Betriebe in Drittländern aufgestellt, die Fleischerzeugnisse produzieren.	Whereas provisional lists of establishments in third countries producing meat products have been drawn up by Commission Decision 97/569/EC (3) as last amended by Decision 98/220/EC (4);
 (279) Die Untersuchung ergab, dass die PSF-Industrie der Gemeinschaft im UZ 70% aus PET-Flaschen wiederverwertete Stoffe verwendete und somit bei weitem der wichtigste Verwender solcher Verpackungsabfälle ist [12].	 (279) It has been found that Community PSF industry consumed 70% of the recycling of PET bottles during the IP, being by a long way, the main end-user of such packaging waste [12].
 (4) Die Erzeugerorganisationen können eine finanzielle Beihilfe der Gemeinschaft unter den Voraussetzungen der Artikel 15 und 16 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 und den Voraussetzungen der vorliegenden Verordnung erhalten.	4. Producer organisations may qualify for Community financial assistance on the terms set out in Articles 15 and 16 of Regulation (EC) No 2200/96 and those laid down herein.
a) mindestens in einer der Amtssprachen des Bestimmungsmitgliedstaats und einer der Amtssprachen des Mitgliedstaats aufgestellt sein, in welchem die Einfuhrkontrolle nach Artikel 11 vorgenommen wird;	 (a) be drawn up in at least one of the official languages of the Member State of destination and one of those of the Member State where the import control provided for in Article 11 is carried out;
Die Bestimmungen dieses Abkommens berühren nicht die Rechte und Pflichten, die sich für die Vertragsparteien aus dem WTO-Übereinkommen und seinen Anhängen und insbesondere dem SPS-Übereinkommen ergeben.	Nothing in this Agreement shall limit the rights or obligations of the Parties under the Agreement establishing the World Trade Organisation and its Annexes, in particular the SPS Agreement.
Diese Liste gibt für jeden darin aufgenommenen notifizierten alten Wirkstoff die Produktart (en) an, für die eine Notifizierung anerkannt wurde oder für die ein Mitgliedstaat sein Interesse bekundet hat.	That list specifies, for each notified existing active substance included, the product type (s) in respect of which notification has been accepted or a Member State has expressed an interest.
Übersteigt der Betrag der unterstützungsfähigen Ausgaben die verfügbaren Haushaltsmittel, so wird der in Unterabsatz 3 genannte Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft entsprechend gesenkt.	If the total eligible expenditure exceeds the financial resources available, the Community's financial participation rate referred to in the third subparagraph shall be reduced accordingly.
"Eine Bezugnahme auf die norwegische Sprachfassung ist als Bezugnahme sowohl auf die schriftsprachliche norwegische Sprachfassung ("yrkessjåførbevis") als auch die neunorwegische Sprachfassung ("yrkessjåførprov") zu verstehen"."	"A reference to the Norwegian language shall be understood as a reference to both Literary Norwegian ("yrkessjåførbevis") and New Norwegian ("yrkessjåførprov").""
 (2) Die Gemeinschaftsbeihilfen für die sonstigen Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums werden gemäß Artikel 47a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 aus der Abteilung Garantie des EAGFL kofinanziert.	 (2) Community support for other rural development measures shall be co-financed by the EAGGF Guarantee Section in accordance with Article 47a (1) of Regulation (EC) No 1257/1999.
 (4) Nach der Aussetzung des endgültigen Antidumpingzolls überwachte die Kommission im Einklang mit Randnummer (15) des Beschlusses 2004/264/EG weiterhin die Marktbedingungen für Koks 80 +.	 (4) Following the suspension of the definitive anti-dumping duty by the Decision, the Commission has, in accordance with recital (15) of the Decision, continued to monitor the market situation of coke 80 +.
 (7) Die Agentur sollte die einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften betreffend den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten und zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten anwenden.	 (7) The Agency should apply the relevant Community legislation concerning public access to documents and the protection of individuals with regard to the processing of personal data.
Flaschen als Maßbehältnisse müssen entsprechend den in dieser Richtlinie festgelegten Bedingungen ausser der Angabe ihres Nennvolumens die für ihre Füllung notwendigen Angaben tragen -	Whereas it is essential that bottles used as measuring containers should, as laid down in the Directive, bear not only an indication of their nominal capacity but also the information required for filling them,
in der Erwägung, daß es sich empfiehlt, das vierte Zusatzprotokoll zu dem am 11. Mai 1975 in Brüssel unterzeichneten Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Staat Israel (3) zu genehmigen -	Whereas the Fourth Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel (3), signed in Brussels on 11 May 1975, should be approved,
Um ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes sicherzustellen, müssen die Maßnahmen auf den inländischen Handelsverkehr ebenso Anwendung finden wie auf den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr.	Whereas, in order to ensure the smooth operation of the internal market, the measures should apply in an identical manner to trade within the Member States and to trade between the Member States;
 (10) Der Ausschuss der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden legt seine Arbeitsweise fest und unterhält enge Verbindungen zur Europäischen Kommission und zum Europäischen Wertpapierausschuss.	 (10) The Committee of European Securities Regulators should organise its own operational arrangements and maintain close operational links with the Commission and the European Securities Committee.
Der Verwaltungsrat nimmt bis spätestens 30. November eines jeden Jahres anhand eines vom Direktor des Instituts vorgelegten Entwurfs das jährliche Arbeitsprogramm des Instituts für das darauf folgende Jahr an.	No later than 30 November each year, the Board shall, on the basis of a draft submitted by the Director of the Institute, adopt the Institute's annual work programme for the following year.
Frau Nicole PRUD'HOMME wird als Nachfolgerin von Herrn Jacques VOISIN für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 2006, zum Mitglied des Wirtschafts- und Sozialausschusses ernannt.	Ms Nicole PRUD'HOMME is hereby appointed a member of the Economic and Social Committee in place of Mr Jacques VOISIN for the remainder of the latter's term of office, which runs until 20 September 2006.
 (1) In der Richtlinie 2002/72/EG der Kommission [2] ist ein Verzeichnis von Monomeren und sonstigen Ausgangsstoffen festgelegt, die bei der Herstellung von Materialien und Gegenständen aus Kunststoff verwendet werden dürfen.	 (1) Commission Directive 2002/72/EC [2] establishes a list of monomers and other starting substances, which may be used for the manufacture of plastic materials and articles.
a) einen Überwachungsplan gemäß Artikel 5 Absatz 5 Buchstabe b) und Artikel 17 Absatz 5 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003, der die Entscheidung 2002/811/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (4) berücksichtigt;	 (a) the monitoring plan referred to in Article 5 (5) (b) and Article 17 (5) (b) of Regulation (EC) No 1829/2003, taking into account Council Decision 2002/811/EC (4);
Die verschiedenen Bewertungsmethoden müssen, soweit erforderlich, vereinheitlicht werden, um die Vergleichbarkeit und die Gleichwertigkeit der in den Jahresabschlüssen gemachten Angaben zu gewährleisten.	Whereas the different methods for the valuation of assets and liabilities must be coordinated to the extent necessary to ensure that annual accounts disclose comparable and equivalent information;
Die Vor-Ort-Kontrollen betreffen die Beihilfevoraussetzungen für die Milchprämie und die Ergänzungszahlung, wobei insbesondere die Buchführung oder andere Aufzeichnungen der Betriebsinhaber zugrunde gelegt werden.	On-the-spot checks shall cover the conditions for the eligibility to the dairy premium and to the additional payment, notably on the basis of the farmers' accounting or other registers.
d) Im Fall von Fremdwährungswertpapieren wird der durchschnittliche Anschaffungskurs dieser Nettowährungsposition nicht verändert, wenn die EZB/die NZBen bereits eine Position in dieser Währung hält/halten.	 (d) in the case of securities denominated in a foreign currency, the average cost of the net currency position shall not be affected if the ECB/NCBs already hold a position in that currency.
Stellt ein Drittstaatsangehöriger einen Asylantrag im internationalen Transitbereich eines Flughafens eines Mitgliedstaats, so ist dieser Mitgliedstaat für die Prüfung des Asylantrags zuständig.	Where the application for asylum is made in an international transit area of an airport of a Member State by a third-country national, that Member State shall be responsible for examining the application.
 (3) Dabei sind in allen Mitgliedstaaten einheitlich bei jeder Obstart die wichtigsten Sorten zu erheben, wobei eine möglichst umfassende Unterteilung nach Sorten anzustreben ist.	 (3) Uniform surveys should be carried out in each Member State on the main varieties of each species of fruit, endeavouring at the same time to establish sub-divisions according to variety which are as complete as necessary.
 (9) Die Daten im Sinne dieser Verordnung dürfen in einer die Identifizierung der betroffenen Personen ermöglichenden Form nur so lange gespeichert werden, wie dies für den jeweiligen Zweck erforderlich ist.	9. The data referred to in this Regulation shall be stored in a form allowing the identification of the persons concerned only as long as necessary for the fulfilment of the purposes in question.
 (1) Auftraggeber, die die Eignungskriterien in einem offenen Verfahren festlegen, müssen dies entsprechend den objektiven Kriterien und Regeln tun, die den interessierten Wirtschaftsteilnehmern zugänglich sind.	1. Contracting entities which establish selection criteria in an open procedure shall do so in accordance with objective rules and criteria which are available to interested economic operators.
 (2) Abweichend von Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1148/2001 gilt Absatz 1 auch für Erzeugnisse mit Ursprung in der Gemeinschaft, die aus der Schweiz wieder in die Gemeinschaft ausgeführt werden.	2. By derogation from Article 7 (1) of Regulation (EC) No 1148/2001, paragraph 1 shall also apply to fruit and vegetables originating in the Community re-exported from Switzerland to the Community.
 (5) Die Stellungnahme des Verbands schwedischer Unternehmen ist bei der Kommission fristgerecht [3] eingegangen und der schwedischen Regierung zugeleitet worden, um ihr Gelegenheit zur Äußerung zu bieten.	 (5) The comments from the Confederation of Swedish Enterprises were received in due time [3] and were forwarded by the Commission to the Swedish Government, which was given the opportunity to react.
Die Übermittlung von Daten zu Segmenten der Fischereiflotte und zum Fischereiaufwand nach Fischereien sollte unter Bezugnahme auf die in der Fischereifahrzeugkartei der Gemeinschaft enthaltenen Daten geschehen.	Whereas the communication of data on the segmentation of the fishing fleet and on the fishing effort by fishery should refer to the data contained in the fishing vessel register of the Community;
- wenn es nicht zur Nutzung als Futterpflanze bestimmt ist, wobei die Mischungen Saatgut von Futterpflanzen und Saatgut von Pflanzen enthalten dürfen, die nicht Futterpflanzen im Sinne dieser Richtlinie sind;	- if it is not intended for use as fodder plants, in which case the mixtures may contain seeds of fodder plants and seeds of plants which are not fodder plants within the meaning of this Directive;
 (6) Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen sind zur Weiterentwicklung des Veterinärrechts der Gemeinschaft erforderlich und sollten daher für eine Finanzhilfe der Gemeinschaft in Betracht kommen.	 (6) The measures provided for in this Decision are necessary for the development of Community veterinary legislation and should, therefore, qualify for a financial contribution from the Community.
Zum schrittweisen Aufbau dieses Raums erläßt die Gemeinschaft unter anderem im Bereich der justitiellen Zusammenarbeit in Zivilsachen die für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts erforderlichen Maßnahmen.	To establish such an area, the Community is to adopt, among others, the measures relating to judicial cooperation in civil matters needed for the proper functioning of the internal market.
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 30. Mai 1994 mit Durchführungsbestimmungen zur Richtlinie 93/23/EWG des Rates betreffend die statistischen Erhebungen über den Schweinebestand und die Schweineerzeugung (94/432/EG) 	COMMISSION DECISION of 30 May 1994 laying down detailed rules for the application of Council Directive 93/23/EEC as regards the statistical surveys on pig population and production (94/432/EC) 
 (2) Das System muß in der Lage sein, die Forderungen der Anleger möglichst bald, spätestens aber drei Monate nach dem Zeitpunkt, zu dem die Berechtigung und die Höhe der Forderung festgestellt wurden, zu erfuellen.	2. The scheme shall be in a position to pay an investor's claim as soon as possible and at the latest within three months of the establishment of the eligibility and the amount of the claim.
- in Kenntnis des Berichts des Rechnungshofes über den Jahresabschluss der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz für das Haushaltsjahr 2003, zusammen mit den Antworten der Agentur [1],	- having regard to the Court of Auditors' report on the annual accounts of the European Agency for Safety and Health for the financial year 2003, together with the Agency's replies [1],
RICHTLINIE DES RATES vom 6. Dezember 1979 zur Änderung der Richtlinie 77/799/EWG über die gegenseitige Amtshilfe zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Bereich der direkten Steuern (79/1070/EWG) 	COUNCIL DIRECTIVE of 6 December 1979 amending Directive 77/799/EEC concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation (79/1070/EEC) 
zur Ausdehnung der Entscheidung 2003/861/EG betreffend die Analyse und die Zusammenarbeit in Bezug auf gefälschte Münzen auf die Mitgliedstaaten, die den Euro nicht als einheitliche Währung eingeführt haben	extending the effects of Decision 2003/861/EC concerning analysis and cooperation with regard to counterfeit euro coins to those Member States which have not adopted the euro as their single currency
 (2) Die Entscheidung 2005/693/EG der Kommission vom 6. Oktober 2005 über Maßnahmen zum Schutz gegen die Geflügelpest in Russland [3] wurde aufgrund des Ausbruchs der aviären Influenza in Russland erlassen.	 (2) Commission Decision 2005/693/EC of 6 October 2005 concerning certain protection measures in relation to avian influenza in Russia [3] was adopted following outbreaks of avian influenza in Russia.
 (3) Der Verwaltungsrat hält jährlich eine ordentliche Tagung ab; ausserdem tritt er auf Veranlassung seines Vorsitzenden oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammen.	3. The Administrative Council shall hold an ordinary meeting once a year; in addition, it shall meet on the initiative of its Chairman or at the request of the Commission or of one-third of the Member States.
 (3) Die Bescheinigungen müssen den Namen, die Amtsbezeichnung und die Unterschrift des Vertreters der BAHA sowie dessen Amtssiegel in einer Farbe tragen, die sich von der Farbe der übrigen Angaben auf der Bescheinigung absetzt.	3. The certificate shall bear the name, position and signature of the representative of the BAHA, and the latter's official stamp in a colour different from that of the endorsements.
b) die Kommission in angemessenen Zeitabständen über die von ihren Überwachungseinrichtungen in Nahrungs- und Futtermitteln, im Trinkwasser sowie in der Umwelt gemessenen Radioaktivitätswerte in Kenntnis setzen.	 (b) inform the Commission, at appropriate intervals thereafter, of levels of radioactivity recorded by their monitoring facilities in foodstuffs, feedingstuffs, drinking water and the environment.
1. Förderung des gegenseitigen Verständnisses zwischen den Völkern der Europäischen Gemeinschaft und der Vereinigten Staaten von Amerika einschließlich umfassenderer Kenntnisse in ihren Sprachen, Kulturen und Institutionen;	1. promote mutual understanding between the peoples of the European Community and the United States of America including broader knowledge of their languages, cultures and institutions;
Die Errichtung gemischter Gesellschaften in den Seychellen und die Übertragung von Gemeinschaftsschiffen auf solche Gesellschaften erfolgen unter strikter Einhaltung der seychellischen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften.	The creation of joint enterprises in Seychelles and the transfer of Community vessels to joint enterprises shall systematically comply with the Seychelles and the Community legislation.
Die Kommission wird solche Änderungen erforderlichenfalls im Rahmen der ihr nach dem Vertrag übertragenen Durchführungsbefugnisse vornehmen, nachdem sie den Beratenden Bankenausschuß konsultiert hat.	The Commission shall accordingly make such modifications as are necessary, after consulting the Banking Advisory Committee, within the limits of the implementing powers conferred on the Commission by the Treaty.
Sie bietet den Verbrauchern in den Fällen Schutz, in denen es keine spezifischen sektoralen Vorschriften auf Gemeinschaftsebene gibt, und untersagt es Gewerbetreibenden, eine Fehlvorstellung von der Art ihrer Produkte zu wecken.	It provides protection for consumers where there is no specific sectoral legislation at Community level and prohibits traders from creating a false impression of the nature of products.
 (2) Bediensteter der Stiftung im Sinne dieser Beschäftigungsbedingungen ist der Bedienstete, der zur Besetzung einer Planstelle eingestellt wird, die in dem dem Haushaltsplan für die Stiftung beigefügten Stellenplan aufgeführt ist.	2. For the purposes of these Conditions of Employment, staff engaged to fill a post which is included in the budget of the Foundation shall be regarded as staff of the Foundation.
 (2) Bei den in Anhang I Teil A Nummer 3 genannten Industriebetrieben erfolgt ein Hinweis namentlich auf Betriebe, die Aldrin und/oder Dieldrin und/oder Endrin ausserhalb des Standorts des Betriebs formulieren.	 (2) Among the industrial plants referred to under heading A, point 3, of Annex I, reference is made in particular to plants formulating aldrin, and/or dieldrin and/or endrin away from the production site.
32004 R 0210: Verordnung (EG) Nr. 210/2004 der Kommission vom 23. Dezember 2003 zur Erstellung der "Prodcom-Liste" der Industrieprodukte für 2004 gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3924/91 des Rates (ABl.	32004 R 0210: Commission Regulation (EC) No 210/2004 of 23 December 2003 establishing for 2004 the "Prodcom list" of industrial products provided for by Council Regulation (EEC) No 3924/91 (OJ L 45, 14.2.2004, p.
 (8) Die rasche technologische Entwicklung und der globale Charakter des Internet erfordern ein Konzept, das verschiedenen Technologien und Dienstleistungen im Bereich der elektronischen Authentifizierung offensteht.	 (8) Rapid technological development and the global character of the Internet necessitate an approach which is open to various technologies and services capable of authenticating data electronically;
8. "Sicherheitsaudit" ist eine gründliche Prüfung aller Aspekte von Sicherheitsmaßnahmen und -verfahren, bei der ermittelt wird, ob diese kontinuierlich und auf einem konstanten Niveau durchgeführt werden.	8. "security audit" shall mean an in-depth examination of all aspects of security measures and procedures in order to determine if they are being implemented on a continual basis and to a constant standard;
 (3) Das Gericht, bei dem die Rückgabe eines Kindes nach Absatz 1 beantragt wird, befasst sich mit gebotener Eile mit dem Antrag und bedient sich dabei der zügigsten Verfahren des nationalen Rechts.	3. A court to which an application for return of a child is made as mentioned in paragraph 1 shall act expeditiously in proceedings on the application, using the most expeditious procedures available in national law.
 (5) Alle Fischereifahrzeuge, die ein oder mehrere der in Absatz 1 genannten Treibnetze einsetzen, müssen die Fanggenehmigung mit sich führen, die von den zuständigen Behörden des Flaggenmitgliedstaats ausgestellt wurde.	5. All fishing vessels using one or more drift-nets referred to in paragraph 1 shall keep on board the prior authorisation to fish issued by the competent authorities of the flag Member State.
 (2) Die Mitgliedstaaten lassen bei der Berechnung der gemäß Artikel 3 Absatz 2 und Artikel 3a der Verordnung (EWG) Nr. 386/90 anzuwendenden Mindestkontrollsätze diejenigen Ausfuhranmeldungen unberücksichtigt,	2. When calculating the minimum rates of checks to be carried out in accordance with Article 3 (2) and Article 3a of Regulation (EEC) No 386/90, Member States shall disregard export declarations involving:
 (7) Kontrollbesuche der Kommissionsdienststellen in Madagaskar im Jahr 1997 haben ernsthafte Mängel bei der Struktur der Veterinärdienststellen und der Durchführung ihrer Kontroll- und Zeugniserteilungsaufgaben aufgezeigt.	 (7) Missions to Madagascar carried out by the Commission services in 1997 revealed serious deficiencies in the structure of the veterinary services and their control and certification duties.
BESCHLUSS DES RATES vom 8. Dezember 1994 über die Annahme - im Namen der Gemeinschaft - der Anhänge E.7 und F.4 des Internationalen Übereinkommens zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren (94/798/EG) 	COUNCIL DECISION of 8 December 1994 accepting, on behalf of the Community, Annexes E.7 and F.4 to the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (94/798/EC) 
Dieser Koeffizient sollte daher auf die Beträge angewendet werden, die in Form von Erstattungsbescheinigungen zur Verwendung ab dem 1. April 2005 gemäß Artikel 8 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1520/2000 beantragt werden - 	Such coefficient should therefore be applied to amounts requested in the form of refund certificates for use from 1 April 2005 as established in Article 8 (6) of Regulation (EC) No 1520/2000,
 (3) Ab dem 1. Oktober 1999 gelten die Vorschriften der Richtlinie 76/757/EWG für Rückstrahler als Bauteile, in der Fassung dieser Richtlinie, im Sinne von Artikel 7 Absatz 2 der Richtlinie 70/156/EWG.	3. From 1 October 1999 the requirements of Directive 76/757/EEC relating to retro-reflectors as components, as amended by this Directive, shall be applicable for the purposes of Article 7 (2) of Directive 70/156/EEC.
 (6) Die Mitgliedstaaten berichten der Kommission monatlich über den Einfuhrhandel bei Waren, die Gegenstand von Untersuchungen und von Maßnahmen sind, sowie über die gemäß dieser Verordnung erhobenen Zollbeträge.	6. Member States shall report to the Commission every month on the import trade of products subject to investigation and to measures, and on the amount of duties collected pursuant to this Regulation.
Die Bestimmungen für das Probenahmeverfahren und die Analysemethoden werden nach dem heutigen Kenntnisstand festgesetzt und können entsprechend dem wissenschaftlich-technischen Fortschritt angepaßt werden.	Whereas the provisions for the sampling and methods of analysis have been drawn up on the basis of present knowledge and they may be adapted to take account of advances in scientific and technological knowledge;
Diese Behauptung stützte sich auf einen Vergleich der geprüften Produktionskosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und russischer Hersteller in diesem Verfahren mit den veröffentlichten Kosten für andere Drittländer.	This claim was based upon a comparison of the verified cost of production for the Community industry and Russian producers in this proceeding against published costs for other third countries.
Mit der Verordnung (EWG) Nr . 790/89 des Rates (4) ist der Betrag der zusätzlichen Pauschalbeihilfe für die Gründung von Erzeugerorganisationen gemäß Artikel 14b der Verordnung (EWG) Nr . 1035/72 festgesetzt worden .	Whereas Council Regulation (EEC) No 790/89 (4) set the amount of the additional flat-rate aid provided for in Article 14 (b) of Regulation (EEC) No 1035/72 for formation of producers' organizations;
Damit ist die in Artikel 12 Absatz 3 Buchstabe b der genannten Richtlinie enthaltene Voraussetzung erfüllt, und Ungarn sollte ermächtigt werden, die fragliche Regelung vom Zeitpunkt der Zustellung dieser Entscheidung an anzuwenden - 	Since the condition laid down by Article 12 (3) (b) of the Sixth Directive is thus fulfilled, Hungary should be able to apply the measure concerned as soon as this Decision is notified,
Die genannten Mitgliedstaaten gewähren jedoch mit dem Inkrafttreten des Beitrittsvertrags von 1994 für Einfuhren durch Reisende aus den in Unterabsatz 1 genannten Ländern einen Freibetrag von mindestens 75 ECU".	However, from the entry into force of the 1994 Accession Treaty, those Member States shall apply an allowance of not less then ECU 75 to imports by the travellers referred to in the preceding subparagraph.'
 (2) Besondere Aufmerksamkeit wird der Beziehung zwischen Kfz-Diebstahl und illegalem Autohandel und Formen der organisierten Kriminalität wie dem Handel mit Betäubungsmitteln und Feuerwaffen sowie dem Menschenhandel geschenkt.	2. Particular attention shall be given to the relationship between vehicle theft and the illegal car trade and forms of organised crime, such as trafficking in drugs, firearms and human beings.
 (5) Diesem Referenzlaboratorium kann beim Vorliegen der Voraussetzungen von Artikel 28 der Entscheidung 90/424/EWG des Rates vom 26. Juni 1990 über bestimmte Ausgaben im Veterinärbereich (2), eine Finanzhilfe der Gemeinschaft gewährt werden.	 (5) That reference laboratory may receive Community aid as provided for in Article 28 of Council Decision 90/424/EEC of 26 June 1990 on expenditure in the veterinary field (2).
- die Abwicklung des gewerblichen Güterkraftverkehrs sowie des Güterkraftverkehrs im Werkverkehr, insbesondere hinsichtlich des Zugangs zum Markt und der Kontingentierung der Kapazitäten im Güterkraftverkehr;	- the organization of the market for the carriage of goods by road for hire or reward and own account and in particular access to the market and, in particular, concerning quota restrictions on road capacities,
1. In Anhang II werden die in Anhang V der vorliegenden Richtlinie für Mesotrion, Silthiofam, Picoxystrobin, Flufenacet, Iodosulfuron-Methyl-Natrium, Fosthiazat und Molinat aufgeführten Rückstandshöchstgehalte eingefügt.	1. In Annex II, maximum residue levels are added for mesotrione, silthiofam, picoxystrobin, flufenacet, iodosulfuron-methyl-sodium, fosthiazate and molinate, as set out in Annex V to this Directive.
b) dem Durchschnittswert von drei aufeinanderfolgenden Zwölfmonatszeiträumen zwischen dem 1. Januar des vierten Jahres vor dem Durchführungsjahr des operationellen Programms und dem 30. Juni des Jahres vor dem Durchführungsjahr des operationellen Programms.	 (b) the average value of three subsequent 12-month periods between 1 January of the fourth year and 30 June of the year preceding the operational programme year.
- Kann nachgewiesen werden, daß bei einer konventionellen Beurteilung die gefährliche Eigenschaft wegen Wirkungen wie Antagonismus überschätzt würde, so sind diese Wirkungen bei der Einstufung der Zubereitung zu berücksichtigen.	- that, owing to effects such as antagonism, a conventional assessment would overestimate the toxicological hazard, those effects shall be taken into account in classifying the preparation.
 (2) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die in Absatz 1 genannten Informationen schriftlich und nach Möglichkeit in einer Sprache erteilt werden, bei der davon ausgegangen werden kann, dass der Asylbewerber sie versteht.	2. Member States shall ensure that the information referred to in paragraph 1 is in writing and, as far as possible, in a language that the applicants may reasonably be supposed to understand.
 (6) In seiner Entschließung zu dem Grünbuch "Hin zu einer europäischen Strategie für Energieversorgungssicherheit" (5) bezeichnete das Europäische Parlament Energieeffizienz und Energieeinsparung als vorrangige Prioritäten.	 (6) In its Resolution on the Green Paper "Towards a European Strategy for the Security of Energy Supply" (5), the European Parliament identified energy efficiency and savings as first priority.
a) einem Festbetrag, dessen Höhe im Verhältnis zur Schwierigkeit der von der Agentur durchgeführten Aufgabe steht; die einzelnen Beträge und dazugehörigen Koeffizienten sind im Anhang aufgeführt;	 (a) a fixed part, the amount of which shall vary according to the complexity of the task carried out by the Agency; the different values of the fixed part and of the coefficients which affect them are set out in the Annex;
 (2) Es ist angebracht, die Möglichkeit zu eröffnen, dass Schlachtkörper angekauft werden, die das festgesetzte Hoechstgewicht überschreiten, wobei allerdings nur der Kaufpreis für dieses Hoechstgewicht gezahlt wird.	 (2) It is convenient to introduce the possibility of buying-in carcasses weighing more than the maximum weight while restricting in that case the buying-in price to that of the maximum authorised weight.
Das gemeinschaftliche Versandverfahren ist für die Waren, die auf dem Seeweg befördert werden, nur dann vorgeschrieben, wenn die Beförderung im Rahmen eines zugelassenen Linienverkehrs gemäß Artikel 313a erfolgt.Artikel 447	Use of the Community transit procedure shall be compulsory for goods carried by sea only where they are carried by a regular shipping service authorized in accordance with Article 313a. Article 447
Im letzten Jahr der Durchführung eines Programms führt eine von dem Mitgliedstaat nach Zustimmung der Kommission ausgewählte unabhängige Stelle eine externe Bewertung der geplanten und genehmigten Maßnahmen durch.	During the final year of a programme, an external evaluation of the planned and approved measures shall be carried out by an independent body selected by the Member State with the approval of the Commission.
b) auf der Grundlage einer Risikobewertung, die regelmäßig auf den neuesten Stand gebracht wird, neue Erkenntnisse über die Gefährdung durch Influenzaviren aviären Ursprungs in Vögeln, die durch Wildvögel übertragen werden, zu gewinnen.	 (b) contribute, on the basis of a regularly updated risk assessment, to the knowledge on the threats posed by wild birds in relation to any influenza virus of avian origin in birds.
c) "Erzeuger": jede natürliche oder juristische Person, die Mitglied einer Erzeugerorganisation ist und dieser ihre Erzeugung zur Vermarktung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 übergibt;	 (c) "producer" means any natural or legal person who is a member of a producer organisation delivering their produce to that organisation for the purposes of marketing it under the conditions laid down in Regulation (EC) No 2200/96;
Die vertraglichen Bedingungen können für den Verbraucher nachteilig sein. Ein besserer Schutz des Verbrauchers kann dadurch erreicht werden, daß bestimmte Vorschriften erlassen werden, die für alle Formen des Kredits gelten.	Whereas the terms of credit may be disadvantageous to the consumer; whereas better protection of consumers can be achieved by adopting certain requirements which are to apply to all forms of credit;
Hierzu ist ferner zu bemerken, dass diese Hoechstmengen für Textilwaren im Rahmen unmittelbarer Verhandlungen festgesetzt werden, die dem in der Grundverordnung festgelegten analytischen Rahmen keine Rechnung tragen.	It should also be noted that the determination of the level of these textile quotas is the result of straightforward negotiations which are outside the analytical framework foreseen under the basic Regulation.
ii) Absatz 1 gilt nicht für das Inverkehrbringen geregelter Stoffe durch andere Unternehmen als die Hersteller zur Instandhaltung oder Wartung von Kälte- und Klimaanlagen bis 31. Dezember 1999.	 (ii) Paragraph 1 shall not apply to the placing on the market, by undertakings other than producers, of controlled substances for the maintenance or servicing of refrigeration and air-conditioning equipment until 31 December 1999.
 (19) Angesichts der Feststellungen unter Randnummer 14 (Geschäftsverhältnis der beiden Unternehmen) und unter Randnummer 15 (irreführende Informationen) kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Verpflichtung verletzt wurde.	 (19) In view of the findings referred to in recitals 14 (relationship of the two companies) and 15 (misleading information), the Commission concluded that breaches of the undertaking had occurred.
 (2) Der Antrag auf Abschluß eines Vertrages oder das Ausschreibungsangebot müssen die in Absatz 3 Buchstaben a), b), d) und e) genannten Angaben enthalten . Gleichzeitig ist eine Sicherheitsleistung nachzuweisen .	2 . Contract applications or tenders shall not be acceptable unless they include the particulars referred to in paragraph 3 (a), (b), (d) and (e), and proof has been furnished that a security has been provided .
 (5) Bezüglich der Zulassungs- und Registrierungsvorschriften für Fahrzeuge und Luftfahrzeuge, die zur Unterstützung der Mission eingesetzt werden, sind bei Bedarf ergänzende Vereinbarungen im Sinne des Artikels 16 zu schließen.	5. As to the licensing and registration requirements for vehicles and aircraft in support of the Mission, if required, supplementary arrangements as referred to in Article 16 shall be concluded.
- auf Ersuchen der zuständigen Behörden alle Belege und Unterlagen im Zusammenhang mit der Erfuellung der Verträge und der Einhaltung der gemäß dieser Verordnung eingegangenen Verpflichtungen zu übermitteln.	- to provide the competent authorities, at the request of the latter, with all supporting documentation relating to performance of the contracts and fulfilment of the commitments entered into under this Regulation.
c) die Verarbeitung ist für die Erfuellung eines Vertrags, dessen Vertragspartei die betroffene Person ist, oder für die Durchführung vorvertraglicher Maßnahmen erforderlich, die auf Antrag der betroffenen Person erfolgen; oder	 (c) processing is necessary for the performance of a contract to which the data subject is party or in order to take steps at the request of the data subject prior to entering into a contract, or
2. ein zollfreies Zollkontingent von 600 000 t jährlich für die Einfuhr in die Gemeinschaft von nicht für den menschlichen Verbrauch bestimmten Süßkartoffeln des KN-Codes 0714 20 90 mit Ursprung in der Volksrepublik China;	 (2) a nil duty annual tariff quota for importation into the Community of 600 000 tonnes of sweet potatoes not for human consumption of CN code 0714 20 90 originating in the People's Republic of China;
 (6) Die Mitgliedstaaten führen Aufzeichnungen über alle Fälle, in denen sie Neuanpflanzungsrechte für Flächen erteilen, deren Wein oder Weinbauerzeugnisse ausschließlich zum Verbrauch in der Familie des Weinbauern bestimmt sind.	6. Member States shall record each case where they grant new planting rights in respect of areas whose wine or vine products are intended solely for the consumption of the vine grower's family.
Da aber im Falle der Ausfuhr in ein Drittland der Beihilfeantrag auch noch nach Verlassen des Zollgebiets der Gemeinschaft eingereicht werden darf, ist Artikel 42 zweiter Unterabsatz präziser zu formulieren.	However, where animals are exported to third countries, as the aid application may also be submitted after the animals leave Community customs territory, the scope of the second paragraph of Article 42 must be clarified.
Die Sicherheit wird jedoch freigegeben, wenn der Marktbeteiligte nachweist, daß mindestens 1 500 Tonnen Getreideerzeugnisse das Zollgebiet der Gemeinschaft auf einem hochseefähigen Schiff verlassen haben.	However, the security shall be released where the operator provides proof that a quantity of at least 1 500 tonnes of cereals products has left the customs territory of the Community on a vessel suitable for sea transport.
g) "Schild" ein Zeichen, das durch Kombination von geometrischer Form, Farbe und Bildzeichen oder Piktogramm eine bestimmte Aussage beinhaltet; seine Erkennbarkeit wird durch eine hinreichend hohe Leuchtdichte gewährleistet;	 (g) signboard means a sign which provides specific information by a combination of a geometric shape, colours and a symbol or pictogram and which is rendered visible by lighting of sufficient intensity;
In diesem Sinne ist die Parallele zutreffend, die die Kommission zu Sozialversicherungsbeiträgen zieht, unabhängig davon, wie das Vereinigte Königreich anmerkt, dass sie einen anderen Zweck verfolgen als Steuermaßnahmen.	In this sense, the parallel drawn by the Commission with social security contributions is valid, regardless of the fact, as the United Kingdom observes, that their purpose is different from a tax measure.
SECHSTE RICHTLINIE DES RATES vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern - Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage (77/388/EWG) 	SIXTH COUNCIL DIRECTIVE of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment (77/388/EEC) 
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 des Rates vom 25. Juni 1976 über die gemeinsame Marktorganisation für Reis (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1869/94 (2), insbesondere auf Artikel 17,	Having regard to Council Regulation (EEC) No 1418/76 of 25 June 1976 on the common organization of the market in rice (1), as last amended by Regulation (EC) No 1869/94 (2), and in particular Article 17 thereof,
 (2) Allgemeine Bekanntmachungen und Mitteilungen des Präsidenten des Amtes sowie sonstige diese Verordnung oder ihre Anwendung betreffende Mitteilungen werden im Amtsblatt des Amtes veröffentlicht.	2. Notices and information of a general character issued by the President of the Office, as well as any other information relevant to this Regulation or its implementation, shall be published in the Official Journal of the Office.
 (3) Im Falle der Inanspruchnahme der vereinfachten Verfahren für die Überführung in das Verfahren und die Erledigung des Verfahrens handelt es sich dabei um die Zollanmeldungen und Unterlagen im Sinne des Artikels 76 Absatz 3 des Zollkodex.	3. Where a simplified procedure is used for entry for or discharge of the procedure, the declarations and documents in question shall be those provided for in Article 76 (3) of the Code.
Eine längere Laufzeit als 10 Jahre ist dabei nur in Ausnahmefällen, und zwar insbesondere bei umfangreichen und langfristigen Investitionen, vor allem in Verbindung mit vertraglichen Verpflichtungen, möglich.	Any period longer than 10 years shall be possible only in exceptional cases, in particular, where there is large-scale, long-term investment, and particularly where such investment is covered by contractual commitments.
KAPITEL V MASSNAHMEN ZUR ERLEICHTERUNG DER TATSÄCHLICHEN AUSÜBUNG DES NIEDERLASSUNGSRECHTS UND DES RECHTS AUF FREIEN DIENSTLEISTUNGSVERKEHR DURCH DIE KRANKENSCHWESTER UND DEN KRANKENPFLEGER, DIE FÜR DIE ALLGEMEINE PFLEGE VERANTWORTLICH SIND	CHAPTER V PROVISIONS TO FACILITATE THE EFFECTIVE EXERCISE OF THE RIGHT OF ESTABLISHMENT AND FREEDOM TO PROVIDE SERVICES IN RESPECT OF THE ACTIVITIES OF NURSES RESPONSIBLE FOR GENERAL CARE
Technologisch ist auf Gemeinschaftsebene die Nützlichkeit von Titandioxid (E 171) sowie von Eisenoxiden und -hydroxiden (E 172) nich nur zur Oberflächenfärbung , sondern auch zur Färbung in der Masse nachgewiesen .	Whereas from a technological point of view the usefulness of titanium dioxide (E 171), iron oxides and iron hydroxides (E 172) not only for surface but also mass colouring has been demonstrated at Community level;
über die Pflichten der in einem Mitgliedstaat eingerichteten Zweigniederlassungen von Kreditinstituten und Finanzinstituten mit Sitz ausserhalb dieses Mitgliedstaats zur Offenlegung von Jahresabschlussunterlagen	on the obligations of branches established in a Member State of credit institutions and financial institutions having their head offices outside that Member State regarding the publication of annual accounting documents
Zu diesem Zweck stellt der Mitgliedstaat der Kommission bei der Vorlage der Pläne, bei der Halbzeitüberprüfung sowie bei der vor dem 31. Dezember 2005 erfolgenden Überprüfung geeignete Angaben zur Verfügung.	To that end, the Member State shall provide the Commission with appropriate information at the time when the plans are submitted and when the mid-term verification and the verification before 31 December 2005 are made.
Die betroffenen Berufsverbände sowie die Verbraucherverbände der Mitgliedstaaten haben auf Ebene der Europäischen Union Organisationen gebildet, welche die betreffenden Kreise aller Mitgliedstaaten vertreten können.	Whereas relevant economic federations and consumer groups in the Member States have set up organisations at European Union level, which are thus in a position to represent those concerned in all the Member States;
Unter Berücksichtigung der natürlichen Gegebenheiten des Gebiets widmen die Staaten der Festlegung miteinander vereinbarter Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen für diese Bestände nach Artikel 7 besondere Aufmerksamkeit.	Having regard to the natural characteristics of the area, States shall pay special attention to the establishment of compatible conservation and management measures for such stocks pursuant to Article 7.
 (34) Drittparteien haben Bedenken geäußert, dass die Gründung des Gemeinschaftsunternehmens die Koordinierung des Wettbewerbsverhaltens der Parteien in den eng benachbarten Musikverlagsmärkten zur Folge haben könnte.	 (34) Third parties have raised concerns that the creation of the joint venture would have as its effect the coordination of the parties" competitive behaviour in the closely related markets for music publishing.
 (139) Nach der Auswertung der Stellungnahmen der Beteiligten und der Bemerkungen Portugals stellt die Kommission fest, dass die zwischen 1994 und 1997 gewährten Kapitalerhöhungen RTP einen finanziellen Vorteil gewährt haben.	 (139) After considering the comments from third parties and the Portuguese authorities, the Commission concludes that the capital increases in the period 1994 to 1997 provided a financial advantage for RTP.
c) "besonders umweltfreundliches Fahrzeug ("EEV") ", ein Fahrzeug, das von einem Motor angetrieben wird, der den fakultativen Grenzwerten für die Emission gemäß Zeile C der Tabellen in Abschnitt 6.2.1 von Anhang I entspricht.	 (c) "enhanced environment-friendly vehicle (EEV) " means a vehicle propelled by an engine which complies with the permissive emission limit values set out in row C of the tables in Section 6.2.1 of Annex I.
Die Angleichung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften für Kraftfahrzeuge umfasst auch , daß die einzelnen Mitgliedstaaten die von jedem von ihnen auf Grund gemeinsamer Vorschriften dur * geführten Kontrollen gegenseitig anerkennen -	WHEREAS THE APPROXIMATION OF NATIONAL LAWS RELATING TO MOTOR VEHICLES ENTAILS MUTUAL RECOGNITION BY THE MEMBER STATES OF CHECKS CARRIED OUT BY EACH OF THEM ON THE BASIS OF THE COMMON REQUIREMENTS ,
Selbst wenn dem nicht so sein sollte, vertritt die Kommission die Auffassung, dass ein eventuell vorhandenes Beihilfeelement dann äußerst klein wäre und an der Gesamteinschätzung der Maßnahmen zugunsten von Alstom nichts ändern würde.	Even if this were not the case, the Commission considers that any aid element would be extremely small and would not in any way alter its overall assessment of the measures in support of Alstom.
d) auf mehr als 60%, aber höchstens 75% des Auslösungspreises, so beträgt der Zusatzzoll 70% des Betrags, um den die Differenz 60% überschreitet, zuzüglich der unter den Buchstaben b) und c) genannten Zusatzzölle;	 (d) is more than 60% but less than or equal to 75% of the trigger price, the additional duty shall be 70% of the amount over and above 60%, to which shall be added the additional duties referred to under (b) and (c);
Die Vermarktung von Erzeugnissen, die der vorliegenden Richtlinie nicht entsprechen, aber bis zum 17. Juli 2004 in Übereinstimmung mit der Richtlinie 76/118/EWG etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte gestattet.	However, the marketing of products which fail to conform to this Directive but which were labelled before 17 July 2004 in accordance with Directive 76/118/EEC shall be permitted until stocks run out.
Nach deren Annahme unterrichtet jede benannte Behörde oder Stelle die Kommission über den Namen des Institutes, das die spezielle Aufgabe erledigen wird, sowie über alle etwaigen Änderungen.	Following the adoption of the decision, each designated authority or body shall inform the Commission of the name of the institute or institutes which will carry out the specific tasks. It shall forthwith inform the Commission of any changes.
 (1) Die Mitgliedstaaten veröffentlichen vor dem 15. Mai 2004 das Verzeichnis der Sorten, die nur in den Jahren 2004 und 2005 für die Prämie in Betracht kommen, und übermitteln das Verzeichnis vor dem 30. Juni 2004 der Kommission.	1. Member States shall publish before 15 May 2004 the list of the varieties, which are eligible for the premium only in 2004 and 2005 and shall communicate the list to the Commission before 30 June 2004.
 (3) Nur Packstellen mit besonderer Eintragung sind befugt, Eier der Klasse A unter der Bezeichnung "EXTRA" zu verpacken oder das Legedatum gemäß Artikel 17 bzw . die Angaben gemäß Artikel 18 aufzubringen .	3. Only packing centres which have been subject to special registration may be authorized to pack Grade 'A' eggs marked 'extra' or to indicate the laying date in accordance with Article 17 or the terms provided for in Article 18.
 (3) Soweit die Kosten für die von einem Mitgliedstaat benannten Bediensteten nicht von dem betreffenden Drittland und/oder der betreffenden Luftfahrtgesellschaft übernommen werden, kommt der betreffende Mitgliedstaat für diese Kosten auf.	3. In so far as the costs incurred by the officers designated by a Member State are not borne by the third country and/or airline concerned, such costs shall be borne by the Member State concerned.
 (43) Da die in der Ausgangsuntersuchung berechnete Schadensspanne höher ist als die in dieser Überprüfung ermittelte Dumpingspanne, sollten die Zölle auf der Grundlage der Dumpingspanne auf 21,0% festgesetzt werden.	 (43) Since the injury level found in the original investigation is higher than the dumping margin found in the present review, the level of the duties should be set at that of the dumping margin found, namely at 21,0%.
Aus der in Artikel 11 Buchstabe c) der Verordnung (EG) Nr. 1051/2001 vorgesehenen Bestandsbuchhaltung, die für innerhalb und für außerhalb der Gemeinschaft geerntete Baumwolle getrennt zu führen ist, müssen zumindest hervorgehen:	The stock records provided for in Article 11 (c) of Regulation (EC) No 1051/2001 shall contain at least the following information, separately in respect of cotton harvested inside and outside the Community:
b) den Ort einer Dienstleistung, der nach diesem Artikel ausserhalb der Gemeinschaft liegt, so behandeln, als läge er im Inland, wenn dort die tatsächliche Nutzung oder Auswertung erfolgt.	 (b) the place of supply of services, which under this Article would be situated outside the Community, as being within the territory of the country where the effective use and enjoyment of the services take place within the territory of the country.
b) prüfen sie nach, ob die Erhebungsbogen vollständig ausgefuellt und die Antworten wahrscheinlich sind; sie veranlassen erforderlichenfalls und soweit möglich die Ergänzung fehlender Angaben und die Berichtigung ungenauer Angaben.	 (b) check whether the questionnaires have been completed in full and whether the replies are credible; where necessary and as far as possible, they shall complete missing data and correct inaccurate data.
Die Liste der in den Anhängen A und B genannten Einrichtungen und Laboratorien kann aufgrund der Ergebnisse dieser Kontrollen von der Kommission spätestens am 31. Dezember 1991 nach dem Verfahren des Artikels 17 überprüft werden.	The list of establishments and laboratories in Annexes A and B may be reviewed in the light of these checks by the Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 17, by 31 December 1991.
 (63) Die Kommission stellt fest, dass die Schiffswerften Sestao, Puerto Real, Sevilla, Cádiz und Juliana zu diesem Zeitpunkt Schiffe bauten oder reparierten und die Tätigkeit dieser Unternehmen daher in den Anwendungsbereich der Verordnung fiel.	 (63) The Commission notes that the shipyards Sestao, Puerto Real, Sevilla, Cadiz, Juliana built or repaired ships at the time and that consequently were undertakings covered by the Regulation.
- die unter Anhang B fallenden Erzeugnisse nicht nach dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats versandt werden, wenn sie aus den in Artikel 36 des Vertrages genannten Gründen nicht in ihrem eigenen Hoheitsgebiet vermarktet werden dürfen .	- the products covered by Annex B are not dispatched to the territory of another Member State, if they cannot be marketed on their own territory for reasons justified by Article 36 of the Treaty.
Dennoch wurde auf die nicht nachrangigen Forderungen in den Gruppen HAG 3 und PBS 3 vollständig verzichtet, während die nicht nachrangigen Gläubiger in den Gruppen HAG 2 und PBS 5 einen proportionalen Anteil der Zahlungen erhielten.	Despite this fact, the non-lower-ranking claims within groups HAG 3 and PBS 3 were waived completely, while the non-lower-ranking creditors in groups HAG 2 and PBS 5 received a proportional share of payment.
Der Richtlinie zufolge müssen die Mitgliedstaaten darüber hinaus vorschreiben, dass Wirkstoffe nur in den Verkehr gebracht werden dürfen, wenn sie gemäß der Richtlinie 67/548/EWG eingestuft, verpackt und gekennzeichnet sind.	That Directive also provides that Member States are to prescribe that active substances are not to be placed on the market unless they are classified, packaged and labelled in accordance with Directive 67/548/EEC.
 (6) Ist die Frist nach Absatz 6 abgelaufen, so erläßt die Kommission auf Wunsch des betreffenden Mitgliedstaats innerhalb von zwei Monaten auf der Grundlage der ihr zur Verfügung stehenden Informationen eine Entscheidung.	7. Once the time limit referred to in paragraph 6 has expired, and should the Member State concerned so request, the Commission shall, within two months, take a decision on the basis of the information available to it.
 (4) Die Kommission stellte nach ordnungsgemäßer Konsultation in dem gemäß der Verordnung eingesetzten Beratenden Ausschuss fest, dass genügend Beweise vorliegen, um die Einleitung eines Untersuchungsverfahrens zu rechtfertigen.	 (4) The Commission decided, after due consultation of the Advisory Committee established by the Regulation, that the complaint contained sufficient evidence to justify the initiation of an examination procedure.
 (6) Das Verzeichnis der zugelassenen Besamungsstationen ist daher unter Berücksichtigung der von diesen Drittländern mitgeteilten neuen Angaben anzupassen, und die Änderungen sind zur besseren Übersichtlichkeit im Anhang hervorzuheben.	 (6) It is therefore appropriate to amend the list of approved centres in the light of new information received from the third countries concerned, and to highlight the amendments in the Annex for clarity.
 (1) Beantragt ein Mitgliedstaat bei der Kommission die Anwendung von Schutzmaßnahmen nach Artikel 31 oder 32 des Abkommens, so übermittelt er ihr die erforderlichen Informationen zur Begründung seines Antrags.	1. Where a Member State requests the Commission to apply safeguard measures as provided for in Articles 31 or 32 of the Agreement, it shall provide the Commission, in support of its request, with the information needed to justify it.
 (2) Die Mitgliedstaaten sind jedoch nicht verpflichtet, den in Absatz 1 genannten Diplomen, Prüfungszeugnissen und sonstigen Befähigungsnachweisen für die Gründung neuer, der Öffentlichkeit zugänglicher Apotheken Wirkung zu verleihen.	2. However, Member States need not give effect to the diplomas, certificates and other formal certificates referred to in paragraph 1 with respect to the establishment of new pharmacies open to the public.
 (3) Lässt sich der biologische Arbeitsstoff nicht eindeutig einer der in Artikel 2 Absatz 2 definierten Gruppen zuordnen, so ist er bei mehreren in Betracht kommenden Gruppen in die Gruppe mit dem höchsten Gefährdungsgrad einzustufen.	3. If the biological agent tobe assessed cannot be classified clearly in one of the groups defined in the second paragraph of Article 2, it must be classified in the highest risk group among the alternatives.
Damit die von den Mitgliedstaaten abzuführenden Mittel besser ihrer jeweiligen Beitragskapazität entsprechen, ist die Zusammensetzung der Eigenmittel der Gemeinschaft zu ändern und zu erweitern; zu diesem Zweck	Whereas, with a view to matching the resources paid by each Member State more closely with its ability to contribute, the compositon of Community own resources should be amended and enlarged; whereas it is necessary for this purpose:
- die Erzeugnisse trangen keine Kennzeichnung gemäß Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe f) der Richtlinie 91/493/EWG, sie tragen jedoch eine nationale Kennzeichnung, die der zuständigen Behörde ermöglicht, ihre Verteilung nachzuprüfen.	- the products do not bear the identification mark referred to in Article 3 (1) (f) of Directive 91/493/EEC, but do bear a national mark which allows the monitoring of the distribution by the competent authority.
 (1) Verarbeitungsunternehmen, die im Rahmen dieser Verordnung eine Beihilfe beantragen, können eine Vorschusszahlung in Höhe von 19,80 EUR/t erhalten oder von 26,40 EUR/t, wenn sie eine Sicherheit in Höhe von 6,60 EUR/t geleistet haben.	1. Processing undertakings who apply for aid under this Regulation shall be entitled to an advance payment of EUR 19,80 per tonne, or EUR 26,40 per tonne if they have lodged a security of EUR 6,60 per tonne.
 (4) DIE FAMILIENANGEHÖRIGEN HABEN DEN TRAEGER IHRES WOHNORTS VON JEDER ÄNDERUNG VON IHREN VERHÄLTNISSEN ZU UNTERRICHTEN , DIE IHREN ANSPRUCH AUF SACHLEISTUNGEN BERÜHREN KANN , INSBESONDERE VON JEDEM WOHNORTWECHSEL .	4. The members of the family shall inform the institution of the place of their residence of any change in their situation which is likely to alter their entitlement to benefits in kind, in particular any transfer of residence.
5. In Artikel 16 Absatz 1 wird der Satzteil "der Tarifstelle 02.01 A II des Gemeinsamen Zolltarifs" ersetzt durch "der Positionen 0201 und 0202 und der Unterpositionen 0206 10 95 und 0206 29 91 der Kombinierten Nomenklatur".	5. In Article 16 (1) the part of the sentence 'from the subheading 0201 A II of the Common Custom Tariff' is replaced by 'from headings Nos 0201, 0202 and subheadings 0206 10 95 and 0206 29 91 of the combined nomenclature'.
Solange diese Rücklage den Betrag des eingezahlten Kapitals gemäß Artikel 3 Absatz 2 nicht erreicht, müssen mindestens 15% des Überschusses für das Geschäftsjahr abzüglich etwaiger Verlustvorträge entnommen werden.	Until such time as the legal reserve is equal to the capital referred to in Article 3 (2), the amount allocated to it may not be less than 15% of the surplus for the financial year after deduction of any losses carried over.
 (1) Marktbeteiligte, die in der Gemeinschaft geerntete oder aus Drittländern eingeführte Bananen vermarkten, werden von den Konformitätskontrollen auf den in den Artikeln 2 und 3 genannten Stufen freigestellt, wenn sie	1. Traders marketing bananas harvested in the Community or bananas imported from third countries shall not be subject to the checks on conformity with quality standards at the stages referred to in Articles 2 and 3 where they:
f) ihre Fähigkeit, die Zusammenarbeit mit anderen Akteuren der Bürgergesellschaft in dem betreffenden Drittland zu entwickeln und örtliche Organisationen, die gegenüber der Bürgergesellschaft rechenschaftspflichtig sind, direkt zu unterstützen.	 (f) its capacity to build up a working relationship with other elements of civil society in the third country concerned and to direct assistance to local organisations accountable to civil society.
 (3) Der Exekutivdirektor ist der oberste Verwaltungsbeamte der Organisation; er ist dem Rat für die Anwendung und Durchführung dieses Übereinkommens in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des Rates verantwortlich.	3. The Executive Director shall be the chief administrative officer of the Organization and shall be responsible to the Council for the administration and operation of this Agreement in accordance with the decisions of the Council.
 (4) Einige Mitgliedstaaten sind im Begriff, Vorschriften über die Energieeffizienz von Vorschaltgeräten für Leuchtstofflampen zu erlassen. Derartige Vorschriften könnten Hemmnisse für den Handel mit diesen Produkten in der Gemeinschaft bilden.	 (4) Some Member States are on the point of adopting provisions relating to the efficiency of ballasts for fluorescent lighting, which might create barriers to trade in these products in the Community.
Es trifft zwar zu, dass der Gehalt an Spurenelementen für Verwender in der chemischen Industrie von Bedeutung ist, dies rechtfertigt jedoch nicht die Schlussfolgerung, dass es sich um eine andere Ware handelt als das in der Hüttenindustrie verwendete Silicium.	However, whilst the levels of trace elements are important to chemical users, this is not sufficient to conclude that it is a separate product from silicon consumed by metallurgical users.
 (1) Die Mitgliedstaaten können unter den Voraussetzungen des Anhangs III kollektive Maßnahmen zur Verkaufsförderung und Erschließung neuer Absatzmöglichkeiten für Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur unterstützen, unter anderem:	1. Member States may, under the conditions specified in Annex III, take measures to encourage collective operations to find and promote new market outlets for fishery and aquaculture products, in particular:
 (22) Jedes Ro-Ro-Fahrgastschiff, das auf vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie erfassten Fahrten betrieben wird, sollte die Stabilitätsanforderungen in Bezug auf die für sein Fahrtgebiet festgelegten signifikanten Wellenhöhen einhalten.	 (22) Every ro-ro passenger ship engaged in voyages within the scope of this Directive should fulfil the stability requirements in relation to the significant wave heights determined for its area of operation.
- alle gegebenenfalls auch gesondert gestellten Kennzeichnungsmittel (wie Embleme, Anhänger, Aufkleber, Prospekte, Bedienungs- oder Gebrauchsanweisungen, Garantiedokumente), auf die die im ersten Gedankenstrich genannten Umstände zutreffen;	- any trade mark symbol (logo, label, sticker, brochure, instructions for use or guarantee document) whether presented separately or not, in the same circumstances as the goods referred to in the first indent,
Die Stelle muss über das erforderliche Personal und die erforderliche Ausstattung verfügen, um die technische und verwaltungsmäßige Abwicklung der Aufgaben, für die sie benannt wurde, ordnungsgemäß und zügig durchführen zu können.	The body must have at its disposal the necessary staff and facilities to enable it to perform properly and swiftly the technical and administrative work associated with the task for which it has been designated.
 (6) Wird der in einem Mitgliedstaat erzeugte Tabak in einem anderen Mitgliedstaat verarbeitet, so wird das Hoechstgebotverfahren für die Verträge auf der Grundlage der Bestimmungen des Mitgliedstaats angewendet, in dem die Erzeugung stattfindet.	6. Where tobacco produced in a Member State is processed in another Member State, the cultivation contract auction scheme shall apply on the basis of the provisions adopted by the producer's Member State.
 (164) Es sei daran erinnert, dass diese Programme, die von der Kommission bereits mit ihrer Entscheidung vom 18. Mai 1993 genehmigt worden waren, ebenfalls vom EuGeI in seinem Urteil vom 18. September 1995 [48] für zulässig befunden wurden.	 (164) It should be pointed out that these programmes, which had already been approved by the Commission in its decision of 18 May 1993, were also confirmed by the CFI in its judgment of 18 September 1995 [48].
Auf der Grundlage dieses Berichts und einer erweiterten Folgenabschätzung, einschließlich einer Kosten-Nutzen-Analyse, unterbreitet die Kommission gegebenenfalls Vorschläge für ein System harmonisierter obligatorischer Deckungsvorsorge.	In the light of that report, and of an extended impact assessment, including a cost-benefit analysis, the Commission shall, if appropriate, submit proposals for a system of harmonised mandatory financial security.
Die in Unterabsatz 2 genannten Behälter und Tanks und der letzte Termin für den Beginn der Anwendung dieser Richtlinie in Bezug auf diese Behälter und Tanks werden nach dem Verfahren des Artikels 9 festgelegt".	The receptacles and tanks referred to in the second subparagraph and the latest date for the application of this Directive as regards those receptacles and tanks shall be determined in accordance with the procedure laid down in Article 9.";
in der Erwägung, daß es sich empfiehlt, das Zusatzprotokoll zu dem am 18. Januar 1977 in Brüssel unterzeichneten Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Haschemitischen Königreich Jordanien (3) zu genehmigen -	Whereas the Additional Protocol to the Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Hashemite Kingdom of Jordan (3), signed at Brussels on 18 January 1977, should be approved,
Wird eine solche Beilegung erreicht, so wird die Anwendung des Protokolls wieder aufgenommen und der Finanzbeitrag wird je nach Dauer der Aussetzung des Protokolls zeitanteilig entsprechend gekürzt.	Where such settlement is reached, application of the Protocol shall resume and the amount of the financial contribution shall be reduced proportionately and pro rata temporis according to the period during which application of the Protocol was suspended.
 (1) Mit Wirkung vom 1. Juli 2006 dürfen die Mitgliedstaaten aus Gründen, die sich auf die elektromagnetische Verträglichkeit beziehen, bei Nichterfüllung der Vorschriften der Richtlinie 72/245/EWG in der durch diese Richtlinie geänderten Fassung:	1. With effect from 1 July 2006, if the provisions laid down in Directive 72/245/EEC, as amended by this Directive, are not fulfilled, Member States, on grounds related to electromagnetic compatibility:
gestützt auf die Richtlinie 89/398/EWG des Rates vom 3. Mai 1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Lebensmittel, die für eine besondere Ernährung bestimmt sind (1), insbesondere Artikel 4 Absatz 2,	Having regard to Council Directive 89/398/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to foodstuffs intended for particular nutritional uses (1), and in particular Article 4 (2) thereof,
Sie bedürfen der EWG-Bauartzulassung und unterliegen der EWG-Ersteichung unter den Bedingungen , die in Anhang II Punkt 1.2.2 der Richtlinie 71/316/EWG niedergelegt sind , sowie unter den im Anhang zu dieser Richtlinie vorgesehenen Bedingungen .	They shall be subject to EEC pattern approval and to EEC initial verification under the conditions laid down in 1.2.2 of Annex II to Directive 71/316/EEC and under the conditions laid down in the Annex hereto.
Das in Artikel 1 des Gemeinsamen Standpunkts 98/326/GASP und in Artikel 2 des Gemeinsamen Standpunkts 1999/318/GASP genannte Einfrieren von Auslandsguthaben wird auf Herrn Milosevic und die natürlichen Personen seines Umfelds beschränkt.	The freezing of funds held abroad referred to in Article 1 of Common Position 1998/326/CFSP and Article 2 of Common Position 1999/318/CFSP shall be confined to Mr Milosevic and the natural persons associated with him.
d) Verfahren zur Veränderung der genetischen Identität von Tieren, die geeignet sind, Leiden dieser Tiere ohne wesentlichen medizinischen Nutzen für den Menschen oder das Tier zu verursachen, sowie die mit Hilfe solcher Verfahren erzeugten Tiere.	 (d) processes for modifying the genetic identity of animals which are likely to cause them suffering without any substantial medical benefit to man or animal, and also animals resulting from such processes.
IN ERFÜLLUNG ihres Auftrags aufgrund des Übereinkommens vom 7. November 1991 zum Schutz der Alpen (Alpenkonvention), eine ganzheitliche Politik zum Schutz und zur nachhaltigen Entwicklung des Alpenraums sicherzustellen,	IN ACCORDANCE with their task, arising from the Convention on the Protection of the Alps (Alpine Convention) of 7 November 1991, of pursuing a comprehensive policy for the protection and the sustainable development of the Alpine region;
 (1) Anhang V enthält eine Aufstellung der Sektoren oder Teilsektoren, für die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens die betreffenden veterinärhygienischen Maßnahmen für die Zwecke des Handels als gleichwertig anerkannt sind/gleichgestellt sind.	1. Annex V lists those sectors, or parts of sectors, for which, at the date of entry into force of this Agreement, the respective sanitary measures are recognized as equivalent for trade purposes.
3. Grundschleppnetze außer Baumkurren mit Steerte des Maschenöffnungsbereichs 70 bis 79 mm oder 80 bis 89 mm, die im Steertumfang mehr als 120 Maschen aufweisen, Verbindungsstellen und Laschverstärkungen ausgenommen;	3. any demersal towed net other than beam trawls incorporating a cod-end of mesh size range 70 to 79 mm or of mesh size range 80 to 89 mm having more than 120 meshes in any circumference of said cod-end excluding the joinings and selvedges;
Durch die Strukturierung einer Güterklassifikation entsprechend der jeweiligen Produktionstätigkeit wird die Verbreitung unzusammenhängender Kodierungssysteme vermieden und den Produzenten die Ermittlung relevanter Märkte erleichtert.	Whereas the structuring of a product classification in accordance with the production activity involved avoids proliferation of unrelated coding schemes and facilitates the identification by producers of relevant markets;
 (1) Die Verordnung (EWG) Nr. 165/71 des Rates vom 26. Januar 1971 über die Grundregeln für die Gewährung von Erstattungen bei der Ausfuhr von Fischereierzeugnissen und über die Kriterien für die Festsetzung der Erstattungsbeträge (1) wird aufgehoben.	1. Council Regulation (EEC) No 165/71 of 26 January 1971 laying down general rules for granting export refunds on fishery products and criteria for fixing the amount of such refunds (1), is hereby repealed.
Die Resolution Nr. 49 sieht Maßnahmen vor, die zum einen die vorschriftsmäßige Anwendung des TIR-Übereinkommens von 1975 sicherstellen und zum anderen etwaige betrügerische Praktiken beim Gütertransport im Verfahren mit Carnets TIR verhindern und aufdecken helfen sollen.	Whereas Resolution No 49 contains measures both to ensure the correct implementation of the 1975 TIR Convention and to prevent and detect fraud in goods transported under the TIR regime;
e) - Milch, Rahm und Milcherzeugnisse der KN-Codes 04031019, 0403 90 59, 0404 90 23 und 0404 90 29, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von mehr als 6 Gewichtshundertteilen,	 (e) - milk, cream and milk products falling within CN codes 04031019, 0403 90 59, 0404 90 23 and 0404 90 29, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter, of a milk fat content, by weight, exceeding 6%,
Jegliche vorgeschlagene Maßnahmen würden in einer Höhe festgesetzt, die weitere Einfuhren auch in der Zukunft ermöglichen würden, allerdings zu nicht gedumpten bzw. nicht schädigenden Preisen, je nachdem, ob die Dumping- oder die Schadensspanne niedriger ist.	In fact, any measures to be proposed are to be set at a level which will enable the continuation of imports also in future, but at prices that are non-dumped or non-injurious, whichever is the lower.
Für Ersatzteile, die zur Ausbesserung einer vorübergehend eingeführten Berufsausrüstung später eingeführt werden, gelten die Vergünstigungen der vorübergehenden Verwendung unter den gleichen Voraussetzungen wie für die Berufsausrüstung selbst.	Spare parts subsequently imported for the repair of professional equipment which has been temporarily imported shall be entitled to temporary importation facilities on the same conditions as the equipment itself.
Außerdem sei zu bezweifeln, dass es die Verträge rechtmäßig beenden und bereits erhaltene abgebrannte Brennelemente und Abfälle an BE zurückschicken könnte, da dies die Rechtsvorschriften über die Sicherheit kerntechnischer Anlagen nicht zulassen würden.	In addition, it is doubtful whether it could lawfully terminate the contracts and return to BE spent fuel and waste already received by it as this would not be permitted by UK nuclear safety legislation.
Danach gingen die Einfuhren aus der VR China drastisch zurück, während die Einfuhren aus Indonesien bis zum UZ in sehr viel geringerem Maße sanken, so dass sie im UZ immer noch mehr als dreimal so hoch waren wie die Einfuhren aus der VR China.	Since then, imports from the PRC dramatically decreased while Indonesian imports decreased by a much lesser extent until the IP when these latter imports were still more than three times higher than imports from the PRC.
Um die Anwendung dieser Richtlinie zu erleichtern, sollte ein Verfahren angewandt werden, durch das im Rahmen des Ständigen Futtermittelausschusses eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission herbeigeführt wird -	Whereas, in order to facilitate implementation of this Directive, a procedure should be applied which establishes close co-operation between Member States and the Commission within the Standing Committee for Feeding-stuffs;
Die einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 des Rates und der Entscheidung Nr. 3632/1993/EGKS sind nahezu identisch, und auch eine auf den EGKS-Vertrag gestützte Prüfung hätte zu keinem anderen Ergebnis geführt.	The relevant provisions of Regulation (EC) No 1407/2002 and of Decision No 3632/1993/ECSC are almost identical, and assessment on the basis of the legislative framework of the ECSC Treaty would not have led to a different outcome.
7. "Zuständige Behörden" sind die Behörden, die von den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und den anderen Vertragsparteien benannt werden, um die in den Abschnitten V, VI, VII, VIII und IX dieses Übereinkommens dargelegten Aufgaben wahrzunehmen.	7. "competent authorities" are those authorities designated by the Member States of the Community and by the other Contracting Parties to carry out the tasks set out in sections V, VI, VII, VIII and IX of this Agreement;
An dieser Regelung wurden mehrere Änderungen vorgenommen, deren wichtigste von der Kommission mit Schreiben SG (97) D/10395 vom 12. Dezember 1997 genehmigt wurde (Beihilfe Nr. N 337/97) [5].	The BSE was subject to various amendments, among which the most important was approved by the Commission in a letter dated 12 December 1997, reference SG (97) D/10395 (aid number N 337/97) [5]. In this decision the scheme was approved for the period of 1997 to the end of 2002.
 (19) Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass die Regelungen, durch die Abgeordnete des Europäischen Parlaments bei der Wahrnehmung ihres Mandats in ihrem Mitgliedstaat den nationalen Abgeordneten gleichgestellt werden, beibehalten werden.	 (19) The Member States should ensure that the rules placing Members of the European Parliament, when exercising their mandate in their Member State, on the same footing as members of the national parliament are retained.
Die Liste der Betriebe in Argentinien, aus denen die Einfuhr von Fleischerzeugnissen in die Gemeinschaft zugelassen ist, wurde zunächst mit Entscheidung 86/414/EWG der Kommission (3), zuletzt geändert durch Entscheidung 94/463/EG (4), erstellt.	Whereas a list of establishments in Argentina, approved for the purpose of importing meat products into the Community, was drawn up initially by Commission Decision 86/414/EEC (3), as last amended by Decision 94/463/EC (4);
Wasserstoffperoxid, Peressigsäure, Carbetocin, Quillaja-Saponine, Butyl-4-hydroxybenzoat, Butyl-4-hydroxybenzoat-Natriumsalz und Benzyl-4-hydroxybenzoat-Natriumsalz sollten in Anhang II der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 aufgenommen werden.	Whereas hydrogen peroxide, peracetic acid, carbetocin, quillaia saponins, butyl 4-hydroxybenzoate, sodium butyl 4-hydroxybenzoate and sodium benzyl 4-hydroxybenzoate should be inserted into Annex II to Regulation (EEC) No 2377/90;
 (2) Ferner unterrichten sie die Kommission spätestens ein Jahr nach Ablauf des jährlichen Bezugszeitraums über die Gründe für diese Überschreitungen und über die Maßnahmen, die sie getroffen haben, um eine Wiederholung derartiger Fälle auszuschließen.	2. They shall also notify the Commission, not later than one year after the end of the annual reference period, of the reasons for such instances and of the measures they have taken to avoid their recurrence.
 (3) Der indonesische Außenminister hat die Union am 12. Juli 2005 im Namen der indonesischen Regierung gebeten, sich an einer Beobachtermission in Aceh zu beteiligen, um Indonesien bei der Umsetzung des endgültigen Abkommens für Aceh zu unterstützen.	 (3) On 12 July 2005, the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, on behalf of the GoI, invited the EU to participate in an Aceh Monitoring Mission to assist Indonesia in implementing the final agreement on Aceh.
 (106) Aus der Sicht einer staatlichen Beihilfe wurde die Beihilfe durch die Entscheidung von SEPI vom 18. Juli 2000 betreffend die Kapitalzufuhr gewährt, da diese Entscheidung die Voraussetzung für den Erlass der Schulden der Werften durch AESA war.	 (106) From a State aid perspective the aid was granted by SEPI's decision on 18 July 2000 to provide the capital injection, since this decision was the precondition to enable AESA to relieve the shipyards of its debts.
In Anbetracht der Art der von dieser Koordinierung betroffenen Sektoren sollte diese unter Wahrung der Anwendung der genannten Grundsätze einen Rahmen für faire Handelspraktiken schaffen und ein Hoechstmaß an Flexibilität ermöglichen.	In view of the nature of the sectors affected by such coordination, the latter should, while safeguarding the application of those principles, establish a framework for sound commercial practice and should allow maximum flexibility.
 (1) Um die einheitliche Anwendung der Kombinierten Nomenklatur im Anhang zu der genannten Verordnung zu gewährleisten, sind Vorschriften für die Einreihung der im Anhang zur Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 aufgeführten Waren zu erlassen.	 (1) In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
Diese Anträge wurden nicht rechtzeitig gestellt, d. h. weder bei der Beantwortung des Fragebogens noch beim Kontrollbesuch im Betrieb, noch in einem späteren Stadium des Verfahrens, in dem das Unternehmen zur Stellungnahme aufgefordert worden war.	These claims were not made in an opportune manner, having been made neither in the response to the questionnaire, nor on-the-spot, nor at any subsequent stage of the proceeding when the company was invited to make comments.
A) Wiederaufarbeitung von Kernmaterial, das gemäß diesem Abkommen weitergegeben worden ist, oder von Kernmaterial, das in auf diese Weise weitergegebenen nicht-nuklearen Materialien, Kernmaterialien oder Ausrüstungen verwendet oder bei deren Verwendung erzeugt wird;	 (A) Reprocessing of nuclear material transferred pursuant to this Agreement and nuclear material used in or produced through the use of non-nuclear material, nuclear material or equipment so transferred;
43. In Artikel 67 Absätze 1 und 2 werden die Worte "die nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats zurückgelegt wurden" durch die Worte "die als Arbeitnehmer nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats zurückgelegt wurden" ersetzt.	43. In Article 67 (1) and (2) the words "completed under the legislation of any other Member State" shall be replaced by the words "completed as an employed person under the legislation of any other Member State."
Die Festlegung einer Liste der für die Verwendung zugelassenen Stoffe mit Grenzwerten der zu verwendenden Mengen reicht im Fall der Zellglasfolien grundsätzlich aus, um das in Artikel 2 der Richtlinie 89/109/EWG gesetzte Ziel zu erreichen.	Whereas the establishment of a list of approved substances, accompanied by limits to the quantities to be used, is sufficient in principle in this specific case to achieve the objective laid down in Article 2 of Directive 89/109/EEC;
 (8) Wegen des Binnenmarktbezugs der Fahrgastbeförderung im Seeverkehr ist eine Maßnahme der Gemeinschaft der effizienteste Weg, um bei Schiffen in der ganzen Gemeinschaft für einen einheitlichen Mindestsicherheitsstandard zu sorgen.	 (8) Whereas in view, in particular, of the internal-market dimension of maritime passenger transport, action at Community level is the most effective way of establishing a common minimum level of safety for ships throughout the Community;
Dabei ist es zweckmäßig, daß die Kommission über Fragen im Zusammenhang mit dem guten Funktionieren des Transits und über die damit verbundenen wirtschaftlichen, technischen, rechtlichen und sozialen Aspekte von einem Sachverständigengremium beraten werden kann.	Whereas, to this end, it is desirable for the Commission to be advised by a body of experts on matters relating to the smooth functioning of transit and related economic, technical, legal and social factors;
Sollen mehrere Änderungen des Typs II an einer einzigen Zulassung vorgenommen werden, ist für jede einzelne beantragte Änderung ein eigener Antrag zu stellen; in jedem dieser Anträge wird auf die anderen Anträge Bezug genommen.	Where several type II variations are to be made to a single marketing authorisation, a separate application shall be submitted in respect of each variation sought; each such application shall contain also a reference to the other applications.
 (1) Die von den Stellen nach Artikel 92 Absatz 4 auf der Grundlage des Informationsaustauschs nach jenem Absatz gespeicherten personenbezogenen Daten werden nicht länger als für den verfolgten Zweck erforderlich gespeichert.	1. Personal data held in files by the authorities referred to in Article 92 (4) as a result of information exchange pursuant to that paragraph, shall be kept only for such time as may be required to achieve the purposes for which they were supplied.
 (1) Mit der Richtlinie 91/68/EWG des Rates (3), zuletzt geändert durch die Akte über den Beitritt Österreichs, Finnlands und Schwedens, sind die tierseuchenrechtlichen Fragen beim innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit Schafen und Ziegen geregelt worden.	 (1) Whereas Council Directive 91/68/EEC (3), as last amended by the Act of Accession for Austria, Finland and Sweden, lays down animal health conditions governing intra-community trade in ovine and caprine animals;
 (4) Gemäß Artikel 105 Absatz 2 vierter Gedankenstrich des Vertrags und Artikel 3.1 vierter Gedankenstrich der Satzung besteht eine weitere grundlegende Aufgabe des ESZB darin, das reibungslose Funktionieren der Zahlungssysteme zu fördern.	 (4) The fourth indent of Article 105 (2) of the Treaty and the fourth indent of Article 3.1 of the Statute state that another of the basic tasks to be carried out through the ESCB is to promote the smooth operation of payment systems.
Die Anwendung der genannten Verordnungen wird so lange nicht die erwartete Wirkung haben, als der innergemeinschaftliche Handelsverkehr durch die derzeitigen Unterschiede zwischen den Gesundheitsvorschriften der Mitgliedstaaten für Fleisch behindert wird.	Whereas, so long as intra-Community trade is hindered by differences between the health requirements of Member States concerning meat, the implementation of the above-mentioned regulations will not have the desired effect;
 (60) Im Dezember 1993 veröffentlichte die Kommission eine Bekanntmachung über die Einleitung einer Überprüfung der Verordnung (EWG) Nr. 3433/91 betreffend die Einfuhren nicht nachfuellbarer Feuerzeuge mit Ursprung in der Volksrepublik China.	 (60) In December 1993 the Commission announced, by a notice, the initiation of a review of Regulation (EEC) No 3433/91 in respect of imports of disposable, non-refillable flint lighters originating in the People's Republic of China.
Für die 161. Einzelausschreibung im Rahmen der mit der Verordnung (EG) Nr. 2571/97 vorgesehenen Dauerausschreibung sind die Beihilfehöchstbeträge sowie die Verarbeitungssicherheiten in der Tabelle im Anhang zur vorliegenden Verordnung festgesetzt.	The maximum aid and processing securities applying for the 161st individual invitation to tender, under the standing invitation to tender provided for in Regulation (EC) No 2571/97, shall be fixed as indicated in the Annex hereto.
 (1) Die Erstattungen für Mehl von Weizen und Mengkorn, Mehl von Roggen, Grob- und Feingrieß von Weizen sowie Malz werden unter Berücksichtigung der zur Herstellung von 1 000 kg des jeweiligen Erzeugnisses benötigten Menge an Grundgetreide festgesetzt.	1. The export refund on wheat flour, meslin flour and rye flour, wheat groats, wheat meal and malt shall be fixed taking account of the quality of the basic cereal necessary to manufacture 1 000 kg of the product in question.
a) im Falle von Ärzten mit Grundausbildung, Krankenschwestern und Krankenpflegern, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, Zahnärzten mit Grundausbildung und Fachzahnärzten, Tierärzten, Hebammen und Apothekern vor dem 3. Oktober 1990 begonnen wurde,	 (a) 3 October 1990 for doctors with basic training, nurses responsible for general care, dental practitioners with basic training, specialised dental practitioners, veterinary surgeons, midwives and pharmacists, and
a) Inhalt und Programmplatz einer gesponserten Sendung dürfen vom Sponsor auf keinen Fall in der Weise beeinflusst werden, daß die Verantwortung und die redaktionelle Unabhängigkeit des Fernsehveranstalters in bezug auf die Sendungen angetastet werden.	 (a) the content and scheduling of sponsored programmes may in no circumstances be influenced by the sponsor in such a way as to affect the responsibility and editorial independence of the broadcaster in respect of programmes;
Die Mitgliedstaaten sollten insbesondere zwei getrennte Maßnahmenbündel zur Beschränkung der Nachfrage in Betracht ziehen, d. h. ein Bündel von "weichen" und höchst kosteneffektiven Maßnahmen für kleinere sowie eines für größere Störungen in der Ölversorgung.	In particular, Member States should consider two separate sets of demand restraint measures, one set of "soft" and highly cost-effective measures for minor oil supply disruptions and another set for major ones.
 (4) Die ausstellende Justizbehörde kann den Europäischen Haftbefehl durch jedes sichere Mittel, das die Erstellung einer schriftlichen Fassung unter Bedingungen ermöglicht, die dem Vollstreckungsmitgliedsstaat die Feststellung der Echtheit gestatten, übermitteln.	4. The issuing judicial authority may forward the European arrest warrant by any secure means capable of producing written records under conditions allowing the executing Member State to establish its authenticity.
 (2) Im Sinne dieser Richtlinie gilt als "Waffenhändler" jede natürliche oder juristische Person, deren Beruf oder Gewerbe ganz oder teilweise darin besteht, daß sie Feuerwaffen herstellt, damit Handel treibt oder diese tauscht, vermietet, repariert oder umbaut.	2. For the purposes of this Directive 'dealer' shall mean any natural or legal person whose trade or business consists wholly or partly in the manufacture, trade, exchange, hiring out, repair or conversion of firearms.
 (4) Dem Antrag sind Urkunden beizufügen, aus denen hervorgeht, dass das eingetragene Recht nicht mehr besteht, oder eine Erklärung des Lizenznehmers oder des Inhabers eines anderen Rechts, dass er in die Löschung der Eintragung einwilligt.	4. The application shall be accompanied by documents showing that the registered right no longer exists or by a statement by the licensee or the holder of another right to the effect that he/she consents to cancellation of the registration.
c) unangemeldete Kontrollen an den Verkaufsstellen, bei den Erzeugerorganisationen, ihren Mitgliedern oder ihren Dienstleistungserbringern, um vor Ort nachzuprüfen, ob die Angaben gemäß Artikel 5 Absätze 2 und 3 mit der Wirklichkeit übereinstimmen;	 (c) unannounced inspections at the premises of producer organisations, their members or their service providers in order to verify on the spot that the data referred to in Article 5 (2) and (3) correspond to the actual situation;
Die Maßnahme droht den Wettbewerb insbesondere dann zu verfälschen und den innergemeinschaftlichen Handel zu beeinträchtigen, wenn diejenigen, die in ihren Genuss kommen, mit Produkten aus anderen Mitgliedstaaten im Wettbewerb stehen, auch wenn sie ihre Produkte nicht exportieren.	In particular, it threatens to distort competition and affect trade in cases where the recipients compete with products coming from other Member States, even if they do not export their own products.
Zweck dieser Richtlinie ist es, die Verwendung von Klärschlamm in der Landwirtschaft so zu regeln, daß schädliche Auswirkungen auf Böden, Vegetation, Tier und Mensch verhindert und zugleich eine einwandfreie Verwendung von Klärschlamm gefördert werden.	The purpose of this Directive is to regulate the use of sewage sludge in agriculture in such a way as to prevent harmful effects on soil, vegetation, animals and man, thereby encouraging the correct use of such sewage sludge.
- "Typgenehmigung für einen Zugmaschinentyp in bezug auf die Schadstoffemissionen" den Verwaltungsakt, durch den ein Mitgliedstaat bescheinigt, daß ein Zugmaschinentyp, der mit einem Motor ausgerüstet ist, den technischen Anforderungen dieser Richtlinie genügt;	- "type-approval of a tractor type in respect of pollutant emissions" means the instrument whereby a Member State certifies that a tractor type equipped with an engine meets the technical requirements of this Directive,
Antworten gingen ein von zwei Gemeinschaftsherstellern, acht ausführenden Herstellern in den betroffenen Ländern sowie von bestimmten bekanntermaßen geschäftlich verbundenen Einführern in der Gemeinschaft und dem kooperierenden Hersteller in dem Vergleichsland.	Replies were received from two Community producers, eight exporting producers in the countries concerned, as well as certain known related importers in the Community and the cooperating producer in the analogue country.
Bei Verpackungen von anderen Tabakerzeugnissen als Zigaretten, deren am ehesten ins Auge fallende Breitseite mehr als 75 cm2 aufweist, müssen die in Absatz 2 genannten Warnhinweise jedoch eine Fläche von mindestens 22,5 cm2 auf jeder Breitseite einnehmen.	However, in the case of unit packets intended for products other than cigarettes, the most visible surface of which exceeds 75 cm2, the warnings referred to in paragraph 2 shall cover an area of at least 22,5 cm2 on each surface.
BESCHLUSS DES RATES vom 21. Dezember 1990 über die vorläufige Anwendung der Vereinbarten Niederschrift zur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Bulgarien über den Handel mit Textilwaren (91/95/EWG) 	COUNCIL DECISION of 21 December 1990 concerning the provisional application of the Agreed Minute amending the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Bulgaria on trade in textile products (91/95/EEC) 
 (5) Der WLA erklärte, dass beim Auslösen vom Fleisch des Kopfes und der Zunge bei Rindern, die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind, zur Vermeidung jeglichen BSE-Risikos eine Kontaminierung mit Gewebe des zentralen Nervensystems und der Tonsillen zu vermeiden ist.	 (5) The SSC has stated that contamination with central nervous tissue and tonsil material are to be avoided when harvesting head meat and tongues of bovine animals for human consumption, to avoid any risk of BSE.
a) im Zollgebiet der Gemeinschaft vertreten ist und den bezeichneten Zollbehörden des Mitgliedstaats, in dem sich die Paletten oder Behälter befinden, Angaben zur Person und Art der Vertretung übermittelt;	 (a) is represented in the customs territory of the Community and provides the designated customs authorities of each Member State in which pallets or containers are to be kept with particulars allowing identification of his representative and the extent of that person's powers;
Im Falle der Richtlinie 70/458/EWG sind einige Bestimmungen für die Sorten von Gemüsearten so anzupassen, daß bei der Erneuerung der amtlichen Zulassung bestimmter Sorten neue Tatsachen berücksichtigt werden können.	Whereas, in the case of Directive 70/458/EEC, certain provisions on varieties of vegetable species should be adapted in such a manner as to permit current developments to be taken into account in the process of renewal of the official acceptance of certain varieties;
Es ist insbesondere unbedingt notwendig, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet werden, ausschließlich auf der Grundlage objektiver Kriterien zu handeln, um dem Grundsatz der Gleichbehandlung voll Rechnung zu tragen und um Markt- und Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden.	In particular, it is essential that Member States be obliged to act exclusively on the basis of objective criteria, to pay full regard to the concept of equal treatment and to avoid market and competition distortions.
 (3) Haben mehrere Teilnehmer gemeinsam Arbeiten durchgeführt, bei denen die Kenntnisse nach Absatz 2 erworben wurden, und lässt sich nicht feststellen, welchen Anteil an dieser Arbeit sie jeweils hatten, so sind sie gemeinsam Eigentümer dieser Kenntnisse.	3. Where several participants have jointly carried out work generating the knowledge referred to in paragraph 2 and where their respective share of the work cannot be ascertained, they shall have joint ownership of such knowledge.
- Anzahl oder Gewicht der gelieferten Eier, auf denen das Legedatum aufgebracht werden soll oder beim Erzeuger bereits aufgestempelt wurde, aufgeschlüsselt nach Käufern, einschließlich Name, Anschrift und Packstellen-Kennummer .	- of the number or weight of eggs delivered and on which it is intended to indicate the laying date, or on which the laying date has already been stamped at the farm, broken down by buyer, and to include the latter's name, address, and packing centre number.
Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ist für alle Streitsachen zwischen der Agentur und ihrem Personal innerhalb der Grenzen und nach den Bedingungen zuständig, die in den Statutsregeln für dieses Personal festgelegt sind.	The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in all disputes between the Agency and its staff within the limits and on the conditions laid down in the general terms of recruitment and employment applicable to the said staff.
 (195) Bei der vorgenannten Stellungnahme wird zu Recht davon ausgegangen, daß aus einer Verbesserung der Rentabilität im Bezugszeitraum nicht zwangsläufig der Schluß zu ziehen ist, daß dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft keine bedeutende Schädigung verursacht wurde.	 (195) The above statement rightly suggests that an improvement in profitability during the period considered does not automatically lead to the conclusion that the Community industry did not suffer material injury.
 (18) In seiner ursprünglichen Stellungnahme legte Deutschland dar, die Maßnahme diene dem Ausgleich des Marktversagens im Immobilienbereich, der nicht in der Lage sei, insbesondere neu gegründeten Unternehmen Räume zu einem für sie tragbaren Preis anzubieten.	 (18) In its original comments, Germany argued that the measure was aimed at rectifying market failure in the real estate sector, which was unable to provide start-ups in particular with facilities at prices they could afford.
 (13) Damit der vielsprachige Charakter der Organe erhalten bleibt, sollte bei Einstellungen und Beförderungen der Beherrschung von Sprachen und der Fähigkeit, in einer dritten Gemeinschaftssprache zu arbeiten, ein höherer Stellenwert beigemessen werden.	 (13) In order to preserve the multilingual character of the institutions, greater emphasis should, for the purposes of recruitment and promotion, be laid on linguistic proficiency and the ability to work in a third Community language.
iii) im Falle eines Antrags gemäß Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung (EG) Nr. 6/2002 zusätzlich der Nachweis, dass der Antrag von einer hierzu gemäß Artikel 25 Absatz 2 der genannten Verordnung berechtigten Person gestellt ist.	 (iii) additionally, in the case of an application pursuant to Article 25 (1) (c) of Regulation (EC) No 6/2002, particulars showing that the application is made by a person or by persons duly entitled pursuant to Article 25 (2) of that Regulation.
- die in Artikel 6 Absatz 1 bezeichnete Zollbehörde oder Zollstelle innerhalb oder in Absatz 1 genannten Frist von der Befassung der dort vorgesehenen, für die Entscheidung in der Sache zuständigen Stelle in Kenntnis gesetzt worden ist,	- the customs service or office referred to in Article 6 (1) has been informed, within the time limit referred to in paragraph 1, that the matter has been referred to the authority competent to take a substantive decision referred to in said paragraph 1,
Eine Ausfertigung der Beurteilung zusammen mit einer Empfehlung für die Aufnahme oder Nichtaufnahme des Wirkstoffs in Anhang I, IA oder IB wird von der zuständigen Behörde der Kommission, den übrigen Mitgliedstaaten und dem Antragsteller zugeleitet.	A copy of the evaluation shall be sent by the competent authority to the Commission, the other Member States and to the applicant, together with a recommendation for the inclusion, or otherwise, of the active substance in Annex I, IA or IB.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 254/2000 (2), insbesondere auf Artikel 9,	Having regard to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (1), as last amended by Regulation (EC) No 254/2000 (2), and in particular Article 9 thereof,
Das am 11. September 1998 unterzeichnete Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel wird im Namen der Europäischen Gemeinschaft genehmigt.	The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for certain hazardous chemicals and pesticides in international trade, signed on 11 September 1998, is hereby approved on behalf of the European Community.
Die Meldung muß insbesondere die Bezeichnung und die Zahl der erworbenen bzw. veräusserten Instrumente, Datum und Uhrzeit des Abschlusses sowie den Kurs, zu dem das Geschäft abgeschlossen wurde, und die Möglichkeit zur Feststellung der Wertpapierfirma enthalten.	Such reports must, in particular, include details of the names and numbers of the instruments bought or sold, the dates and times of the transactions, the transaction prices and means of identifying the investment firms concerned.
In diesem Zusammenhang wurde untersucht, ob die beiden verbundenen Unternehmen zusammengenommen nach den unter Randnummer 11 der Verordnung (EG) Nr. 74/2004 festgelegten Kriterien für die Stichprobe unter den ausführenden Herstellern ausgewählt worden wären.	Indeed, it was examined whether both related companies, if considered together, would have been selected in the sample of exporting producers according to the selection criteria specified in recital (11) of Regulation (EC) No 74/2004.
 (24) Sie wurden im Hinblick auf Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b EG-Vertrag geprüft, wonach "Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind", mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind.	 (24) They were analysed in the light of Article 87 (2) (b) of the Treaty, which states that aid is compatible with the common market if it is granted "to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences."
 (2) Abweichend von Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 ist für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Dezember 2003 für die am 1. Juli 2003 gemäß Anhang I Teil H derselben Verordnung eröffneten Kontingente keine Zulassung erforderlich.	2. By way of derogation from Article 7 of Regulation (EC) No 2535/2001, the approval provided for is not required for the period 1 July to 31 December 2003 in the case of the quotas opened on 1 July 2003 referred to in Annex I, Part H to this Regulation.
 (2) Erzeugnisse, für die der Zoll des Gemeinsamen Zolltarifs wieder in Kraft gesetzt wurde, können während des Zeitraums, für den dieser Zoll wieder in Kraft gesetzt wurde, nicht im Rahmen des betreffenden Zollkontingents in die Gemeinschaft eingeführt werden.	2. Imports into the Community of products on which the Common Customs Tariff duty has been re-established during the period of application of such re-establishment, shall not be eligible for benefit from the tariff quota concerned.
 (7) Es empfiehlt sich, Vorschriften zu erlassen, um zu gewährleisten, dass die über das Unterkontingent eines Unternehmens hinaus erzeugte Kartoffelstärke ohne Ausfuhrerstattung ausgeführt wird, wie dies in Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94 vorgeschrieben ist.	 (7) Rules are necessary to ensure that potato starch produced in excess of a starch-producing undertaking's subquota is exported without export refund, as is required by Article 6 (1) of Regulation (EC) No 1868/94.
Beim Informationsaustausch oder jeder anderen Art der Verarbeitung von personenbezogenen Daten im Rahmen dieses Beschlusses wird den Auflagen aufgrund der geltenden internationalen und innerstaatlichen Datenschutzbestimmungen in vollem Umfang entsprochen.	Any kind of exchange of information or other kind of processing of personal data under this Decision shall take place in full compliance with the requirements flowing from the applicable international and domestic data protection legislation.
in Erwägung nachstehender Gründe: Die technischen Vorschriften , denen die Zugmaschinen nach den nationalen Rechtsvorschriften genügen müssen , betreffen unter anderem auch den Anschluß für die Beleuchtungs - und Lichtsignaleinrichtungen von Geräten , Maschinen oder Anhängern .	Whereas the technical requirements with which tractors must comply pursuant to national laws relate, inter alia, to the power connection for lighting and light-signalling devices on tools, machinery or trailers;
Die Mitgliedstaaten sorgen für die Einrichtung einer einzigen Auskunftsstelle, die einen leichten und schnellen Zugang zu den Informationen aus diesen verschiedenen Registern ermöglicht, die auf elektronischem Wege erstellt und ständig auf dem neuesten Stand gehalten werden.	Member States shall see to it that a single information point is established allowing quick and easy access to information from these various registers, which shall be compiled electronically and kept constantly updated.
 (1) Die Maßnahmen der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit Gemeinschaftsmaßnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest [2] sollen den Schutz der Tiergesundheit gewährleisten und zur Entwicklung der Geflügelwirtschaft beitragen.	 (1) The measures provided for in Council Directive 92/40/EEC of 19 May 1992 introducing Community measures for the control of avian influenza [2] should ensure the protection of animal health and should contribute to the development of the poultry sector.
 (1) Für jedes Wirtschaftsjahr unterrichten die Erzeugerorganisationen und die Verarbeiter die zuständigen Behörden mindestens fünf Arbeitstage vor Liefer- bzw. Verarbeitungsbeginn darüber, in welcher Woche die Anlieferung bzw. die Verarbeitung beginnen soll.	1. At least five working days before the start of deliveries or processing in each marketing year, producer organisations and processors shall notify the competent authorities of the week in which deliveries and processing are to start.
 (3) Dieser Artikel gilt nicht für die Fristen zur Beantragung oder Ausnutzung von Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen und zur Festsetzung von Einfuhr- und Ausfuhrabschöpfungen sowie von Ausfuhrerstattungen im Wege der Ausschreibung.	3. This Article shall not apply to periods for either applying for, or using, import and export licences and advance fixing certificates, or to periods relating to the fixing of import and export levies and export refunds by tender.
Die Umrechnung der Prämienbeträge in Landeswährung erfolgt gemäß Artikel 43 derselben Verordnung anhand des pro rata temporis berechneten Druchschnitts der Wechselkurse, die im Dezember anwendbar sind, der dem Anrechnungsjahr vorausgeht.	Under Article 43 of that Regulation conversion into national currency of the premium amounts is carried out in accordance with the average, calculated pro rata temporis, of the exchange rates applicable in the month of December preceding the allocation year.
Im Rahmen dieses Verfahrens müssen gegebenenfalls Unterlagen, die die Notwendigkeit häufiger Reisen hinreichend belegen, vorgesehen werden; hierbei handelt es sich vor allem um Unterlagen, aus denen familiäre Verbindungen oder soziale, wirtschaftliche oder sonstige Gründe hervorgehen.	This procedure shall provide for the submission when appropriate of documentation demonstrating the need for frequent travel, in particular documents concerning family links or social, economic or other motives.
 (31) Darin wird ausgeführt, dass spezifische Faktoren, die den Zugang von KMU zum Kapital beeinträchtigen, wie unvollständige oder asymmetrische Informationen oder hohe Transaktionskosten, zu einem Marktversagen führen können, das staatliche Beihilfen rechtfertigt.	 (31) The Communication states that specific factors adversely affecting the access of SMEs to capital, such as imperfect or asymmetric information or high transaction costs can cause a market failure that would justify State aid.
Mit diesem Verfahren wird im wesentlichen bezweckt, eine bessere Kenntnis der Durchführung des freien Warenverkehrs in den nichtharmonisierten Bereichen zu erlangen und die aufgetretenen Probleme zu ermitteln, um dafür sachgerechte Lösungen zu finden.	Whereas the main purpose of this procedure is to enhance knowledge concerning the implementation of the free movement of goods in non-harmonized sectors and to identify the problems encountered with a view to finding appropriate solutions to them;
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um in nichtindustriellen Neubauten eine wirtschaftlich vertretbare Wärmeisolierung des Verteiler- und Speichersystems sowohl für den Wärmeträger als auch für das Warmwasser zur Auflage zu machen.	Member States shall take all necessary measures to ensure that economically justifiable insulation of the distribution and storage system is made compulsory in new non-industrial buildings, both as regards heating fluid and domestic hot water.
Sie leugnen nicht, dass Bioscope auch Besucher aus anderen Ländern und dabei insbesondere aus dem sehr nahen Deutschland anziehen soll, betonen aber, dass der Einzugsbereich des Parks nicht über einige Hundert Kilometer hinausgehe.	It does not deny that the Bioscope project specifically aims to attract visitors from other countries, and especially its very close neighbour, Germany. It points out, however, that the theme park's catchment area does not extend over more than a few hundred kilometres.
Solange keine gemeinschaftlichen Vorschriften bestehen, können jedoch die zuständigen Behörden die Genehmigung für ein Tierarzneimittel verweigern, sofern diese Maßnahme zum Schutz der öffentlichen Gesundheit, zum Schutz der Verbraucher oder der Gesundheit der Tiere notwendig ist;	However, pending Community rules, the competent authorities may refuse to grant authorization for a veterinary medicinal product where such action is necessary for the protection of public, consumer or animal health;
 (1) Gemäß Artikel 2 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1249/96 der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2104/2001 (4), stellt die Zollbehörde des Entladehafens eine Bescheinigung über die jeweils entladenen Mengen aus.	 (1) Article 2 (4) of Commission Regulation (EC) No 1249/96 (3), as last amended by Regulation (EC) No 2104/2001 (4), provides for the issue by the customs authority at the port of unloading of a certificate attesting the quantity of each product unloaded.
 (2) Auf Ersuchen der Kommission nehmen die Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten die Nachprüfungen vor, die die Kommission gemäß Artikel 20 Absatz 1 für erforderlich hält oder die sie durch Entscheidung gemäß Artikel 20 Absatz 4 angeordnet hat.	2. At the request of the Commission, the competition authorities of the Member States shall undertake the inspections which the Commission considers to be necessary under Article 20 (1) or which it has ordered by decision pursuant to Article 20 (4).
 (5) Zur Verbesserung der mittelfristigen Marktdurchdringung von Strom aus erneuerbaren Energiequellen sollten alle Mitgliedstaaten verpflichtet werden, nationale Richtziele für den Verbrauch von Strom aus erneuerbaren Energiequellen festzulegen.	 (5) To ensure increased market penetration of electricity produced from renewable energy sources in the medium term, all Member States should be required to set national indicative targets for the consumption of electricity produced from renewable sources.
 (8) Der Rat bekräftigt seine Überzeugung, dass Städtepartnerschaften angesichts der wichtigen Rolle, die sie bei der Förderung der Identität als Bürger und des gegenseitigen Verständnisses zwischen den Völkern Europas spielen können, weiterhin unterstützt werden müssen.	 (8) The Council reaffirms its belief in the need to continue supporting town-twinning schemes, given the important role that they can play in promoting civic identity and mutual understanding between the people of Europe.
Das Merkblatt zum Einheitspapier ist nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 1172/95 des Rates vom 22. Mai 1995 über die Statistiken des Warenverkehrs der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten mit Drittländern (6) zu präzisieren.	Whereas the explanatory notes to the single administrative document must be amended to take account of Council Regulation (EC) No 1172/95 of 22 May 1995 on the statistics relating to the trading of goods by the Community and its Member States with non-member countries (6);
 (2) Der Lenkungsausschuss der Europäischen Verteidigungsagentur hat dem Rat am 23. Mai 2005 empfohlen, die Frist, binnen derer der Lenkungsausschuss diese Finanzvorschriften überprüfen und gegebenenfalls ändern sollte, von einem Jahr auf zwei Jahre zu verlängern.	 (2) The Steering Board of the European Defence Agency on 23 May 2005 recommended to the Council to extend from one to two years the period within which the Steering Board should review and as necessary amend these financial provisions.
 (2) Die Angabe gemäß Artikel 3 Absatz 2 kann mit einem Hinweis versehen werden, dass die Futtermittel hinsichtlich der Zusammensetzung der Tagesrationen nach Maßgabe von Anhang I Teil B der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 verwendet werden müssen.	2. The indication referred to in Article 3 (2) may be also accompanied by a reference to the requirement to use the feedingstuffs in accordance with the rules laid down in Part B of Annex I to Regulation (EEC) No 2092/91 on the composition of daily rations.
In der ersten Phase wird ein homologer Impfstoff verwendet, der aus dem Originalsaatstamm CK/Pak/1995-H7N3 hergestellt wird, während in der zweiten Phase ein heterologer Impfstoff aus dem Originalsaatstamm A/CK/Italy/AG-473/1999-H7N1 eingesetzt werden soll.	For the initial phase a homologous vaccine is obtained from the master seed strain CK/Pak/1995-H7N3 and for the following period starting from early 2003 a heterologous vaccine with the master seed strain A/CK/Italy/AG-473/1999-H7N1 shall be used.
 (3) Bei den zuständigen Behörden sind gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 312/2001 Einfuhrlizenzanträge gestellt worden; diese beziehen sich auf eine Gesamtmenge, die die für den Monat März vorgesehene Höchstmenge von 4047,384 Tonnen überschreitet.	 (3) Applications were submitted to the competent authorities in accordance with Article 2 (2) of Regulation (EC) No 312/2001 for import licences covering a total quantity exceeding the limit of 4047,384 tonnes laid down for March 2005.
Sie gilt für die Beihilfen im Rahmen der Anerkennungspläne, die ab dem 1. Januar 2000 genehmigt werden, sowie - im Falle der vor dem 1. Januar 2000 genehmigten Anerkennungspläne - für die Beihilfen im Rahmen der jährlichen Durchführungszeiträume, die ab dem 1. Januar 2000 beginnen.	It shall apply to aid paid in respect of recognition plans accepted from 1 January 2000 and to aid paid in respect of annual periods commencing after 1 January 2000 for recognition plans accepted before 1 January 2000.
q) zollrechtliche Bestimmung: die zollrechtlichen Bestimmungen gemäß Artikel 4 Nummer 15 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften (7);	 (q) customs-approved treatment or use shall be considered to mean: the customs-approved treatments or uses referred to in point 15 of Article 4 of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (7) (hereafter referred to as the Community Customs Code);
 (90) Alle betroffenen Parteien wurden über die wichtigsten Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, die Aufrechterhaltung der geltenden Maßnahmen gegenüber den Einfuhren von Kumarin mit Ursprung in der VR China zu empfehlen.	 (90) All parties concerned were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend the maintenance of the existing anti-dumping duty in respect of imports of coumarin originating in the PRC.
Auf dieser Grundlage ist es mehr als wahrscheinlich, daß bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen erneut bedeutende Mengen ausgeführt werden (durch Nutzung der brachliegenden Produktionskapazität und/oder Umleitung der gegenwärtig für die USA bestimmten Ausfuhren).	On this basis, it is more than likely that exports in significant quantities would recur (by using idle production capacities and/or by redirecting exports currently destined for the United States of America), should measures be repealed.
Die finanzielle Beteiligung an Schulungs- und Austauschprogrammen für die mit der Fischereiüberwachung und -kontrolle beauftragten Beamten beträgt 50% der zuschussfähigen Ausgaben im Rahmen der in Anhang IV festgesetzten Obergrenzen.	Expenditure incurred on training and exchange programmes of civil servants responsible for monitoring control and surveillance tasks in the fisheries area shall qualify for a financial contribution of 50% of the eligible expenditure within the limits laid down in Annex IV.
 (14) Die Gesamtheit der politischen, wirtschaftlichen, sozialen und rechtlichen Entwicklungen macht eine Anpassung des bestehenden Rechtsrahmens erforderlich, der das rechtliche und praktische Instrumentarium zur Wahrnehmung des Rechtes auf Unterrichtung und Anhörung vorsieht.	 (14) All of these political, economic, social and legal developments call for changes to the existing legal framework providing for the legal and practical instruments enabling the right to be informed and consulted to be exercised.
 (5) Werden die Waren, auf die Absatz 2 anwendbar ist, in den zollrechtlich freien Verkehr oder ein anderes Zollverfahren übergeführt, welches das Entstehen einer Zollschuld zur Folge haben könnte, so ist das Informationsblatt INF 8 zu verwenden.	5. Where goods to which paragraph 2 applies, having been placed under one customs procedure, are released for free circulation or placed under another customs procedure which could result in the incurrence of a customs debt, information sheet INF 8 shall be used.
in Erwägung nachstehender Gründe: Die Vollendung und das ordnungsgemässe Funktionieren des Binnenmarktes im Lebensmittelbereich erfordern die Prüfung und Bewertung von wissenschaftlichen Fragen mit Bezug auf Lebensmittel, insbesondere wenn diese Fragen die menschliche Gesundheit betreffen.	Whereas the completion and smooth operation of the internal market for foodstuffs make it necessary to examine and evaluate scientific questions relating to food, particularly when these questions concern human health;
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Oktober 2002 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte [1], insbesondere auf Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe i),	Having regard to Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council of 3 October 2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption [1], and in particular Article 6 (2) (i) thereof,
 (18) Im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten und den Bestimmungen des Vertrags sollten Regeln für den Zugang zum Asylverfahren im Rahmen des vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen festgelegt werden.	 (18) Rules should be laid down to govern access to the asylum procedure in the context of temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons, in conformity with the Member States' international obligations and with the Treaty.
Dies ist weitgehend auf den Anstieg der Einfuhren mit Ursprung in Indien, Ungarn und Thailand zurückzuführen, denn die Einfuhren mit Ursprung in der VR China und Malaysia gingen infolge der Einführung der Antidumpingmaßnahmen im Jahr 1997 deutlich zurück.	This increase is to a large extent due to the increase in imports originating in India, Hungary and Thailand, whereas in the meantime, imports originating in the PRC and Malaysia significantly decreased owing to the anti-dumping measures imposed in 1997.
Mit den Verordnungen (EG) Nr. 2146/95 (6) und (EG) Nr. 1214/96 (7) hat die Kommission vorübergehende autonome Sonderregelungen eingeführt, deren Geltungsdauer am 30. Juni 1997 endete. Aus diesem Grund sollte die vorliegende Verordnung mit Wirkung vom 1. Juli 1997 gelten -	Whereas, in Regulation (EC) No 2146/95 (6) and Regulation (EC) No 1214/96 (7), the Commission introduced autonomous systems as a transitional measure expiring on 30 June 1997; whereas this Regulation should therefore apply from 1 July 1997,
 (2) Der einzelne Mitgliedstaat legt fest, wie viele Stunden pro Woche oder wie viele Tage bzw. Monate pro Jahr eine solche Tätigkeit maximal ausgeübt werden darf; diese Obergrenze darf 10 Stunden pro Woche oder eine entsprechende Zahl von Tagen bzw. Monaten pro Jahr nicht unterschreiten.	2. Each Member State shall determine the maximum number of hours per week or days or months per year allowed for such an activity, which shall not be less than 10 hours per week, or the equivalent in days or months per year.
 (4) Der Direktor ist befugt, im Rahmen des vereinbarten Arbeitsprogramms und des Haushaltsplans des Instituts Verträge zu schließen, Personal für die im Haushaltsplan genehmigten Planstellen einzustellen und alle für den Betrieb des Instituts erforderlichen Ausgaben zu tätigen.	4. Within the agreed work plan and budget of the Institute, the Director shall be empowered to enter into contracts, to recruit staff approved in the budget and to incur any expenditure necessary for the operation of the Institute.
Änderungen der Anhänge, insbesondere zur Anpassung an die Entwicklung der Diagnosemethoden und an Veränderungen hinsichtlich der wirtschaftlichen Bedeutung der einzelnen Krankheiten, werden von der Kommission nach dem Verfahren des Artikels 32 beschlossen.	Amendments to the Annexes, particularly in order to adapt them to changes in diagnostic methods and to variations in the economic importance of particular diseases, shall be decided by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 32.
 (16) Transparenz in Bezug auf die Zugangs- und Zusammenschaltungsbedingungen einschließlich der Preise beschleunigt den Verhandlungsprozess, verhindert Streitigkeiten und bietet den Marktteilnehmern die Gewissheit, dass ein bestimmter Dienst ohne Diskriminierung erbracht wird.	 (16) Transparency of terms and conditions for access and interconnection, including prices, serve to speed-up negotiation, avoid disputes and give confidence to market players that a service is not being provided on discriminatory terms.
Danach ist diese Beihilfe ab diesem Zeitpunkt als Intervention zur Regulierung der Agrarmärkte im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1258/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik anzusehen (4).	That aid is to be regarded in future as intervention intended to stabilise the agricultural market within the meaning of Article 1 (2) (b) of Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the common agricultural policy (4).
Die KR behauptete ferner, die EXIM-FIC seien nicht spezifisch, da sie von vielen unterschiedlichen Wirtschaftszweigen in Anspruch genommen werden könnten und das Kriterium der Auslandsinvestitionen im Sinne des Artikels 2 Absatz 1 Buchstabe b) des ÜSAM objektiv und neutral sei.	The GOK also states that, because EXIM-FIC is available to a wide variety of industries and since the criterion of foreign investment is objective and neutral within the meaning of Article 2 (1) (b) of the ASCM, EXIM-FIC is not specific.
 (1) Sobald für eines der im Anhang aufgeführten Erzeugnisse und einen der dort genannten Zeiträume festgestellt wird, daß die in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführten Mengen die entsprechende Auslösungsschwelle überschreiten, wird von der Kommission ein Zusatzzoll erhoben.	1. If it is found that, for one of the products and one of the periods listed in the Annex hereto, the quantity put into free circulation exceeds the corresponding triggering volume the Commission shall levy an additional duty.
 (2) Im Hinblick auf eine solche Festlegung von Normen führt der Rat auch Untersuchungen durch, um den Mitgliedern geeignete Lösungen für Probleme zu empfehlen, die sich in bezug auf die Entwicklung des internationalen Marktes für Olivenöl und Oliventresteröl ergeben können, wobei die	2. With a view to such standardization, the Council shall also undertake studies to recommend to members suitable solutions to the problems which may arise as regards the evolution of the international market for olive oil and
Die den Mitgliedstaaten belassene Möglichkeit, die Anwendung ihres eigenen Rechts für Versicherungsverträge vorzuschreiben, bei denen die Versicherungsunternehmen Verpflichtungen in ihrem Hoheitsgebiet eingehen, stellt deshalb eine hinreichende Sicherung für die Versicherungsnehmer dar.	Therefore, the opportunity afforded to the Member States of imposing the application of their law to assurance contracts covering commitments within their territories is likely to provide adequate safeguards for policy holders.
Die Erfahrungen bei der Anwendung der Verordnung (EWG) Nr. 3030/93 zeigen, daß bestimmte Änderungen angebracht sind. Ferner sollte die Gelegenheit genutzt werden, im Rahmen dieser Änderung bestimmte Vorschriften klarer zu fassen und zu aktualisieren.	Whereas it seems appropriate to make certain amendments to Regulation (EEC) No 3030/93 in the light of experience acquired in its implementation; whereas, when these amendments are made, the opportunity should also be taken to clarify and update certain provisions;
VERORDNUNG (EGKS, EWG, EURATOM) Nr . 4064/88 DER KOMMISSION vom 21 . Dezember 1988 zur Festlegung der Durchführungsvorschriften zu Artikel 46a der Beschäftigungsbedingungen für die Bediensteten der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens - und Arbeitsbedingungen	COMMISSION REGULATION (ECSC, EEC, EURATOM) No 4064/88 of 21 December 1988 laying down provisions for applying Article 46a of the Conditions of Employment of staff of the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
 (133) Das entsprechende Nettosubventionsäquivalent, das gemäß der im Geschäftplan angewandten linearen Abschreibung und mit dem von der Kommission für Frankreich zugrunde gelegten Referenz- und Abzinsungssatzes berechnet wurde, beläuft sich auf [7 - 8] [8] % [20].	 (133) The corresponding intensity in terms of net grant equivalent, calculated using the straight-line depreciation assumptions in the business plan and the reference and discount rate recommended by the Commission for France, is [7-8] [8] % [20].
Diese Entscheidung wurde mehrmals geändert: durch die Entscheidungen vom 30. November 1990 (Nr. 90/99), 19. Dezember 1991 (Nr. 91/1032), 23. Februar 1993 (Nr. 93/25), 9. März 1995 (Nr. 95/16), 11. September 1995 (Nr. 95/79) und 11. April 1997 (Nr. 97/36).	This Decision was amended on several occasions: Decision 90/99 of 30 November 1990, Decision 91/1032 of 19 December 1991, Decision 93/25 of 23 February 1993, Decision 95/16 of 9 March 1995, Decision 95/79 of 11 September 1995 and Decision 97/36 of 11 April 1997.
Hat der Rat nach Ablauf einer Frist von drei Monaten von seiner Befassung an keinen Beschluß gefaßt, so werden die vorgeschlagenen Maßnahmen von der Kommission erlassen, es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen diese Maßnahmen ausgesprochen.	If, on the expiry of a period of three months, from the date of referral to the Council, the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission, save where the Council has decided against the said measures by a simple majority.
d) "Verarbeiter": Ein Verarbeitungsunternehmen, das einen oder mehrere Betriebe, die mit Anlagen zur Herstellung eines oder mehrerer der in Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 2202/96 aufgeführten Verarbeitungserzeugnisse ausgerüstet sind, eigenständig gewerblich bewirtschaftet.	 (d) "processor" means a processing enterprise operating, for economic ends and on its own responsibility, one or more plants with facilities for manufacturing one or more of the products listed in Article 1 of Regulation (EC) No 2202/1996.
Gemäß einer konstanten Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften [21] führt jede staatliche Beihilfe, die die Stellung eines Unternehmens gegenüber anderen konkurrierenden Unternehmen im innergemeinschaftlichen Handel verstärkt, zu einer Wettbewerbsverzerrung.	The Court of Justice of the European Communities has consistently held [21] that any State aid which strengthens the position of an enterprise in relation to other enterprises competing in intra-Community trade distorts competition.
- Verordnung (EG) Nr. 1128/1999 der Kommission vom 28. Mai 1999 mit Durchführungsbestimmungen betreffend ein Zollkontingent für bis zu 80 kg schwere Kälber mit Ursprung in bestimmten Drittländern (5), geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2857/2000 (6),	- Commission Regulation (EC) No 1128/1999 of 28 May 1999 laying down detailed rules of application for a tariff quota for calves weighing not more than 80 kilograms originating in certain third countries (5), as last amended by Regulation (EC) No 2857/2000 (6),
 (2) Die Republik Bulgarien unterrichtet den Missionsleiter der zivilen Krisenbewältigungsoperation der EU und das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union rechtzeitig über jede Änderung ihres Beitrags zur zivilen Krisenbewältigungsoperation der EU.	The Republic of Bulgaria shall inform in due time the EU civilian crisis management operation Head of Mission and the General-Secretariat of the Council of the European Union of any change to its contribution to the EU civilian crisis management operation.
 (5) Die Republik Island verpflichtet sich, bei der Unterzeichnung dieses Abkommens eine Erklärung über den Verzicht auf Schadenersatzansprüche gegenüber den an einer EU-Krisenbewältigungsoperation, an der die Republik Island teilnimmt, beteiligten Staaten abzugeben.	5. The Republic of Iceland undertakes to make a declaration as regards the waiver of claims against any State participating in an EU crisis-management operation in which the Republic of Iceland participates, and to do so when signing this Agreement.
 (5) Nach Prüfung der vorgelegten Nachweise zu den Anträgen gemäß Artikel 2 Absatz 4 übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission bis spätestens 2. Juli 2003 eine Liste der Antragsteller und der beantragten Mengen unter Verwendung des Formulars in Anhang III.	5. As regards applications under Article 2 (4), after verification of the documents presented, Member States shall forward to the Commission by 2 July 2003 at the latest a list of applicants and quantities applied for using the form set out in Annex III.
 (91) Zu der Begebung von Obligationenanleihen in Verbindung mit einer staatlichen Bürgschaft macht Portugal geltend, dieses Aktionärsdarlehen habe keinerlei Bürgschaft des portugiesischen Staates beinhaltet, wie aus den technischen Unterlagen zu dieser Frage hervorgehe.	 (91) As regards the bond issue accompanied by a state guarantee the Portuguese authorities argued that this shareholder loan did not involve any guarantee by the Portuguese State, as demonstrated by the technical documents relating to the matter.
 (7) Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse (5) erlassen werden -	 (7) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (5),
Das Verbot der Aufbringung von TBT-Anstrichen auf Schiffe, die die Flagge eines Drittstaats führen, sollte daher für einen Übergangszeitraum, der am 1. Juli 2003 beginnt und mit Inkrafttreten des AFS-Übereinkommens endet, ausgesetzt werden.	The application of the prohibition in this Regulation on applying TBT coatings should therefore be suspended as regards ships sailing under the flag of a third State for an interim period beginning on 1 July 2003 and ending on the date of entry into force of the AFS-Convention.
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 17. Juni 1998 über eine gemeinsame technische Vorschrift für den Basisanschluß an das europaweite diensteintegrierende Digitalnetz (ISDN) - (Änderung 1) (Bekanntgegeben unter Aktenzeichen K (1998) 1607) (Text von Bedeutung für den EWR) (98/515/EG) 	COMMISSION DECISION of 17 June 1998 on a common technical Regulation for the pan-European integrated services digital (ISDN) basic access (Amendment 1) (notified under document number C (1998) 1607) (Text with EEA relevance) (98/515/EC) 
 (1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß die zuständige Behörde über die Maßnahmen gemäß Artikel 4 Absatz 2 hinaus folgende Maßnahmen anordnet, wenn eine der in Anhang I genannten Seuchen in einem Betrieb amtlicherseits bestätigt wurde:	1. Once it has been officially confirmed that one of the diseases listed in Annex I is present on a holding, Member States shall ensure that, in addition to the measures laid down in Article 4 (2), the competent authority requires application of the following measures:
Die Untersuchung eines neuen Erzeugnisses, das zu der Gruppe der Aminosäuren gehört, hat ergeben, daß dieses den Anforderungen der Richtlinie 82/471/EWG entspricht. Infolgedessen ist seine Verwendung in Futtermitteln unter bestimmten Voraussetzungen zuzulassen.	Whereas the study of a new product belonging to the amino acids group has shown that this product satisfies the requirements of Directive 82/471/EEC; whereas the use of this product in animal nutrition should, therefore, be permitted under certain conditions;
 (58) Nach Auffassung des kooperierenden ausführenden Herstellers hätte die Kommission bei der rechnerischen Ermittlung des Ausfuhrpreises gemäß Artikel 2 Absatz 9 der Grundverordnung die von seinem verbundenen Einführer eingeholten Angaben über die Gewinnspannen zugrunde legen müssen.	 (58) The cooperating exporting producer claimed that the Commission should have used data on profit margins obtained by its related importers when constructing export price in accordance with Article 2 (9) of the basic Regulation.
 (19) Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse (7) erlassen werden -	 (19) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999, laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (7),
 (1) Das mit der Richtlinie 1993/15/EWG eingeführte Verfahren für die Verbringung von Explosivstoffen innerhalb des Gemeinschaftsgebiets sieht eine Genehmigung durch die zuständigen Behörden des Herkunftsorts, der Durchfuhrgebiete und des Bestimmungsorts vor.	 (1) The system for transferring explosives within the territory of the Community established by Directive 1993/15/EEC provides for the approval of the different competent authorities responsible for the zones of origin, transit and destination of the explosives.
Die Vorschriften der Mitgliedstaaten enthalten Anforderungen nicht nur hinsichtlich der baulichen Sicherheit, sondern auch bezüglich Gesundheit, Dauerhaftigkeit, Energieeinsparung, Umweltschutz, Aspekten der Wirtschaftlichkeit und anderer Belange des öffentlichen Interesses.	Whereas Member States have provisions, including requirements, relating not only to building safety but also to health, durability, energy economy, protection of the environment, aspects of economy, and other aspects important in the public interest;
Handelt es sich bei der relevanten Person um eine juristische Person, so gilt die genannte Vorschrift auch für alle juristischen oder natürlichen Personen, die für die genannte juristische Person im Rahmen eines Arbeitsvertrags o. Ä. tätig sind und die an der Erstellung der Empfehlung beteiligt waren.	Where the relevant person is a legal person, that requirement shall apply also to any legal or natural person working for it, under a contract of employment or otherwise, who was involved in preparing the recommendation.
Name und Anschrift eines jeden Erzeugers gemäß Buchstabe a) können durch jegliche andere im Rahmen der nationalen Rechtsvorschriften verlangte Angaben ersetzt werden, mit denen der betreffende Erzeuger zur Zufriedenheit der zuständigen Behörden unzweideutig festgestellt werden kann.	The name and address of each producer referred to in point (a) may be replaced by any other information required by national legislation to allow the producer to be determined unequivocally to the satisfaction of the competent authorities.
 (8) Die zuständigen Stellen zahlen die Beihilfe binnen einer Frist von 60 Tagen ab dem Tag der Einreichung der vollständigen Akte, ausser im Fall höherer Gewalt oder wenn ein Untersuchungsverfahren hinsichtlich des Beihilfeanspruchs eingeleitet worden ist.	8. Payment of the aid shall be made by the competent authorities within 60 days from the date on which all the supporting documents are submitted, except in cases of force majeure or where administrative enquiries have been commenced concerning entitlement to the aid.
Die Ausgaben für die Verwaltung, Durchführung, Begleitung und Kontrolle einer Maßnahme oder aller Maßnahmen zusammen, die von den Verwaltungsbehörden getragen werden, und besonders die Bezüge der im Dienste des Staates oder von Gebietskörperschaften stehenden Beamten sind nicht zuschussfähig.	Expenditure incurred by public authorities in the management, implementation, monitoring and inspection of a measure or all measures, in particular the salaries of established national or local officials, shall not be eligible.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, daß mit Ausnahme der Fälle, in denen Ausnahmeregelungen nach Artikel 5 Absatz 4 bzw . 6 gewährt werden, in den übermittelten Daten alle Anlandungen der in Anhang I aufgeführten Fischereierzeugnisse in dem betreffenden Kalendermonat erfasst werden .	The Member States shall ensure that except where derogations and exclusions are granted under Article 5 (4) and (6) respectively, the data submitted shall cover all landings of the fishery products listed in Annex I in that calendar month.
Es wird eine Gebührenregelung für Flugsicherungsdienste gemäß den Anforderungen der Artikel 15 und 16 ausgearbeitet, die zu größerer Transparenz hinsichtlich der Festlegung, Auferlegung und Durchsetzung von Gebühren für Luftraumnutzer beiträgt.	In accordance with the requirements of Articles 15 and 16, a charging scheme for air navigation services shall be developed that contributes to the achievement of greater transparency with respect to the determination, imposition and enforcement of charges to airspace users.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1672/89 (2), insbesondere auf Artikel 9, in Erwägung nachstehender Gründe:	Having regard to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Taruff (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1672/89 (2), and in particular Article 9 thereof,
Politische Veränderungen im Herkunftsland können ein Grund für die Furcht vor Verfolgung sein; dies gilt jedoch nur dann, wenn der Asylbewerber darlegen kann, daß er aufgrund dieser Veränderungen persönlich im Fall seiner Rückkehr in das Herkunftsland eine begründete Furcht vor Verfolgung hätte.	Political changes in the country of origin may justify fear of persecution, but only if the asylum-seeker can demonstrate that as a result of those changes he would personally have grounds to fear persecution if he returned.
 (3) Das Personal lässt sich bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unter der Aufsicht des Kollegiums von den Zielen und dem Mandat von Eurojust leiten und darf von keiner Regierung, Behörde, Organisation oder Person außerhalb von Eurojust Weisungen erbitten oder entgegennehmen.	3. Under the authority of the College, the staff shall carry out its tasks bearing in mind the objectives and mandate of Eurojust, without seeking or accepting instructions from any government, authority, organisation or person extraneous to Eurojust.
Eine weitere, über die gemeinsame Liste hinausgehende Abstimmung zwischen einzelnen Mitgliedstaaten bei der Bestimmung der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, bleibt von dieser Verordnung unberührt.	This Regulation shall be without prejudice to any further harmonisation between individual Member States, going beyond the common list, determining the third countries whose nationals must be in possession of a visa when crossing their external borders.
i) Nachweis, dass der Anbieter eine Sicherheit in Höhe von 50 EUR je Tonne Rohreis geleistet hat; diese Sicherheit wird für diejenigen Erzeuger oder deren Vereinigungen, die die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 1709/2003 der Kommission [5] erfüllt haben, auf 20 EUR je Tonne Rohreis gesenkt,	 (i) proof that the applicant has lodged a security of EUR 50 per tonne of paddy rice, or EUR 20 per tonne of paddy rice for producers or producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 [5];
Vorbehaltlich der unter Nummer 1 Buchstabe u und Nummer 2 Buchstabe n vorgesehenen Bedingungen ist die Verwendung von Wasser, das Trinkwassereigenschaften nicht besitzt, jedoch für die Erzeugung von Dampf, zur Feuerlöschung, zur Kühlung von Kühlmaschinen sowie für die Entfernung von Federn gestattet.	However, subject to the conditions laid down in No 1 (u) and No 2 (n), the utilization of non-drinking water shall be authorized for steam production, fire-fighting, cooling refrigeration equipment and for removing feathers.
 (3) Der Rücknahmepreis, den eine Erzeugerorganisation unter Inanspruchnahme der zulässigen Abweichung festgesetzt hat, gilt für alle Erzeugnismengen, die die betreffende Erzeugerorganisation bzw. ihre Mitglieder innerhalb oder außerhalb ihres Tätigkeitsgebiets zum Verkauf anbieten.	3. The withdrawal price level fixed by a producer organisation using the margin of tolerance shall apply to all the quantities offered for sale by that organisation or its members, including those offered for sale outside its area of activity.
Die Hersteller haben die Gemeinsamen Technischen Spezifikationen in der Regel einzuhalten; kommen die Hersteller in hinreichend begründeten Fällen diesen Spezifikationen nicht nach, so müssen sie Lösungen wählen, die dem Niveau der Spezifikationen zumindest gleichwertig sind.	Manufacturers shall as a general rule be required to comply with the common technical specifications; if for duly justified reasons manufacturers do not comply with those specifications they must adopt solutions of a level at least equivalent thereto.
 (3) Kann ein Dienstleistungserbringer aus einem stichhaltigen Grund die vom Auftraggeber geforderten Nachweise nicht beibringen, so kann er seine finanzielle und wirtschaftliche Leistungsfähigkeit durch Vorlage anderer, vom Auftraggeber für geeignet erachteter Belege nachweisen.	3. If, for any valid reason, the service provider is unable to provide the references requested by the contracting authority, he may prove his economic and financial standing by any other document which the contracting authority considers appropriate.
gestützt auf die Entscheidung 1999/280/EG des Rates vom 22. April 1999 über ein gemeinschaftliches Verfahren zur Unterrichtung und Konsultation über die Kosten der Versorgung mit Rohöl und die Verbraucherpreise für Mineralölerzeugnisse (1), insbesondere auf Artikel 8, in Erwägung nachstehender Gründe:	Having regard to Council Decision 1999/280/EC regarding a Community procedure for information and consultation on crude oil supply costs and the consumer prices of petroleum products (1), and in particular Article 8 thereof,
gestützt auf die Richtlinie 72/306/EWG des Rates vom 2. August 1972 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Maßnahmen gegen die Emission verunreinigender Stoffe aus Dieselmotoren zum Antrieb von Fahrzeugen [1], insbesondere auf Artikel 4,	Having regard to Council Directive 72/306/EEC of 2 August 1972 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of pollutants from diesel engines for use in vehicles [1], and in particular Article 4 thereof,
i) 'Klassenzeugnis' ein von einer Klassifikationsgesellschaft ausgestelltes Dokument, das die strukturelle und mechanische Eignung eines Schiffes für einen bestimmten Zweck oder Dienst gemäß den von jener Gesellschaft festgelegten und veröffentlichten Vorschriften feststellt;	 (i) 'class certificate' means a document issued by a classification society certifying the structural and mechanical fitness of a ship for a particular use or service in accordance with the rules and regulations laid down and made public by that society;
in Erwägung nachstehender Gründe: Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 4136/86 sieht vor, daß im Fall von Betrug oder Umgehung der Bestimmungen von Textilabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und den Lieferländern Konsultationen eingeleitet werden können.	Whereas Article 13 of Regulation (EEC) N° 4136/86 provides for the possibility of consultations in case of fraud or circumvention of the provisions of agreements on textiles concluded between the European Economic Community and supplier third countries;
 (227) Die Kommission zog daher den Schluss, dass die eingeführte Ware und die Gemeinschaftsware trotz der in diesen Stellungnahmen beschriebenen angeblichen technischen Unterschiede bei den Produkteigenschaften und der Qualität als "gleichartig oder unmittelbar konkurrierend" anzusehen sind.	 (227) The Commission has concluded that despite the alleged technical differences in the product characteristics and qualities identified in those submissions, the imported product and the Community product are "like or directly competing."
 (3) Die beteiligten Organisationen tragen mindestens 20% der tatsächlichen Kosten der Programme gemäß Artikel 7; der Rest der Finanzierung wird unter Berücksichtigung des Beitrags der Gemeinschaft gemäß Absatz 2 von den betreffenden Mitgliedstaaten übernommen.	3. The proposing organisation (s) shall fund at least 20% of the real cost of the programmes referred to in Article 7, the rest of the financing being borne by the Member State (s) concerned, taking into account the Community's contribution referred to in paragraph 2.
 (1) Es wird ein Ausschuß für die Anpassung der Richtlinien im Sinne des Artikels 16 an den technischen Fortschritt , im folgenden " Ausschuß " genannt , eingesetzt , der aus Vertretern der Mitgliedstaaten besteht und in dem ein Vertreter der Kommission den Vorsitz führt .	1. A Committee for adjustment to technical progress of the Directives referred to in Article 16 (hereinafter called "the Committee") is hereby set up. It shall consist of representatives of the Member States with a representative of the Commission as chairman.
 (9) Die Kommission hat geprüft, ob eine Zusammenlegung der Fahrzeuggruppen II und III durchführbar ist, und sie hat die tatsächliche Betriebsweise von leichten Nutzfahrzeugen im städtischen und außerstädtischen Verkehr und die besonderen Merkmale dieser Fahrzeuge untersucht.	 (9) Whereas the Commission has examined the feasibility of amalgamating vehicle classes II and III, the actual conditions under which light commercial vehicles are driven in urban and extra-urban traffic and the special characteristics of those vehicles;
Ausserdem verpflichten sich die vorgenannten Mitgliedstaaten bzw. Gebiete, die Bedingungen von Anhang A Kapitel 1 Abschnitt II Nummer 2 zu erfuellen. Somit sind diese Mitgliedstaaten und Gebiete als amtlich frei von Brucellose (Br. melitensis) anzuerkennen.	Whereas, in addition, the Member States or regions referred to above undertake to satisfy the provisions laid down in Annex A, Chapter 1.II (2); whereas, consequently, the Member States and regions in question should be accorded officially brucellosis (B. melitensis) free status;
Kann der Mitgliedstaat die nach Absatz 4 dritter Gedankenstrich erforderlichen Angaben zur Identität der Partien nicht machen, so gibt er den mutmaßlichen Ursprung der Verseuchung und die Gründe an, aus denen die Partien nicht identifiziert werden konnten.	Where a Member State is unable to supply the required information regarding the identity of the consignment in accordance with the third indent of paragraph 4, it shall indicate the presumed sources of the appearance and the reasons why the consignments could not be identified.
 (1) Wiederausfuhrbescheinigungen für in Artikel 34 Absatz 2 Buchstaben a) bis d) und f) genannte Exemplare, die nicht grundlegend verändert wurden, werden nur ausgestellt, wenn der Antragsteller der Vollzugsbehörde nachgewiesen hat, dass die ursprünglichen Kennzeichen unversehrt sind.	1. Re-export certificates for specimens marked in accordance with Article 34 (2) (a) to (d) and (f) that were not substantially modified shall only be issued when the applicant has satisfied the management authority that the original marks are intact.
 (2) Die Abfertigung zum freien Verkehr in der Gemeinschaft ist für Waren, für deren Einfuhr die in Anhang V aufgeführten Hoechstmengen gelten, von der Vorlage einer Einfuhrgenehmigung abhängig, die von den Behörden der Mitgliedstaaten nach Maßgabe des Artikels 12 erteilt wird.	2. The release for free circulation in the Community of imports subject to the quantitative limits referred to in Annex V shall be subject to the presentation of an import authorization issued by the Member States' authorities in accordance with Article 12.
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 des Rates vom 19. Juni 2001 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker (1), geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 680/2002 der Kommission (2), insbesondere auf Artikel 15 Absatz 8 zweiter und dritter Gedankenstrich,	Having regard to Council Regulation (EC) No 1260/2001 of 19 June 2001 on the common organisation of the markets in the sugar sector (1), as amended by Commission Regulation (EC) No 680/2002 (2), and in particular the second and third indents of Article 15 (8) thereof,
 (17) Bei der Einführung der Regelung im Jahr 1984 wurde grundsätzlich festgelegt, dass die einem Betrieb entsprechende Referenzmenge im Fall des Verkaufs, der Verpachtung oder der Vererbung des Betriebs mit den Flächen auf den Käufer, den Pächter bzw. den Erben übertragen wird.	 (17) When the scheme was introduced in 1984, the principle was established that when a farm is sold, leased or transferred by inheritance, the corresponding reference quantity is transferred to the purchaser, tenant or heir together with the relevant land.
1. Bei den Kontrollen im Rahmen der Stichprobe gemäß Artikel 44 sorgt die zuständige Kontrollbehörde dafür, dass alle so ausgewählten Betriebsinhaber in Bezug auf die Einhaltung der in die Zuständigkeit der Kontrollbehörde fallenden Anforderungen und Standards kontrolliert werden.	1.In performing the checks on the sample provided for in Article 44, the competent control authority shall ensure that all farmers thus selected are checked with regard to their compliance with the requirements and standards for which it is responsible.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 827/68 des Rates vom 28. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für bestimmte in Anhang II des Vertrages aufgeführte Erzeugnisse (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1117/78 (4), insbesondere auf Artikel 2 Absatz 1,	Having regard to Council Regulation (EEC) No 827/68 of 28 June 1968 on the common organization of the market in certain products listed in Annex II to the Treaty (3), as last amended by Regulation (EEC) No 1117/78 (4), and in particular Article 2 (1) thereof,
in Erwägung nachstehender Gründe: Infolge der Entwicklung der wissenschaftlichen und technischen Erkenntnisse sind aus den nachstehend dargelegten Gründen die Anlage I und II der Richtlinie 66/401/EWG, die Anlage III der Richtlinie 66/402/EWG und die Anlage II der Richtlinie 69/208/EWG zu ändern.	Whereas, in the light of the development of scientific and technical knowledge, Annexes I and II to Directive 66/401/EEC, Annex III to Directive 66/402/EEC and Annex II to Directive 69/208/EEC should be amended for the reasons set out below;
- ist 'Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung' ein Geschwindigkeitsbegrenzer für den Einsatz in einem von der vorliegenden Richtlinie erfassten Fahrzeug, für den die Bauartgenehmigung für eine selbstständige technische Einheit in Übereinstimmung mit der Richtlinie 70/156/EWG erteilt werden kann.	- 'speed limitation device' shall mean a speed-limiting appliance intended for use on a vehicle within the scope of this Directive for which type-approval of a separate technical unit within the meaning of Directive 70/156/EEC may be granted.
Um der je nach Mitgliedstaat unterschiedlichen Erzeugungs- und Vermarktungssituation Rechnung zu tragen, sollten die Mitgliedstaaten die Voraussetzungen festlegen, unter denen Erzeugergruppierungen, die einen Anerkennungsplan unterbreiten, die vorläufige Anerkennung erhalten können.	As a result, in order to take account of different production and marketing circumstances in the various Member States, the latter should lay down certain conditions for the grant of preliminary recognition to producer groups which submit a recognition plan.
1. "Strassenverkehr": jede Fortbewegung eines zur Personen- oder Güterbeförderung benutzten leeren oder beladenen Fahrzeugs auf Strassen, zu denen die Öffentlichkeit Zugang hat; 2. "Fahrzeuge": Kraftfahrzeuge, Zugmaschinen, Anhänger und Sattelanhänger gemäß den nachstehenden Definitionen:	1. 'carriage by road' means any journey made on roads open to the public of a vehicle, whether laden or not, used for the carriage of passengers or goods; 2. 'vehicles' means motor vehicles, tractors, trailers and semi-trailers, defined as follows:
 (42) Nach der Unterrichtung über die vorläufigen Feststellungen unterrichteten die beiden ausführenden Hersteller Samyang Corporation und SK Chemicals Co. Ltd. die Kommission über ihren Beschluss, ihr Polyestergeschäft in dem Jointventure Huvis Corporation zusammenzuführen.	 (42) Following disclosure of the provisional findings, two exporting producers, Samyang Corporation and SK Chemicals Co. Ltd informed the Commission that they would merge their polyester business activities into one jointly-owned company, i.e. Huvis Corporation.
 (4) Die Mitgliedstaaten können unbeschadet der einzelstaatlichen straf- und polizeirechtlichen Vorschriften nach Konsultierung der Kommission innerstaatliche Vorschriften über andere als die in dieser Richtlinie genannten Anforderungen auf die Ausstellung des Führerscheins anwenden.	4. Without prejudice to national criminal and police laws, Member States may, after consulting the Commission, apply to the issue of driving licences the provisions of their national rules relating to conditions other than those referred to in this Directive.
 (4) Die Zinsen werden auf der Grundlage von Kapitel V der Verordnung (EG) Nr. 794/2004 vom 21. April 2004 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags [26] berechnet.	4. The interest shall be calculated in conformity with the provisions laid down in Chapter V of Commission Regulation (EC) No 794/2004 of 21 April 2004 implementing Council Regulation (EC) No 659/1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [26].
 (2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission unverzüglich die Einzelheiten der im Sperrgebiet durchgeführten Maßnahmen mit, die von der Kommission nach dem Verfahren in Artikel 89 Absatz 3 genannten Verfahren überprüft, erforderlichenfalls geändert und genehmigt werden.	2. Member States shall notify to the Commission without delay the details of the measures implemented in the restricted zone and the Commission shall review, where necessary amend, and endorse the measures in accordance with the procedure referred to in Article 89 (3).
Die Kommission stellt insbesondere fest, dass keine spezifische Argumentation dahin gehend geliefert wurde, wie die Entwicklung des Gemeinsamen Marktes zu solchen Erwartungen geführt haben kann, noch wurden Argumente in Bezug auf die Auswirkungen spezifischer Liberalisierungsmaßnahmen vorgebracht.	In particular, the Commission notes that no specific reasoning has been advanced as to how the evolution of the common market has created such expectations, nor has any argument been given relating to the impact of specific liberalisation measures.
Unter dem Vorbehalt der Gegenseitigkeit wird das in Artikel 1 genannte Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine zur Verlängerung und Änderung des Abkommens ab 1. Januar 2005 vorläufig angewandt, bis die für seinen Abschluss erforderlichen Verfahren abgeschlossen sind.	Subject to reciprocity, the Agreement in the form of an Exchange of Letters referred to in Article 1 shall be applied on a provisional basis as from 1 January 2005 pending the completion of the procedures for its conclusion.
Die zuständige Behörde, die den Vorgang überprüft hat, vermerkt im Feld "Überwachung der Verwendung und/oder Bestimmung" des Kontrollexemplars, daß das Erzeugnis zur weiteren Verarbeitung, Verpackung, Übernahme oder Ausfuhr innerhalb desselben Mitgliedstaats versandt worden ist.	The competent authority which verified the operation shall indicate on the control copy T 5 in the box headed 'Control of use and/or destination' that the product has been sent within the same Member State for further processing, packaging, taking over or export.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 230/94 (2), insbesondere auf Artikel 13 Absatz 3 und Artikel 17 Absatz 4, in Erwägung nachstehender Gründe:	Having regard to Council Regulation (EEC) No 804/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in milk and milk products (1), as last amended by Regulation (EC) No 230/94 (2), and in particular Articles 13 (3) and 17 (4) thereof,
 (1) Die Aufnahmemitgliedstaaten können für statistische Zwecke von jeder Verwaltungsgesellschaft mit einer Zweigniederlassung in ihrem Hoheitsgebiet verlangen, ihren zuständigen Behörden in regelmäßigen Abständen Bericht über die in ihrem Hoheitsgebiet getätigten Geschäfte zu erstatten.	1. Host Member States may, for statistical purposes, require all management companies with branches within their territories to report periodically on their activities in those host Member States to the competent authorities of those host Member States.
VERORDNUNG (EG) Nr. 2646/98 DER KOMMISSION vom 9. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 des Rates im Hinblick auf Mindeststandards für die Behandlung von Tarifen im Harmonisierten Verbraucherpreisindex (Text von Bedeutung für den EWR) 	COMMISSION REGULATION (EC) No 2646/98 of 9 December 1998 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the treatment of tariffs in the Harmonized Index of Consumer Prices (Text with EEA relevance) 
 (1) Die Gemeinschaft erläßt alle erforderlichen Maßnahmen, damit in einem wettbewerbsorientierten Umfeld mit mehreren Anbietern für bereichsspezifische Netze eine geeignete Auswahl an gemeinsamen Basisdiensten bereitgestellt wird, die den Anforderungen der Benutzer bereichsspezifischer Netze entsprechen.	1. The Community shall adopt all necessary measures in order for a suitable choice of common generic services that meet sectoral user requirements to be made available to sectoral networks on a competitive basis in a multi-vendor environment.
 (1) Vor dem 1. Januar 2005 und danach alle sechs Jahre gibt die Behörde in Zusammenarbeit mit der Kommission eine unabhängige externe Bewertung ihrer Leistungen auf der Grundlage der vom Verwaltungsrat in Absprache mit der Kommission erteilten Vorgaben in Auftrag.	1. Before 1 January 2005 and every six years thereafter, the Authority, in collaboration with the Commission, shall commission an independent external evaluation of its achievements on the basis of the terms of reference issued by the Management Board in agreement with the Commission.
 (2) Es ist insbesondere vorausgesetzt, daß die Zollwertanmeldung nach Absatz 1 nur von einer Person abgegeben werden darf, die ihren Wohnsitz oder Geschäftssitz im Zollgebiet der Gemeinschaft hat und alle Tatsachen über die in der Zollwertanmeldung zu bestätigenden Umstände zur Verfügung hat.	2. It shall be a particular requirement that the value declaration prescribed in paragraph 1 shall be made only by a person who has his residence or place of business in the customs territory of the Community and is in possession of the relevant facts.
- (EWG) Nr. 443/77 der Kommission vom 2. März 1977 über den Verkauf von Magermilchpulver für andere Tiere als junge Kälber zu einem festen Preis sowie zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 1687/76 und (EWG) Nr. 368/77 (11), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1454/85 (12),	- Commission Regulation (EEC) No 443/77 of 2 March 1977 on the sale at a fixed price of skimmed-milk powder for use in feed for pigs and poultry and amending Regulations (EEC) No 1687/76 and No 368/77 (11), as last amended by Regulation (EEC) No 1454/85 (12),
VERORDNUNG (EG) Nr. 2199/94 DES RATES vom 9. September 1994 zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter Magnetplatten (3,5& Prime;-Mikroplatten) mit Ursprung in Hongkong und der Republik Korea und zur endgültigen Vereinnahmung des vorläufigen Zolls	COUNCIL REGULATION (EC) No 2199/94 of 9 September 1994 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain magnetic disks (3,5& Prime; microdisks) originating in Hong Kong and the Republic of Korea, and collecting definitively the provisional duty imposed
 (2) Unbeschadet des Absatzes 1 Buchstabe d) darf das Wort "natürlich" oder ein anderer Begriff mit im wesentlichen gleicher Bedeutung nur für Aromen verwendet werden, deren Aromabestandteil ausschließlich Aromaextrakte enthält, wie sie in Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe c) definiert sind.	2. Without prejudice to paragraph 1 (d), the word 'natural', or any other word having substantially the same meaning, may be used only for flavourings in which the flavouring component contains exclusively flavouring preparations as defined in Article 1 (2) (c).
Der Mitgliedstaat kann jedoch erlauben, das betreffende Erzeugnis in der Gemeinschaft zum Verkauf vorrätig zu halten oder in den Verkehr zu bringen oder es auszuführen, sofern die Bezeichnung oder Aufmachung dieses Erzeugnisses so geändert wird, daß sie den Bestimmungen des Absatzes 1 entspricht.	The Member State may, however, grant an authorisation for the product to be held for sale, put on the market in the Community or exported, provided that its description or presentation is changed to conform to the provisions referred to in paragraph 1.
2. die vom Antragsteller empfohlene Wartezeit nicht lang genug ist, um sicherzustellen, daß die von behandelten Tieren gewonnenen Lebensmittel keine Rückstände mehr enthalten, die eine Gesundheitsgefährdung für den Verbraucher darstellen könnten, oder daß diese Frist nicht ausreichend nachgewiesen ist;	2. the withdrawal period recommended by the applicant is not long enough to ensure that foodstuffs obtained from treated animals do not contain residues which might constitute a health hazard for the consumer or is insufficiently substantiated;
Im Fall von Satelliten-Netzdiensten wäre eine grundlegende Anforderung beispielsweise eine effiziente Nutzung des Frequenzspektrums oder das Erfordernis, daß Satelliten-Telekommunikationssysteme sich nicht gegenseitig oder andere raumgestützte oder terrestrische Anlagen stören dürfen.	In the case of satellite network services, such essential requirements could be the effective use of the frequency spectrum and the avoidance of harmful interference between satellite telecommunications systems a other space-based or terrestrial technical systems.
 (4) Zur Gewährleistung einer angemessenen Vertretung der Generaldirektoren für Industrie und der für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) zuständigen einzelstaatlichen Behörden können die Mitgliedstaaten bis zu zwei Vertreter für den ersten Vertretungskörper benennen.	 (4) In order to allow adequate representation of the Directors-General of industry and of the national authorities responsible for small and medium-sized enterprises (SMEs), it is appropriate that the Members States may appoint up to two representatives for the first section.
In den Absätzen 1, 2 und 4 des Artikels 299 heißt es, dass die Bestimmungen des Vertrags gelten und kein Unterschied zwischen der Rechtsordnung der verschiedenen in jedem Absatz genannten Hoheitsgebiete festzustellen ist, vorbehaltlich bestimmter und ausdrücklich angeführter Ausnahmeregelungen.	Paragraphs 1, 2 and 4 of Article 299 all provide that the provisions of the Treaty shall apply and no difference can be detected between the legal regime of the different territories enumerated in each paragraph, subject to specific and express derogations.
 (1) Nach der Verordnung Nr. 19/65/EWG ist die Kommission ermächtigt, Artikel 81 Absatz 3 des Vertrages (Ex-Artikel 85 Absatz 3) durch Verordnung auf bestimmte Gruppen von vertikalen Vereinbarungen und die entsprechenden aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen anzuwenden, die unter Artikel 81 Absatz 1 fallen.	 (1) Regulation No 19/65/EEC empowers the Commission to apply Article 81 (3) of the Treaty (formerly Article 85 (3)) by regulation to certain categories of vertical agreements and corresponding concerted practices falling within Article 81 (1).
Um den Handel mit diesen Ländern nicht zu stören und sicherzustellen, dass nur Erzeugnisse in diese Länder ausgeführt werden, für die keine Erstattungen gezahlt wurden, sollten daher sobald wie möglich besondere Bestimmungen für die Ausstellung von Lizenzen für diese Länder festgelegt werden.	In order to avoid disrupting trade with these countries and guarantee that only products which have not benefited from refunds are exported to them, specific arrangements for the issue of licences to these countries should be drawn up as soon as possible.
 (2) Lässt sich eine Streitigkeit über solche Konsultationen nicht in angemessener Zeit beilegen, so konsultieren sich die fraglichen Parteien so bald wie möglich untereinander, um die Streitigkeit in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht auf friedliche Art und Weise beizulegen.	2. If a dispute is not settled through such consultation within a reasonable period, the Parties in question shall consult among themselves as soon as possible in order to settle the dispute through any peaceful means they may decide upon in accordance with international law.
Artikel 20 Absatz 3 Unterabsatz 2 ist wie folgt zu lesen:"Die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats teilt ebenfalls die Höhe der Eigenmittel des Tochterfinanzinstituts und die Höhe des konsolidierten Solvabilitätskoeffizienten von dessen Mutterkreditinstitut mit".	The second subparagraph of Article 20 (3) shall read:"The home Member State competent authorities shall also communicate the amount of own funds of the subsidiary financial institution and the consolidated solvency ratio of the credit institution which is its parent undertaking."
f) Kraftstoffe, Schmierstoffe und Kohlenwasserstoff-Bindemittel sowie generell alle Materialien, die bei einem Bauauftrag verwendet werden, gelten als auf dem Inlandsmarkt gekauft und unterliegen der nach den Rechtsvorschriften des begünstigten ÜLG geltenden Steuerregelung.	 (f) fuels, lubricants and hydrocarbon binders and, in general, all materials used in the performance of works contracts shall be deemed to have been purchased on the local market and shall be subject to fiscal rules applicable under the legislation in force in the beneficiary OCT;
 (8) In Anbetracht der Annahme dieser neuen Bestimmungen ist es erforderlich, die Verordnung (EG) Nr. 1489/97 der Kommission vom 29. Juli 1997 zur Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 des Rates hinsichtlich satellitengestützter Schiffsüberwachungssysteme (2) aufzuheben.	 (8) In view of the adoption of these new provisions, it is necessary to repeal Commission Regulation (EC) No 1489/97 of 29 July 1997 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2847/93 as regards satellite-based vessel monitoring systems (2).
a) "Eigenmasse" ist die Reinmasse der Waren ausschließlich aller Umschließungen; sofern aufgrund von Artikel 10 Absatz 4 der Grundverordnung keine anders lautenden Vorschriften erlassen wurden, ist die Eigenmasse für jede Unterposition der Kombinierten Nomenklatur in Kilogramm anzugeben.	 (a) "net mass" means the actual mass of the good excluding all packaging; failing any provisions to the contrary adopted pursuant to Article 10 (4) of the Basic Regulation, the net mass shall be expressed in kilograms for each subheading of the Combined Nomenclature;
Die Zusammenfassung enthält insbesondere Angaben zu den Vorzügen, Nachteilen und Ergebnissen der Maßnahmen und zu den Akteuren, an die Aufträge zur Durchführung der Maßnahmen vergeben wurden, sowie die Ergebnisse der gegebenenfalls von unabhängigen Sachverständigen vorgenommenen Evaluierungen bestimmter Maßnahmen.	The summary shall in particular provide information about the strengths, weaknesses and outcomes of operations, those with whom contracts have been concluded as well as the results of any independent evaluations of specific operations.
 (1) Führt eine Vertragspartei im Rahmen ihrer Agrarpolitik eine besondere Regelung ein oder ändert sie die bestehende Regelung, so kann sie die sich aus diesem Abkommen ergebende Regelung für die betreffenden Erzeugnisse anpassen.	1. In the event of specific rules being established as a result of the implementation of its agricultural policy or of any alteration of the current rules, the Contracting Party in question may adapt the arrangements resulting from this Agreement in respect of the products which are the subject of those rules or alterations.
"Öffentliche Einrichtungen" sind die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft, nationale, regionale und örtliche Regierungenstellen, Regierungseinrichtungen, öffentliche Verwaltungen und Behörden, Organisationen und Einrichtungen des öffentlichen Rechts sowie internationale und zwischenstaatliche Organisationen.	"Public bodies" shall include: institutions and bodies of the Community, national and local governments, governmental bodies, authorities, organisations and bodies governed by public law, and international and intergovernmental organisations.
 (2) Die Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Oktober 2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen und zur Aufhebung der Richtlinien 80/590/EWG und 89/109/EWG [2] ist in das Abkommen aufzunehmen.	 (2) Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC [2] is to be incorporated into the Agreement.
Am 16. Dezember 2004 fand eine weitere Besprechung statt, auf die hin Deutschland nach Aufforderungen der Kommission vom 14. Februar 2005 mit Schreiben vom 3. und 23. März 2005, die am gleichen Tag registriert wurden, zusätzliche Informationen übersandte und die Maßnahme änderte.	A further meeting was held on 16 December 2004, following which the German authorities, after a reminder from the Commission dated 14 February 2005, presented additional information and amended the measure by letters of 3 and 23 March 2005, registered as received the same day.
Es sollte weder Einschränkungen hinsichtlich der technischen Mittel geben, mit denen dieser Anschluss vorgenommen wird, so dass sowohl leitungsgebundene als auch drahtlose Technologien zulässig sind, noch sollte es Einschränkungen dabei geben, welche Unternehmen alle Universaldienstverpflichtungen oder einen Teil davon erbringen.	There should be no constraints on the technical means by which the connection is provided, allowing for wired or wireless technologies, nor any constraints on which operators provide part or all of universal service obligations.
 (4) Ist eine Entscheidung über die Streichung einer Chemikalie aus Anlage III getroffen und das dazugehörige geänderte Dokument zur Unterstützung des Entscheidungsprozesses von der Konferenz der Vertragsparteien genehmigt worden, gibt das Sekretariat diese Informationen unverzüglich an alle Vertragsparteien weiter.	4. When a decision to remove a chemical from Annex III has been taken and the revised decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties, the Secretariat shall forthwith communicate this information to all Parties.
 (5) Der Vorsitzende der Delegation erstellt einen Bericht mit Einzelheiten des Besuchs und den Schlußfolgerungen gemäß Absatz 4. Der Bericht wird der Kommission und allen Mitgliedstaaten baldmöglichst, spätestens jedoch 30 Tage nach Beendigung des Kontrollbesuchs, übermittelt.	5. The delegation chairman shall draw up a report containing details of the visit and the conclusion referred to in paragraph 4. The report shall be sent to the Commission and to all Member States as quickly as possible and in any event within 30 days of completion of the visit.
 (2) Vom 1. Januar 2002 bis 31. Dezember 2006 werden die Zollsätze des GZT für die in Anhang I Abschnitt B aufgeführten Konsumgüter bei der Einfuhr auf die Kanarischen Inseln entsprechend der Höhe und dem Zeitplan in diesem Abschnitt bis zum darin angegebenen Betrag ausgesetzt.	2. From 1 January 2002 to 31 December 2006 the CCT duties applicable to imports into the Canary Islands of end-consumer products listed in Annex I Section B shall be suspended at the levels and in accordance with the timetable laid down in this section up to the amounts indicated.
Die Kommission nahm diesen Umstand mit Schreiben vom 22. September 2003 zur Kenntnis und wies Frankreich darauf hin, dass die von der Kommission am 17. September 2003 gestellten Bedingungen erfüllt seien und damit die mit der Ermächtigung angestrebte Aussetzungsanordnung nicht mehr zur Anwendung komme.	By letter dated 22 September 2003, the Commission took note of this and informed France that, since the conditions set by the Commission on 17 September 2003 had been met, there was no longer any need to pursue the suspension injunction that had been imposed.
Ihrer Ansicht nach würde der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen seine Tätigkeit einstellen müssen, und sie würden infolgedessen die Bezugsquelle für das von ihnen für Spitzentechnologieerzeugnisse verwendete hochwertige Siliciumcarbid verlieren.	They were of the opinion that in the case that the measures were repealed, the Community industry would have to discontinue its operation and, consequently, that they would lose their source of supply for the high-grade silicon carbide used for the high-end applications.
 (6) Auf der Tagung des Europäischen Rates in Feira vom 19./20. Juni 2000 forderten die Staats- und Regierungschefs die Kommission auf, so bald wie möglich Vorschläge für einen einheitlichen finanziellen Rahmen für die Unterstützung der Türkei und für die Beitrittspartnerschaft vorzulegen.	 (6) The Heads of State and Government meeting at the European Council in Feira from 19 to 20 June 2000 invited the Commission to present as soon as possible proposals for a single financial framework for assistance to Turkey, as well as for an Accession Partnership.
Über die in diesem Absatz bezeichneten Angelegenheiten können Entscheidungen, die in den Zuständigkeitsbereich des Generaldirektors fallen, nicht vor Ablauf des fünfzehnten Tages nach Abgabe der Stellungnahme des Beirates getroffen werden, sofern sie dieser Stellungnahme zuwiderlaufen.	DECISIONS WHICH ARE WITHIN THE COMPETENCE OF THE DIRECTOR-GENERAL AND RELATE TO MATTERS SPECIFIED IN THIS ARTICLE SHALL NOT BE TAKEN UNTIL FIFTEEN DAYS HAVE ELAPSED SINCE THE OPINION OF THE ADVISORY COMMITTEE WAS GIVEN , IF THOSE DECISIONS ARE AT VARIANCE WITH THAT OPINION .
 (1) Die Entscheidung 94/434/EG der Kommission vom 30. Mai 1994 mit Durchführungsbestimmungen zur Richtlinie 93/25/EWG des Rates betreffend die statistischen Erhebungen über den Schaf- und Ziegenbestand und die Schaf- und Ziegenerzeugung (3) ist mehrfach und in wesentlichen Punkten geändert worden (4).	 (1) Commission Decision 94/434/EC of 30 May 1994 laying down detailed rules for the application of Council Directive 93/25/EEC as regards the statistical surveys on sheep and goat population and production (3) has been substantially amended several times (4).
 (4) Die Voraussetzungen für die Anlage und Unterhaltung von Gemeinschaftsreserven an Antigenen und zugelassenen Impfstoffen in vorzugsweise mindestens zwei Herstellungsbetrieben werden in Verträgen zwischen der Kommission und den betreffenden Herstellungsbetrieben festgelegt.	4. The conditions for the establishment and maintenance of Community reserves of antigen and authorised vaccines at the premises of preferably at least two manufacturing establishments shall be laid down in contracts concluded between the Commission and the manufacturing establishments.
 (7) Die Richtlinie 2003/118/EG der Kommission vom 5. Dezember 2003 zur Änderung der Anhänge der Richtlinien 76/895/EWG, 86/362/EWG, 86/363/EWG und 90/642/EWG des Rates hinsichtlich der Höchstgehalte an Rückständen von Acephat, 2,4-D und Parathion-Methyl [7] ist in das Abkommen aufzunehmen.	 (7) Commission Directive 2003/118/EC of 5 December 2003 amending the Annexes to Council Directives 76/895/EEC, 86/362/EEC, 86/363/EEC and 90/642/EEC as regards maximum residue levels for acephate, 2,4-D and parathion-methyl [7] is to be incorporated into the Agreement.
 (11) Nach Artikel 11 des Beschlusses 93/246/EWG führt die Kommission eine Bewertung der Durchführung des TEMPUS-Programms durch und legt vor dem 30. April 1998 einen Vorschlag zur Weiterführung oder Anpassung des Programms für den Zeitraum ab dem 1. Juli 2000 vor.	 (11) Whereas Article 11 of Decision 93/246/EEC stipulates that the Commission must carry out an evaluation of the implementation of the Tempus programme and submit no later than 30 April 1998 a proposal for the extension or the adjustment of the programme for the period commencing on 1 July 2000;
Die für Sicherheitsvorhaben bestimmten Beihilfen sind mit allen anderen staatlichen Beihilfen mit identischem Gegenstand und Zweck kumulierbar, sofern die Beihilfesumme die Höchstgrenzen nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) des spanischen Ministerialerlasses nicht übersteigt, d. h. 100% der beihilfefähigen Kosten.	aid for projects in this field could be combined with any other public aid for the same purpose, provided the combined total did not exceed the limits laid down in paragraph 6.1 (b) of the regulatory bases in the Order, i.e. 100% of eligible costs.
Die Risikopositionen sollen um über [...]* % zurückgeführt werden und die Cost/Income-Ratio des Immobilienfinanzierungsgeschäfts sollte von etwa [...]* % auch aufgrund der dargestellten kostenintensiven Maßnahmen zum Aufbau eines besseren Risikomanagements auf gut [...]* % steigen.	Risk positions should be reduced by over [...]* % and the cost/income ratio of the real estate financing business should rise by about [...]* %, inter alia owing to the above-mentioned cost-intensive measures aimed at introducing better risk management, to a little over [...]* %.
Zum Nachweis der anerkannten Regeln der Technik sollten gezielte Messungen am Aufstellungs- und Betriebsort gehören, die zeigen, dass die Ziele der EMV-Richtlinie in Bezug auf unerwünschte Abstrahlungen insbesondere unter den Umständen, unter denen Störungen wahrscheinlicher sind, eingehalten werden.	The documented good engineering practices should include targeted in-situ measurements, demonstrating that the objectives of the EMC Directive are met in respect of unwanted radiated emissions, especially in situations where interference is more likely to occur.
 (2) Das Verbreitungsrecht erschöpft sich in der Gemeinschaft in Bezug auf das Original oder auf Vervielfältigungsstücke eines Werks nur, wenn der Erstverkauf dieses Gegenstands oder eine andere erstmalige Eigentumsübertragung in der Gemeinschaft durch den Rechtsinhaber oder mit dessen Zustimmung erfolgt.	2. The distribution right shall not be exhausted within the Community in respect of the original or copies of the work, except where the first sale or other transfer of ownership in the Community of that object is made by the rightholder or with his consent.
 (3) Die erhebliche Überschreitung des Preisniveaus durch den Preis frei Grenze kann andauern, wenn ein Ungleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage besteht und dieses Ungleichgewicht unter Berücksichtigung der voraussichtlichen Entwicklung der Erzeugung und der Marktpreise anzuhalten droht.	3. The situation in which the free-at-frontier price significantly exceeds the level of prices is likely to continue when an imbalance exists between supply and demand and that imbalance is likely to continue, in view of foreseeable trends in production and market prices.
Angesichts der umfassenden Risikobewertung von Sexualhormonen im Hinblick auf eine mögliche übermäßige Aufnahme von Hormonrückständen und ihren Metaboliten muss jedoch die potenzielle Gefährdung der Verbraucher regelmäßig auf der Grundlage neuer wissenschaftlicher Beweise überprüft werden.	However, given the overall evaluation on the risk assessments of sexual hormones, as concerns possible excess intake of hormone residues and their metabolites, a possible risk to the consumer needs to be regularly reviewed on the basis of any new scientific evidence.
Sie können daher einen Antrag auf Einleitung einer Überprüfung für neue Ausführer stellen, sobald sie tatsächlich in die Gemeinschaft exportiert haben oder nachweisen können, dass sie eine unwiderrufliche vertragliche Verpflichtung zur Ausfuhr einer erheblichen Warenmenge in die Gemeinschaft eingegangen sind.	They are therefore entitled to ask for a newcomer review when they have actually exported to the Community, or when they can demonstrate that they have entered into irrevocable contractual obligations to export significant quantities to the Community.
 (2) Die zuständige Behörde kann Ausnahmeregelungen von den Bestimmungen des Artikels 2 treffen für Kühlräume von weniger als 10 Kubikmeter, die im Einzelhandel zur Lagerung von Beständen verwendet werden, so dass die Lufttemperatur durch ein leicht sichtbares Thermometer gemessen werden kann.	2. The competent authority may grant derogations from the requirement laid down in Article 2 in the case of cold store facilities of less than 10 m3 for storing stock in retail outlets, so as to permit the air temperature to be measured by an easily visible thermometer.
Eine nicht vertrauliche Fassung des vollständigen Wortlauts der Entscheidung ist in den verbindlichen Sprachen der Wettbewerbssache und den Arbeitssprachen der Kommission auf der Website der Generaldirektion Wettbewerb unter folgender Adresse abrufbar: http://europa.eu.int/comm/competition/index_de.html.	A non-confidential version of the full text of the decision can be found in the authentic languages of the case and in the Commission's working languages on the website of the Directorate-General for Competition at http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html
 (35) Des Weiteren hat Frankreich die Kommission ersucht, die Vereinbarkeit der Maßnahmen mit dem Gemeinsamen Markt direkt auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) EG-Vertrag zu prüfen, falls die Genehmigungsvoraussetzung bei Zugrundelegung der Umstrukturierungsleitlinien nicht erfüllt sei.	 (35) Furthermore, France asked the Commission to consider the compatibility of the financial measures in question with the common market directly on the basis of Article 87 (3) (c) of the EC Treaty if the aid were not compatible under the Restructuring Guidelines.
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission für jede Art oder Sortengruppe, für die eine Beihilfe festgesetzt worden ist, sowie für jeden Typ von Hybridmais zur Aussaat, für den ein Referenzpreis festgesetzt worden ist, die im Anhang aufgeführten Angaben zu den dort genannten Terminen.	Member States shall communicate to the Commission, for each species or group of varieties for which an aid has been fixed and for each type of hybrid maize for sowing for which a reference price has been fixed, the information listed in the Annex by the dates specified therein.
Aus diesem Grund hat er in Zusammenarbeit mit anderen europäischen Unternehmen eine Vorrichtung für die Ziegelindustrie entwickelt, mit der die Verwender von Bariumcarbonat das Pulver am Herstellungsort mit Wasser mischen können, wodurch ebenfalls die Freisetzung toxischer Stäube vermieden wird.	Therefore, it has developed in cooperation with other European companies, an equipment specific to the brick and tile industry which enables the users of barium carbonate to mix the powder with water at the point of production, eliminating also the generation of toxic dust.
 (5) Die Verwendungsbeschränkung aufgrund dieses Artikels gilt bis zum 31. Dezember 2009 nicht für teilhalogenierte Fluorchlorkohlenwasserstoffe zur Herstellung von Produkten für die Ausfuhr in Länder, in denen die Verwendung von teilhalogenierten Fluorchlorkohlenwasserstoffen in diesen Produkten noch erlaubt ist.	5. Until 31 December 2009, the use restrictions under this Article shall not apply to the use of hydrochlorofluorocarbons for the production of products for export to countries where the use of hydrochlorofluorocarbons in those products is still permitted.
 (434) Es wird der Schluss gezogen, dass der Anstieg in der jüngsten Zeit im Vergleich zu den Vorjahren und insbesondere unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der Anstieg der Einfuhren im Jahr 1998 als nicht repräsentativ anzusehen ist, als unerwartet, drastisch und erheblich angesehen werden kann.	 (434) It is concluded that the increases in the recent past can be considered sudden, sharp and significant when comparing them to developments in previous years, in particular bearing in mind that the increase in imports in 1998, must be considered non representative.
 (4) Die EZB berücksichtigt bei ihrer Entscheidung über die Verhängung einer Sanktion nur diejenigen Beschwerdepunkte, die dem betroffenen Unternehmen in der in Absatz 1 oben festgelegten Art und Weise mitgeteilt wurden und in bezug auf welche das betroffene Unternehmen Gelegenheit zur Stellungnahme erhalten hat.	4. The ECB shall, in its decision to impose a sanction, deal only with those objections which have been notified in the manner outlined in paragraph 1 and in respect of which the undertaking concerned has been afforded the opportunity to make its views known.
 (4) Der Diensteanbieter muss dem Teilnehmer oder Nutzer mitteilen, welche Arten von Verkehrsdaten für die in Absatz 2 genannten Zwecke verarbeitet werden und wie lange das geschieht; bei einer Verarbeitung für die in Absatz 3 genannten Zwecke muss diese Mitteilung erfolgen, bevor um Einwilligung ersucht wird.	4. The service provider must inform the subscriber or user of the types of traffic data which are processed and of the duration of such processing for the purposes mentioned in paragraph 2 and, prior to obtaining consent, for the purposes mentioned in paragraph 3.
Folglich sollte der endgültige Antidumpingzoll für die nichtkooperierenden ausführenden Hersteller in Indonesien angepaßt werden, um die tatsächliche Dumpingspanne widerzuspiegeln, die nach Einführung des endgültigen Ausgleichszolls zur Beseitigung der Auswirkungen der Ausfuhrsubventionen verbleibt.	Therefore, the definitive anti-dumping duty for the non-cooperating Indonesian exporting producers should be adjusted to reflect the actual dumping margin remaining after the imposition of the definitive countervailing duty offsetting the effect of the export subsidies.
 (2) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, daß die zuständige Behörde eine Stellungnahme dazu abgibt, welche Angaben vom Projektträger gemäß Absatz 1 vorzulegen sind, sofern der Projektträger vor Einreichung eines Genehmigungsantrags darum ersucht.	2. Member States shall take the necessary measures to ensure that, if the developer so requests before submitting an application for development consent, the competent authority shall give an opinion on the information to be supplied by the developer in accordance with paragraph 1.
 (52) Zwei indische ausführende Hersteller wandten ein, die kumulative Beurteilung der Einfuhren sei ungerechtfertigt, da der Anstieg und das absolute Volumen der Einfuhren aus Indien gemessen an den Einfuhren aus Korea und den Verkaufsmengen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unbedeutend gewesen seien.	 (52) Two Indian exporting producers claimed that a cumulative assessment of imports was unjustified because the growth as well as the absolute volume of Indian imports was insignificant when compared to Korean imports and to the sales volume of the Community industry.
6.3.Asbestfasern Chrysotil, CAS Nr. 12001-29-5 Amo- sit, CAS Nr. 12172-73-5 Anthophyllit, CAS Nr. 77536-67-5 Aktinolith, CAS Nr. 77536-66-4 Tremolit, CAS Nr. 77536-68-6 6.3.1.Das Inverkehrbringen und die Verwendung der diese Fasern enthaltenden Erzeugnisse sind untersagt für a) Spielzeug;	'6.3.Asbestos fibres Chrysotile, CAS N° 12001-29-5 Amosite, CAS N° 12172-73-5 Anthophyllite, CAS N° 77536-67-5 Actinolite, CAS N° 77536-66-4 Tremolite, CAS N° 77536-68-6 6.3.1.The placing on the market and the use of products containing these fibres shall be prohibited for: (a) toys;
Die Mitgliedstaaten, die von den in Unterabsatz 1 genannten Ausnahmeregelungen Gebrauch machen, lassen die Einfuhr von in einem anderen Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen gekühltem Gefluegelfleisch in ihr Hoheitsgebiet zu.	Member States making use of the derogations provided for in the first paragraph may not object to the introduction into their territory of poultrymeat obtained in another Member State under the same conditions. (1) OJ No C 293, 13.12.1976, p. 70. (2) OJ No C 56, 7.3.1977, p. 88. (3) OJ No L 55, 8.3.1971, p. 23. (4) OJ No L 192, 24.7.1975, p. 6.
Im Hinblick auf das Ziel der Vertragsparteien, ihre Sicherheit in allen ihren Formen zu stärken, findet dieses Abkommen Anwendung auf als Verschlusssachen eingestufte Informationen bzw. als Verschlusssache eingestuftes Material jedweder Form, die (das) von den Vertragsparteien bereitgestellt oder zwischen den Vertragsparteien ausgetauscht werden (wird).	In order to fulfill the objectives of strengthening the security of each of the Parties in all ways, this Agreement applies to classified information or material in any form either provided or exchanged between the Parties.
 (1) Die Mitgliedstaaten dürfen die EWG-Betriebserlaubnis , die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung , den Verkauf , die Zulassung oder die Inbetriebnahme einer Zugmaschine aus Gründen des Geräuschpegels in Ohrenhöhe des Fahrers nicht verweigern , wenn dieser Geräuschpegel folgende Grenzwerte nicht überschreitet:	1. No Member State may refuse to grant EEC type-approval or national type-approval or prohibit the sale, registration or entry into service of any tractor on grounds relating to the driver-perceived noise level if this level is within the following limits:
Baus) überzeugt; dabei ist es unerheblich, ob die Anlage (oder der Bau) dem Käufer zu diesem Zeitpunkt vertraglich übergeben wird und ob der Lieferant (oder Bauunternehmer) gegebenenfalls Verpflichtungen übernommen hat, die noch fortbestehen, beispielsweise eine Garantie für den tatsächlichen Betrieb oder die Ausbildung von örtlichem Personal.	in accordance with the terms of the contract and irrespective of any continuing commitment which the supplier (or contractor) may have entered into, for example to guarantee its effective functioning or to train local personnel.
 (2) Aufgrund der Sicherheitsanalyse wird ein Sicherheitsbericht erstellt, in dem die geplanten Maßnahmen zur Behebung etwaiger Risiken angeführt werden müssen; der Bericht muß die Liste der Sicherheitsbauteile und der Teilsysteme, auf die die Bestimmungen des Kapitels II oder III anzuwenden sind, enthalten.	2. The safety analysis shall be the subject of a safety report recommending the measures envisaged to deal with any such risks and including a list of the safety components and subsystems which must be covered by the provisions of Chapter II or III, as the case may be.
 (9) Die Vorschriften über die Dauer einer Zulassung, die Rücknahmegründe sowie die Durchführung einer Erhaltungszüchtung müssen vereinheitlicht und eine gegenseitige Unterrichtung der Mitgliedstaaten über die Zulassung und ihre Rücknahme vorgesehen werden.	 (9) Provisions relating to the length of time during which acceptance of a variety is to remain valid, to the grounds on which acceptance may be revoked and to practices for maintenance of the variety must be standardized and the Member States should inform one another of the acceptance and withdrawal of varieties.
Erhöhte positive Deckungsbeiträge resultierten aus einer Neugestaltung des Preismodells von Berliner Bank und Berliner Sparkasse durch eine Vereinheitlichung von (erhöhten) Preisuntergrenzen und die konsequente Ausschöpfung von Cross-Selling-Potenzialen sowie zunehmende Arbeitsteilung von Kundenbetreuern.	Improved contribution margins would result from a rearrangement of the Berliner Bank and Berliner Sparkasse price model by standardising (increased) lower limits and exhausting all cross‐selling potential, together with greater division of labour among account managers.
RICHTLINIE DES RATES vom 21 . März 1991 zur neunten Änderung der Richtlinie 76/769/EWG zur Angleichung der Rechts - und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung gewisser gefährlicher Stoffe und Zubereitungen (91/173/EWG) 	COUNCIL DIRECTIVE of 21 March 1991 amending for the ninth time Directive 76/769/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations (91/173/EEC) 
 (2) Die Bereitstellung elektronischer Kommunikationsnetze oder die Bereitstellung elektronischer Kommunikationsdienste darf unbeschadet der in Artikel 6 Absatz 2 genannten besonderen Verpflichtungen oder der in Artikel 5 genannten Nutzungsrechte nur von einer Allgemeingenehmigung abhängig gemacht werden.	2. The provision of electronic communications networks or the provision of electronic communications services may, without prejudice to the specific obligations referred to in Article 6 (2) or rights of use referred to in Article 5, only be subject to a general authorisation.
 (7) Im zivilen Bereich ist IZAR vorwiegend tätig in Astilleros de Cádiz ("Cádiz"), Astilleros de Puerto Real ("Puerto Real"), Astilleros de Sestao ("Sestao"), Astilleros de Sevilla ("Sevilla"), Juliana Constructora Gijonesa ("Juliana"), Fábrica de Manises ("Manises"), Astilleros de Fene ("Fene").	 (7) IZAR's civil activities mainly take place at Astilleros de Cadiz (Cadiz), Astilleros de Puerto Real (Puerto Real), Astilleros de Sestao (Sestao), Astilleros de Sevilla (Sevilla), Juliana Constructora Gijonesa (Juliana), Fábrica de Manises (Manises), Astilleros de Fene (Fene).
g) die vorgesehene Entschädigung für den Fall der Nichterfuellung der Vertragspflichten durch eine der beiden Parteien, insbesondere hinsichtlich der Zahlung des vollen Vertragspreises, der Einhaltung der Zahlungsfrist sowie der Pflicht zur Lieferung oder Abnahme der Vertragsmengen.	 (g) the compensation payable should either party fail to fulfil its contractual obligations, in particular as regards the payment in full of the price specified in the contract, the respect of time-limits for payment, and the obligation to deliver and accept the quantities covered by the contract.
Am 6. Dezember 2004 legte die belgische Regierung der Europäischen Kommission gemäß Artikel 37 Euratom-Vertrag die allgemeinen Angaben zum Plan zur Ableitung radioaktiver Stoffe aus Änderungsarbeiten am Gebäude 131X (Pamela-Gebäude) am Standort 1 des Unternehmens "Belgoprocess plc" vor.	On 6 December 2004, the European Commission received from the Belgian Government, in accordance with Article 37 of the Euratom Treaty, General Data relating to the plan for the disposal of radioactive waste resulting from modifications of Building 131X (Pamela) at Site-1 of Belgoprocess plc.
Die zur Neubewertung dieses Stoffes erforderlichen Daten werden im Rahmen dieses Arbeitsprogramms nicht vorgelegt, weshalb eine Entscheidung zu treffen ist, durch die die bereits erteilten Zulassungen für Pflanzenschutzmittel mit diesem Wirkstoff widerrufen werden.	Whereas it has to be considered that the data required for re-evaluation of this substance will not be submitted in the framework of the work programme and that therefore a decision should be taken with the effect that current authorizations for plant protection products containing this active substance are withdrawn;
 (14) Die Mitgliedstaaten können gemäß Artikel 141 Absatz 4 des Vertrags zur Erleichterung der Berufstätigkeit des unterrepräsentierten Geschlechts oder zur Verhinderung bzw. zum Ausgleich von Benachteiligungen in der beruflichen Laufbahn spezifische Vergünstigungen beibehalten oder beschließen.	 (14) Member States may, under Article 141 (4) of the Treaty, maintain or adopt measures providing for specific advantages, in order to make it easier for the under-represented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers.
 (1) Bei der Bezeichnung eines Qualitätsweins b.A. in der Etikettierung gemäß Anhang VII Abschnitt B Nummer 1 Buchstabe c) erster Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 ist unter dem "Namen einer geografischen Einheit, die kleiner ist als das bestimmte Anbaugebiet" Folgendes zu verstehen:	1. For the purposes of the description of a quality wine psr on the labelling in accordance with the first indent of Annex VII (B) (1) (c) to Regulation (EC) No 1493/1999, the name of a "geographical unit which is smaller than the specified region" shall be taken to mean the name of:
 (3) Die Maßnahmen schließen geeignete Verfahren ein, damit sich direkt betroffene Dritte, einschließlich Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten, an die zuständigen Justizbehörden oder sonstigen Stellen wenden können, um die tatsächliche Einhaltung der Bestimmungen gemäß den einzelstaatlichen Vorschriften zu erwirken.	3. The measures shall include the appropriate procedures for third parties directly affected, including nationals of other Member States, to apply to the competent judicial or other authorities to seek effective compliance according to national provisions.
 (4) Jede Verpackung muss unauslöschbar die Angabe 'RUSSLAND' und die Zulassungs-/Registrierungsnummer des Ursprungsbetriebs, -fabrikschiffs, -kühlhauses oder -gefrierschiffs tragen; davon ausgenommen sind unverpackte gefrorene Fischereierzeugnisse, die für die Konservenindustrie bestimmt sind".	4. Except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages shall bear the word 'RUSSIA' and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters."
 (4) Voraussetzung für die steuerliche Entlastung ist a) in den Fällen des Absatzes 3 Unterabsatz 1 die Vorlage eines Exemplars der Rechnung oder eines stattdessen ausgestellten Belegs, das mit einem die Ausfuhr der Ware bescheinigenden Sichtvermerk der Zollbehörde des Mitgliedstaats der Ausfuhr versehen ist;	4. Remission of tax shall be subject: (a) in the cases referred to in the first subparagraph of paragraph 3, to production of a copy of the invoice or other document in lieu thereof, endorsed by the customs of the exporting Member States to certify exportation of the goods;
c) Die Kommission befaßt den Ständigen Ausschuß für Pflanzenschutz umgehend mit der Angelegenheit und unterbreitet ihm nach Möglichkeit einen Vorschlag für die Festlegung eines vorübergehend geltenden Rückstandshöchstwertes in Anhang II; diese Festlegung erfolgt nach dem Verfahren des Artikels 7.	 (c) the Commission shall immediately refer the matter to the Standing Committee on Plant Health and, if possible, submit a proposal aimed at establishing in Annex II a temporary maximum residue level, which shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 7.
d) Bieter und Bewerber sind verpflichtet, vor Ablauf der vorgeschriebenen Frist für die Vorlage der Angebote und Anträge auf Teilnahme die in den Artikeln 45 bis 50 und 52 genannten Unterlagen, Bescheinigungen und Erklärungen einzureichen, wenn diese nicht auf elektronischem Wege verfügbar sind.	 (d) tenderers or candidates shall undertake to submit, before expiry of the time limit laid down for submission of tenders or requests to participate, the documents, certificates and declarations referred to in Articles 45 to 50 and Article 52 if they do not exist in electronic format.
Sollte eine neue finanzielle Vorausschau für die Zeit nach 2000 verabschiedet werden, so wird der Betrag für diese Zusammenarbeit im Einklang mit der finanziellen Vorausschau ermittelt und hängt von einer Entscheidung der Haushaltsbehörde ab, die im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens über ihn beschließt.	Should new financial perspectives be adopted for the period after 2000, the amount of this cooperation shall be determined in accordance with the financial perspectives and conditional upon the budgetary authority deciding the amount in the annual budgetary procedure.
 (5) Die Durchführungsbestimmungen zu diesem Artikel, insbesondere die Vorschriften zur Verhütung von Kreuzkontaminationen und über die zur Überprüfung der Einhaltung dieses Artikels erforderlichen Stichproben- und Analysemethoden, werden nach dem Verfahren des Artikels 24 Absatz 2 erlassen.	5. Detailed rules for the implementation of this Article, in particular rules on the prevention of cross-contamination and on the methods of sampling and analysis required to check compliance with this Article, shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 24 (2).
 (86) Die steuerliche Belastung wäre viel geringer als die der Firmen in den Mutterländern Vereinigtes Königreich und Spanien. Der Höchstsatz für Steuern in Gibraltar läge bei 15%, während der Steuersatz im Vereinigten Königreich und in Spanien mindestens 30% beträgt und sogar noch höher sein kann.	 (86) The tax burden would be much lower than that incurred by businesses in metropolitan United Kingdom and in Spain: total tax liability in Gibraltar would be capped at 15%, whereas the rate of taxation in the United Kingdom and in Spain is at least 30% and can be even higher.
 (17) Bei schwarzen Farbbildnern handelt es sich um eine spezifische Gruppe von Fluoran-Farbbildnern, die, wenn sie zur Beschichtung von Selbstdurchschreibepapier oder Thermopapier verwendet werden, von sich aus, ohne dass andere Farbbildner hinzugefügt werden müssen, ein schwarzes Bild auf dem Papier erzeugen.	 (17) Black colorformers constitute a specific group of fluoran colorformers which, when used to coat paper for the production of carbonless paper or thermal paper generate by their own properties a black image on the paper without having to be mixed with other colorformers.
 (1) Die Schweiz sieht ein Verfahren vor, das es dem Nutzungsberechtigten im Sinne von Artikel 4 ermöglicht, den Steuerrückbehalt gemäß Artikel 1 zu vermeiden, indem er seine Zahlstelle in der Schweiz ausdrücklich ermächtigt, die Zinszahlungen an die zuständige Behörde dieses Staates zu melden.	1. Switzerland shall provide for a procedure which allows the beneficial owner as defined in Article 4 to avoid the retention specified in Article 1 by expressly authorising his or her paying agent in Switzerland to report the interest payments to the competent authority of that State.
 (1) Im Rahmen des Binnenmarktes sind für den innergemeinschaftlichen Handel in Bezug auf das Herstellen, die Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr aus Drittländern von unter Anhang I des Vertrags fallenden Lebensmitteln tierischen Ursprungs spezifische Hygienevorschriften festgelegt worden.	 (1) In the context of the single market, specific animal health rules have been laid down to govern intra-Community trade in the production, processing, distribution and introduction from third countries of products of animal origin for human consumption included in Annex I to the Treaty.
 (2) Dazu sind der ausstellenden Justizbehörde zum Zeitpunkt der Übergabe von der vollstreckenden Justizbehörde oder der nach Artikel 7 bezeichneten Zentralbehörde alle Angaben zur Dauer der Haft der aufgrund des Europäischen Haftbefehls gesuchten Person zu übermitteln.	2. To that end, all information concerning the duration of the detention of the requested person on the basis of the European arrest warrant shall be transmitted by the executing judicial authority or the central authority designated under Article 7 to the issuing judicial authority at the time of the surrender.
Außerdem können die Ausführer von Waren, für die Antidumpingmaßnahmen gelten, ohne Weiteres künstlich erhöhte Preise (d. h. über dem MEP) in Rechnung stellen, wenn sie die Ware an Unternehmen in der Gemeinschaft ausführen, und diese Preise später nach der Zollanmeldung ausgleichen.	In addition, as pointed out above, exporters of products for which anti-dumping measures are in place could easily invoice at an artificially high price (i.e. above the MIP) when they export to related companies in the Community, and subsequently compensate such a price after customs declaration.
Bis Ende 2003 überprüfen die Vertragsparteien die politischen Entwicklungen hinsichtlich der Flüchtlinge und evaluieren alle Pläne, die das UNRWA für die Übertragung seiner Aufgaben auf die Palästinensische Autonomiebehörde und/oder eine andere Stelle ausgearbeitet und gegebenenfalls umgesetzt hat.	By the end of 2003, political developments regarding the refugees will be reviewed by the parties, and an evaluation made of any plans UNRWA has formulated, and, if this is the case, put into effect, for the hand-over of its functions to the Palestinian Authority and/or any other body.
In den Auftragsunterlagen kann der Auftraggeber den Bieter auffordern oder von einem Mitgliedstatt verpflichtet werden, den Bieter aufzufordern, ihm in seinem Angebot den Teil des Auftrags, den der Bieter gegebenenfalls im Wege von Unteraufträgen an Dritte zu vergeben gedenkt, sowie die bereits vorgeschlagenen Unterauftragnehmer bekannt zu geben.	In the contract documents, the contracting entity may ask, or may be required by a Member State to ask, the tenderer to indicate in his tender any share of the contract he intends to subcontract to third parties and any proposed subcontractors.
Das Qualitätsniveau einer Saat- oder Pflanzgutpartie und die entsprechende statistische Unsicherheit richten sich nach den Schwellenwerten für GVO und beziehen sich auf den prozentualen Anteil der Anzahl der gv-DNA-Kopien an der Anzahl zieltaxonspezifischer DNA-Kopien, bezogen auf haploide Genome.	Seed or other plant propagating material lot quality level and its associated statistical uncertainty are defined in relation to thresholds for GMOs and relate to the percentage of GM-DNA copy numbers in relation to target taxon specific DNA copy numbers calculated in terms of haploid genomes.
 (5) Gemäß Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2759/75 können die Lage im internationalen Handel oder die besonderen Erfordernisse bestimmter Märkte es notwendig machen, die Erstattung für die in Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2759/75 genannten Erzeugnisse nach der Bestimmung in unterschiedlicher Höhe festzusetzen.	 (5) Article 13 of Regulation (EEC) No 2759/75 provides that the world market situation or the specific requirements of certain markets may make it necessary to vary the refund on the products listed in Article 1 of Regulation (EEC) No 2759/75 according to destination.
Insbesondere sollten sie den Wirtschaftsbeteiligten, vor allem den in diesem Sektor tätigen kleinen und mittleren Unternehmen, ermöglichen, diese nationalen Komponenten zu möglichst niedrigen Kosten zu nutzen, und sie sollten alle Maßnahmen fördern, die auf die Wahrung von deren Wettbewerbsfähigkeit ausgerichtet sind.	In particular, they should allow the economic operators, especially the small and medium-sized enterprises active in this sector, to use these national components at the lowest possible cost, and they should promote all measures aimed at preserving their competitiveness.
 (2) Die Zulassung zur tierärztlichen Ausbildung setzt den Besitz eines Diploms oder eines Prüfungszeugnisses voraus, das in einem Mitgliedstaat für das betreffende Studium die Zulassung zu den Universitäten oder den Hochschulen mit anerkannt gleichwertigem Niveau ermöglicht.	2. Admission to veterinary training shall be contingent upon possession of a diploma or certificate entitling the holder to enter, for the studies in question, university establishments or institutes of higher education recognised by a Member State to be of an equivalent level for the purpose of the relevant study.
Es ist angebracht, daß während eines ersten Zeitabschnitts - und zwar bis zur Schaffung eines gemeinsamen Sortenkatalogs - diese Beschränkungen insbesondere das Recht der Mitgliedstaaten umfassen, den Saatgutverkehr auf Sorten zu beschränken, die für ihr Gebiet landeskulturellen Wert besitzen.	Whereas, during a first stage, until a common catalogue of varieties has been established, the restrictions allowed should include in particular the right of Member States to restrict the marketing of certified seed to those varieties which are of value for cropping and use in their own territory;
zur Ermächtigung Frankreichs, die Abgabe von Vermehrungsgut von Pinus pinaster Ait. mit Ursprung auf der Iberischen Halbinsel an den Endverbraucher zwecks Aussaat oder Anpflanzung in bestimmten französischen Gebieten, für die es nicht geeignet ist, gemäß der Richtlinie 1999/105/EG des Rates zu untersagen	authorising France to prohibit the marketing to the end user, with a view to seeding or planting in certain regions of France, of reproductive material of Pinus pinaster Ait. of Iberian Peninsula origin, which is unsuitable for use in such territories under Council Directive 1999/105/EC
1. sich die in Artikel 2 und Artikel 3 Buchstabe a) aufgeführten Stoffe bei der Einfuhr, Herstellung, Lagerung, Verteilung, beim Verkauf und der Verwendung, wie in Artikel 1 der Richtlinie 90/676/EWG (15) festgelegt, ausschließlich im Besitz der nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dazu befugten Personen befinden;	1. at the time of the import, manufacture, storage, distribution, sale and use of the substances referred to in Articles 2 and 3 (a), their possession is restricted to the persons authorized by national legislation in accordance with Article 1 of Directive 90/676EEC (15);
Bei den auf Grund von Ernteverträgen durchgeführten Lieferungen kann es vorkommen, daß diese insbesondere hinsichtlich der Liefermenge nicht mit den getroffenen Vereinbarungen übereinstimmen. Um genaue Informationen über den Absatz des Hopfens zu erhalten, ist es daher notwendig, auch diese Lieferungen einzutragen.	Whereas deliveries effected under contracts concluded in advance may not tally, particularly in amount, with the provisions agreed; whereas it is accordingly necessary, in order to have precise particulars of the marketing of hops, that these deliveries be likewise registered;
ANGESICHTS der von den Beratenden Vertragsparteien auf der Neunten Beratenden Tagung des Antarktis-Vertrags zum Ausdruck gebrachten Besorgnis über die Erhaltung der lebenden Meeresschätze der Antarktis und der Bedeutung der Empfehlung IX-2, die zur Erarbeitung dieses Übereinkommens führte;	BEARING in mind the concern regarding the conservation of Antarctic marine living resources expressed by the consultative parties at the ninth consultative meeting of the Antarctic Treaty and the importance of the provisions of recommendation IX-2 which led to the establishment of the present Convention;
- die Erwerber von Unternehmen mit mehr als 1000 Beschäftigten, die im Zuge eines speziellen Insolvenzverfahrens in finanzielle Schwierigkeiten geraten und die zur Bestätigung der Übernahme der Beschäftigten bis zum 30. April 2003 mit dem Arbeitsministerium eine tarifvertragliche Vereinbarung unterzeichnet haben, und/oder	- the purchaser of a firm, where the firm is in financial difficulty, is in special administration, and has at least 1000 employees, and the purchaser concluded a collective agreement approving the transfer of employees with the Ministry of Labour by 30 April 2003, and/or
Dies zeigt, dass der Bundesregierung und der begünstigten Werft unmissverständlich klar gemacht wurde, worin der Sinn und Zweck der Entscheidung besteht: dass nämlich die genehmigte Beihilfe einen Höchstbetrag darstellt, der nur insoweit ausgeschöpft werden darf, als er für den Erfolg des Umstrukturierungsvorhabens unbedingt erforderlich ist.	That makes it evident that the concept of the decision was made clear to Germany and the beneficiary: the aid approved is a maximum amount, which is to be granted only insofar as it is strictly necessary for the success of the restructuring process.
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 26. Januar 1994 zur Festlegung der Tiergesundheitsbedingungen und tierärztlichen Beurkundung für die Einfuhr von Fleischerzeugnissen aus Bahrain und zur Änderung der Entscheidung 79/542/EWG des Rates sowie der Entscheidung 91/449/EWG der Kommission (Text von Bedeutung für den EWR) (94/59/EG) 	COMMISSION DECISION of 26 January 1994 concerning the animal health condition and veterinary certification for the importation of meat products from Bahrain and amending Council Decision 79/542/EEC and Commission Decision 91/449/EEC (Text with EEA relevance) (94/59/EC) 
Diese Konsultationen beruhen auf dem Grundsatz, daß jede wesentliche Einschränkung der im Protokoll genannten Fangmöglichkeiten entweder zu einer Kürzung der finanziellen Gegenleistung der Gemeinschaft führen oder eine Erweiterung bestimmter, von Côte d'Ivoire eingeräumter Fangmöglichkeiten zur Folge haben kann.	These consultations shall be based on the principle that any reduction of the fishing rights laid down in the said Protocol may entail either a reduction in the financial compensation payable by the Community or an improvement in certain fishing rights offered by Côte d'Ivoire.
 (2) Was Schafe und Ziegen anbelangt, sollten die Bestimmungen über die Ermittlung von Nachkommen nach Bestätigung eines TSE-Falls aufgrund praktischer Schwierigkeiten und des ungewissen Nutzens der Ermittlung von Nachkommen TSE-infizierter männlicher Tiere auf bei weiblichen Tieren bestätigte Fälle beschränkt werden.	 (2) As regards ovine and caprine animals, rules for the tracing of progeny following the confirmation of a TSE should be restricted to cases confirmed in female animals, due to the practical difficulties and uncertain benefits of tracing progeny of TSE infected male animals.
Die Menge von Destillationserzeugnissen, für die der Brenner im Laufe eines Weinwirtschaftsjahres einen Vertrag abschließen kann, ist auf die Menge begrenzt, die von diesem Brenner im Rahmen der Destillation gemäß diesem Kapitel im selben Wirtschaftsjahr oder während eines der beiden vorangegangenen Wirtschaftsjahre gewonnen wurde.	The quantity of alcohol for which a distiller may conclude storage contracts during a given wine year may not exceed the quantity of products obtained by that distiller by distillation under this chapter during that wine year or one of the two years preceding it.
a) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission vor dem 20. Dezember 2003 gemäß den Bestimmungen von Absatz 3 des genannten Artikels die Liste der Marktteilnehmer, die für die Zuteilung der Kontingente gemäß Anhang I Teil H der genannten Verordnung, die am 1. Januar 2004 eröffnet werden, zugelassen wurden.	 (a) Member States shall communicate to the Commission, by 20 December 2003, in accordance with paragraph 3 of the said Article, the list of operators approved to take part in the allocation of the quotas referred to in Annex I, part H, of the said Regulation, opened on 1 January 2004;
 (1) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass den betroffenen Drittstaatsangehörigen eine Bedenkzeit zugestanden wird, in der sie sich erholen und dem Einfluss der Täter entziehen können, so dass sie eine fundierte Entscheidung darüber treffen können, ob sie mit den zuständigen Behörden zusammenarbeiten.	1. Member States shall ensure that the third-country nationals concerned are granted a reflection period allowing them to recover and escape the influence of the perpetrators of the offences so that they can take an informed decision as to whether to cooperate with the competent authorities.
 (5) Der Rat erlässt mit qualifizierter Mehrheit auf Vorschlag der Kommission die Regeln für die Bestimmung des in Absatz 3 Unterabsatz 1 genannten Koeffizienten.	Detailed rules for the application of this Article shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 38.' 9.Article 35 is replaced by the following:'Article 351. The use of the descriptions and definitions of olive oil and olive-pomace oil set out in the Annex shall be compulsory as regards the marketing of the products concerned within each Member State, in intra-Community trade and in trade with third countries.2.
 (4) Um den Übergang vom allgemeinen Zollpräferenzschema zu den präferenziellen bilateralen Handelsregelungen gemäß dem Assoziationsabkommen reibungslos zu gestalten, können für einen bestimmten Zeitraum auch APS-Ursprungsnachweise (Ursprungszeugnis nach Formblatt A oder Erklärung auf der Rechnung) vorgelegt werden - 	 (4) It is desirable to ensure smooth transition from the GSP to the preferential bilateral trade regime established by the Association Agreement by allowing GSP proofs of origin (certificate of origin Form A or invoice declaration) to be submitted for a certain period of time,
 (1) Die in Anhang A.1 aufgeführte Ausrüstung, die den einschlägigen internationalen Instrumenten entspricht und nach den Konformitätsbewertungsverfahren hergestellt wurde, muß mit der Kennzeichnung versehen sein, die der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter angebracht hat.	1. Equipment referred to in Annex A.1 which complies with the relevant international instruments and is manufactured in accordance with the conformity-assessment procedures shall have the mark affixed to it by the manufacturer or his authorized representative established within the Community.
 (26) Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser Richtlinie, die für Dänemark nicht bindend oder anwendbar ist -	 (26) In accordance with Articles 1 and 2 of the Protocol on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community, Denmark does not take part in the adoption of this Directive, and is not bound by it or subject to its application,
Bei Klagen gegen Entscheidungen der Kommission, in denen eine Geldbusse oder ein Zwangsgeld festgesetzt ist, hat der Gerichtshof die Befugnis zu unbeschränkter Nachprüfung der Entscheidung im Sinne von Artikel 172 des Vertrages; er kann die festgesetzte Geldbusse oder das festgesetzte Zwangsgeld aufheben, herabsetzen oder erhöhen.	The Court of Justice shall have unlimited jurisdiction within the meaning of Article 172 of the Treaty to review decisions whereby the Commission has fixed a fine or periodic penalty payment; it may cancel, reduce or increase the fine or periodic penalty payment imposed.
in Erwägung nachstehender Gründe: Gemäß Artikel 2 Absatz 3 des Beitrittsvertrags können die Organe der Europäischen Gemeinschaften vor dem Beitritt die in Artikel 396 der Akte genannten Maßnahmen erlassen, die nur vorbehaltlich des Inkrafttretens des Vertrages und zum Zeitpunkt dieses Inkrafttretens in Kraft treten.	Whereas, under Article 2 (3) of the Treaty of Accession, the institutions of the European Communities may adopt, before accession, the measures referred to in Article 396 of the Act, such measures entering into force subject to and on the date of the entry into force of the Treaty;
 (3) Beträgt die Größe einer gemäß Artikel 46 Absatz 2 der genannten Verordnung mit einem Zahlungsanspruch übertragenen Parzelle nur den Bruchteil eines Hektars, so kann der Betriebsinhaber den betreffenden Teil des Anspruchs mit der Fläche gegen einen anhand dieses Bruchteils berechneten Wert übertragen.	3. Where the size of a parcel which is transferred with an entitlement in accordance with Article 46 (2) of that Regulation amounts to a fraction of a hectare, the farmer may transfer the part of the entitlement concerned with the land at a value calculated to the extent of the same fraction.
 (1) 1991 führte der Rat mit der Verordnung (EWG) Nr. 3433/91 (2) unter anderem einen endgültigen Antidumpingzoll von 16,9% auf die Einfuhren nicht nachfuellbarer Taschenfeuerzeuge mit Feuerstein für Gas (nachstehend "nicht nachfuellbare Feuerzeuge" genannt) mit Ursprung in der Volksrepublik China (nachstehend "China" genannt) ein.	 (1) In 1991, the Council, by Regulation (EEC) No 3433/91 (2), imposed, inter alia, a definitive anti-dumping duty of 16,9% on imports of gas-fuelled, non-refillable pocket flint lighters ("non-refillable lighters") originating in the People's Republic of China ("China").
 (15) Das Ziel dieser Richtlinie sollte darin bestehen, eine einheitliche Methode der Berechnung des in KWK erzeugten Stroms sowie die erforderlichen Leitlinien für ihre Anwendung festzulegen, wobei Methoden zu berücksichtigen sind, wie sie derzeit von europäischen Normungsgremien entwickelt werden.	 (15) The general objective of this Directive should be to establish a harmonised method for calculation of electricity from cogeneration and necessary guidelines for its implementation, taking into account methodologies such as those currently under development by European standardisation organisations.
 (19) Halten es Mitgliedstaaten für erforderlich, strengere als die in Anhang I Teile A und B vorgesehenen Werte oder Werte für zusätzliche Parameter, die nicht in Anhang I aufgeführt sind, für den Schutz der menschlichen Gesundheit jedoch erforderlich sind, festzulegen, so müssen sie diese der Kommission mitteilen.	 (19) Whereas, when Member States deem it necessary to adopt standards more stringent than those set out in Annex I, Parts A and B, or standards for additional parameters not included in Annex I but necessary to protect human health, they must notify the Commission of those standards;
Dies gilt umso mehr, da die Marktanteile von Moulinex von Konkurrenten übernommen wurden, die bereits sehr stark auf dem Markt für kleine Elektrohaushaltsgeräte etabliert sind - Unternehmen wie Philips, Braun oder De Longhi. Ein weiterer Grund ist die Tatsache, dass Moulinex oder Krups von den Händlern nicht als Topmarken angesehen werden.	The same applies where its market shares have been taken by competitors who are already strong on the small electrical household appliances markets, such as Philips, Braun or DeLonghi, and/or where distributors do not consider Moulinex or Krups a must have brand.
Eine Verordnung ist die beste Gewähr für ein abgestimmtes Vorgehen zur einheitlichen Durchführung der internationalen Regeln unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips mit dem Ziel, Wettbewerbsverzerrungen innerhalb der Gemeinschaft zu vermeiden und effiziente und kostenwirksame Lösungen zu finden.	Whereas, in order to avoid distortion of competition within the Community and to reach efficient and cost-effective solutions, concerted action for unified implementation of the internationally agreed rules, in accordance with the principle of subsidiarity, can best be established by means of a Regulation;
 (2) Auf den gelben oder roten Banderolen und Etiketten der Großpackungen sind in deutlich sichtbarer und leicht lesbarer schwarzer Schrift mindestens die Angaben gemäß den Artikeln 18 und 19 sowie der Name oder die Firma und die Anschrift des Betriebes, der die Eier herabgestuft oder die Herabstufung veranlasst hat, anzugeben.	2. The yellow or red band or label on large packs shall bear in clear and legible black characters at least the information provided for in Articles 18 and 19, together with the name or business name and address of the undertaking which has regraded the eggs or had them regraded.
 (2) Liegen die Preise auf dem Gemeinschaftsmarkt während eines noch festzulegenden Zeitraums nahe bei dem Interventionspreis, so kann nach dem Verfahren des Artikels 38 beschlossen werden, daß die anerkannten Erzeugergemeinschaften Lagerhaltungsverträge für das von ihnen vermarktete Olivenöl schließen können.	2. Where prices on the Community market are close to the intervention price during a period to be determined, it may be decided in accordance with the procedure laid down in Article 38 that recognized producer groups may conclude storage contracts in respect of the olive oil which they market.
 (4) Um die Einhaltung von Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1687/76 zu gewährleisten, wird die Kontrolle nach Artikel 6 durch eine gründliche und ohne Ankündigung erfolgende Untersuchung der Handelsunterlagen und der in Absatz 1 genannten Bestandsbuchhaltung aller Besitzer von Butterfett ergänzt.	4. To ensure compliance with the provisions of Article 2 of Regulation (EEC) No 1687/76 , the inspections provided for in Article 6 shall be supplemented by a thorough, unannouned inspection of the commercial documents and of the stock records of all holders of concentrated butter referred to in paragraph 1.
gestützt auf die Entscheidung Nr. 2119/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. September 1998 über die Schaffung eines Netzes für die epidemiologische Überwachung und die Kontrolle übertragbarer Krankheiten in der Gemeinschaft, (1) insbesondere auf Artikel 3 Buchstaben a) und c) und Artikel 8,	Having regard to Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 1998 setting up a network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases in the Community (1), and in particular points (a) and (c) of Article 3 and Article 8 thereof,
 (2) Absatz 1 gilt sinngemäß für die Bewertung von Anteilen oder Aktien oder des auf sie entfallenden Anteils am Eigenkapital eines assoziierten in die Konsolidierung einbezogenen Unternehmens nach Artikel 33 Absatz 2 sowie der Quotenkonsolidierung nach Artikel 32.	2 . PARAGRAPH 1 ABOVE SHALL APPLY MUTATIS MUTANDIS TO THE VALUATION FOR THE PURPOSES OF ARTICLE 33 (2) OF A HOLDING , OR OF THE PROPORTION OF CAPITAL AND RESERVES THAT IT REPRESENTS , IN THE CAPITAL OF AN UNDERTAKING ASSOCIATED WITH AN UNDERTAKING INCLUDED IN THE CONSOLIDATION , AND TO THE PROPORTIONAL CONSOLIDATION REFERRED TO IN ARTICLE 32 .
 (4) Nach einer Untersuchung betreffend die mutmaßliche Umgehung der mit der Verordnung (EG) Nr. 119/97 eingeführten Antidumpingmaßnahmen durch aus Vietnam versandte Einfuhren von Ringbuchmechaniken wurden die Maßnahmen mit der Verordnung (EG) Nr. 1208/2004 des Rates [5] auf die aus Vietnam versandten Einfuhren ausgeweitet.	 (4) Following an investigation concerning the alleged circumvention of anti-dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 119/97 by imports of RBM consigned from Vietnam, the measures were extended to imports consigned from Vietnam by Council Regulation (EC) No 1208/2004 [5].
Nach Abschluß eines Projekts zahlt die Organisation jedem Beitragszahler für bestimmte Projekte die restlichen Mittel im Verhältnis seines Anteils an den ursprünglich zur Finanzierung des Projekts geleisteten Gesamtbeiträgen zurück, sofern der Beitragszahler nicht einer anderen Lösung zustimmt.	After the completion of a project, the Organization shall return to each contributor for specific projects the balance of any funds remaining pro rata to each contributor's share in the total of the contributions originally made available for financing that project, unless otherwise agreed to by the contributor.
 (31) Analysen und Bewertungen, die aufgrund öffentlicher Angaben erstellt wurden, sollten nicht als Insider-Informationen angesehen werden; somit sollten auch Geschäfte, die auf der Grundlage dieser Analysen und Bewertungen getätigt werden, als solche nicht als Insider-Geschäfte im Sinne dieser Richtlinie gelten.	 (31) Research and estimates developed from publicly available data should not be regarded as inside information and, therefore, any transaction carried out on the basis of such research or estimates should not be deemed in itself to constitute insider dealing within the meaning of this Directive.
Eine vollautomatische Aufzeichnung weiterer Angaben über die Fahrt, z. B. die Geschwindigkeit und die zurückgelegte Wegstrecke, kann erheblich zur Verkehrssicherheit und zum rationellen Einsatz des Fahrzeugs beitragen, so daß es zweckmässig erscheint, die Aufzeichnung dieser Angaben gleichfalls vorzusehen.	Whereas automatic recording of other details of a vehicle's journey, such as speed and distance covered, will contribute significantly to road safety and will encourage sensible driving of the vehicle; whereas, consequently, it appears appropriate to provide for the equipment also to record those details;
über die Verlängerung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Regierung Indonesiens über die Aufgaben, die Rechtsstellung, die Vorrechte und die Immunitäten der Beobachtermission der Europäischen Union in Aceh (Indonesien) (Aceh-Beobachtermission - AMM) und ihres Personals	concerning the extension of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Government of Indonesia on the tasks, status, privileges and immunities of the European Union Monitoring Mission in Aceh (Indonesia) (Aceh Monitorino Mission - AMM) and its personnel
BESCHLUSS DES RATES vom 13. Juli 1998 zur Genehmigung des von der Energiechartakonferenz und der internationalen Konferenz der Unterzeichner des Vertrags über die Energiecharta vereinbarten Wortlauts zur Änderung der Handelsbestimmungen des Vertrags über die Energiecharta und zu deren vorläufiger Anwendung (98/537/EG) 	COUNCIL DECISION of 13 July 1998 approving the text of the amendment to the trade-related provisions of the Energy Charter Treaty and its provisional application agreed by the Energy Charter Conference and the International Conference of the Signatories of the Energy Charter Treaty (98/537/EC) 
Dabei ist umfassend dafür zu sorgen, dass die Umweltpolitik der Gemeinschaft in integrativer Weise betrieben wird und alle Optionen und Instrumente berücksichtigt werden, wobei regionalen und lokalen Unterschieden sowie ökologisch sensiblen Gebieten Rechnung getragen werden muss und das besondere Augenmerk zu richten ist auf:	Full consideration shall be given to ensuring that the Community's environmental policy-making is undertaken in an integrated way and to all available options and instruments, taking into account regional and local differences, as well as ecologically sensitive areas, with an emphasis on:
32003 R 1980: Verordnung (EG) Nr. 1980/2003 der Kommission vom 21. Oktober 2003 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1177/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates für die Gemeinschaftsstatistik über Einkommen und Lebensbedingungen (EU-SILC) im Hinblick auf Definitionen und aktualisierte Definitionen (ABl.	32003 R 1980: Commission Regulation (EC) No 1980/2003 of 21 October 2003 implementing Reg. (EC) No 1177/2003 of the European Parliament and of the Council concerning Community statistics on income and living conditions (EU-SILC) as regards definitions and updated definitions (OJ L 298, 17.11.2003 p.
Auf der Grundlage dieser Mitteilung und auf Vorschlag der Kommission hat der Rat am 19 . Juni 1989 nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments eine Entschließung über die Durchführung eines Plans für prioritäre Maßnahmen im Bereich der statistischen Information im Zeitraum 1989-1992 (4) angenommen .	Whereas, on the basis of this communication and acting on a proposal from the Commission, after receiving the European Parliament's opinion the Council adopted on 19 June 1989 a resolution on the implementation of a plan of priority actions in the field of statistical information for the period 1989-1992 (4);
Die anzuwendende Kürzung wird von der Kommission nach dem Verfahren des Artikels 17 in einer Höhe festgesetzt, die gewährleistet, daß die in landwirtschaftlichen Ecu ausgedrückten getätigten Ausgaben nicht über denjenigen Ausgaben liegen, die getätigt worden wären, wenn die betreffende GHM nicht überschritten worden wäre.	The reduction to be applied shall be set by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 17 and shall be such as to ensure that expenditure expressed in agricultural ecu does not exceed that what would have been attained if the relevant MGQ had not been exceeded.
 (3) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission in einem Jahresbericht ihre Kontrolltätigkeit, die Ergebnisse ihrer Kontrollen sowie die allgemeinen Angaben und die Grundsatzfragen mit, die die wichtigsten Probleme betreffen, die insbesondere durch strittige Fälle bei der Anwendung dieser Verordnung aufgeworfen werden.	3. Member States shall inform the Commission, by means of annual reports, of the details and results of their inspections and of the overall data and questions of principle concerning the most important problems arising out of the application of this Regulation and, in particular, matters in dispute.
- "Entschließung A.851 (20) der IMO" die Entschließung A.851 (20) der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation "Allgemeine Grundsätze und Anforderungen für Schiffsmeldesysteme einschließlich Richtlinien über die Meldung von Ereignissen mit gefährlichen Gütern, Schadstoffen und/oder meeresverunreinigenden Stoffen";	- IMO Resolution A.851 (20) means International Maritime Organisation Resolution 851 (20) entitled "General principles for ship reporting systems and ship reporting requirements, including guidelines for reporting incidents involving dangerous goods, harmful substances and/or marine pollutants";
Besteht die Gefahr, daß der Markt der Gemeinschaft während des Zeitraums von zwei Jahren, für den eine Beihilfe festgesetzt worden ist, gestört wird, so kann der Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit die Änderung der Beihilfe für das zweite Wirtschaftsjahr des betreffenden Zeitraums beschließen.	If, for the two-year period for which aid has been fixed, the stability of the market in the Community appears to be seriously threatened, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may order the aid for the second year of the period in question to be modified.
Mit diesen beiden Operationen dürften sich im März 2006 die Eigenmittel zwischen [...] und [...] EUR und die Schulden zwischen [...] und [...] EUR bewegen, je nach Intensität der Beteiligung der Banken an der Umwandlung von Forderungen in Kapital; das entspricht einem Prozentsatz des Umsatzes von [...] % bis [...] %.	The two transactions will mean that equity will be between EUR [...] and EUR [...] and that debt will be between EUR [...] and EUR [...] in March 2006, depending on the degree of participation of banks in the conversion of claims into capital, corresponding to a sales percentage of [...] % to [...] %.
 (6) Für jedes Los teilt der Mitgliedstaat entsprechend den Marktrücknahmen dem Zuschlagsempfänger mit, bei welchen Erzeugerorganisationen dieser sich mit frischen Erzeugnissen versorgen kann. Der Zuschlagsempfänger hat damit Vorrang gegenüber den anderen Begünstigten gemäß den Artikeln 11 und 12 der vorliegenden Verordnung.	6. The Member State shall inform the successful tenderer for each lot, as withdrawals are made, of producer organisations where he may obtain supplies of fresh products withdrawn from the market with priority over other beneficiaries as referred to in Articles 11 and 12 of this Regulation.
Ist der Begünstigte infolge von Flurbereinigungsverfahren oder anderweitigen, ähnlichen öffentlichen Bodenordnungsverfahren an der Erfuellung seiner eingegangenen Verpflichtungen gehindert, so treffen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Vorkehrungen, um die Verpflichtungen an die neue Lage des Betriebs anzupassen.	Where a beneficiary is unable to continue to comply with commitments given because the holding is reparcelled or is the subject of other similar public land-consolidation measures, Member States shall take the measures necessary to allow the commitments to be adapted to the new situation of the holding.
Unabhängigkeit sollte verstanden werden als die Abwesenheit jeglicher signifikanter Interessenskonflikte; in diesem Zusammenhang sollte entsprechende Aufmerksamkeit namentlich jenen Gefahren gewidmet werden, die aus der Tatsache herrühren, dass ein Vertreter im Verwaltungs-/Aufsichtsrat enge Verbindungen mit einem Konkurrenten des Unternehmens hat.	Independence should be understood as the absence of any material conflict of interest; in this context, proper attention should be paid namely to any threats which might arise from the fact that a representative on the board has close ties with a competitor of the company.
a) "Flughafen" jedes speziell für das Landen, Starten und Manövrieren von Luftfahrzeugen ausgebaute Gelände, einschließlich der für den Luftverkehr und die Abfertigung der Luftfahrzeuge erforderlichen zugehörigen Einrichtungen, wozu auch die Einrichtungen für die Abfertigung gewerblicher Flugdienste gehören;	 (a) 'airport' means any area of land especially adapted for the landing, taking-off and manoeuvres of aircraft, including the ancillary installations which these operations may involve for the requirements of aircraft traffic and services including the installations needed to assist commercial air services;
Unbeschadet der Rechte der Schweiz nach Artikel 4 des Abkommens wird die Tagesordnung vom Gemischten Ausschuss einstimmig zu Beginn jeder Tagung festgesetzt; der Gemischte Ausschuss kann einstimmig beschließen, einen Punkt in die Tagesordnung aufzunehmen, der nicht in der vorläufigen Tagesordnung enthalten ist.	Without prejudice to the rights of Switzerland laid down in Article 4 of the Agreement, the agenda shall be adopted unanimously by the Mixed Committee at the beginning of each meeting and the Mixed Committee may decide unanimously to include in the agenda an item which does not appear on the provisional agenda.
Außerdem wurde Eisenphosphat vor kurzem im Rahmen der Richtlinie 91/414/EWG des Rates vom 15. Juli 1991 über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln (3), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2002/18/EG der Kommission (4), hinsichtlich der Einhaltung der Kriterien für die menschliche Gesundheit und die Umwelt beurteilt.	Moreover, ferric phosphate was recently evaluated for compliance with the criteria on human health and the environment under Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant protection products on the market (3), as last amended by Commission Directive 2002/18/EC (4).
Es wird ebenfalls in dänischer, deutscher, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer Sprache abgefasst; die Vertragsparteien genehmigen diese Sprachfassungen.	It shall also be drawn up in the Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, and the Parties shall approve these language versions.
Eine Saatgutfirma oder ein Zuechter, der Saatgut in einem anderen Mitgliedstaat als in dem, wo die Zulassung oder Registrierung erfolgt ist, vermehrt oder vermehren lässt, muß dem für die Gewährung der Beihilfe zuständigen Mitgliedstaat auf Anforderung dieses Staates sämtliche zur Kontrolle des Anrechts auf Gewährung der Beihilfe notwendigen Angaben liefern.	A seed establishment or a breeder growing seed or having seed grown in a Member State other than that in which approval or registration took place must supply that other Member State, on request, with all the information required for checking entitlement to aid.
Der gemäß Artikel 52 der Richtlinie 78/660/EWG eingesetzte Kontaktausschuß hat ausserdem folgende Aufgaben: a) unbeschadet der Artikel 169 und 170 des Vertrages eine gleichmässige Anwendung dieser Richtlinie durch eine regelmässige Abstimmung, insbesondere in konkreten Anwendungsfragen, zu erleichtern;	THE CONTACT COMMITTEE SET UP PURSUANT TO ARTICLE 52 OF DIRECTIVE 78/660/EEC SHALL ALSO: (A) FACILITATE , WITHOUT PREJUDICE TO ARTICLES 169 AND 170 OF THE TREATY , HARMONIZED APPLICATION OF THIS DIRECTIVE THROUGH REGULAR MEETINGS DEALING , IN PARTICULAR , WITH PRACTICAL PROBLEMS ARISING IN CONNECTION WITH ITS APPLICATION;
c) Erhebt ein Mitgliedstaat oder die Kommission binnen drei Monaten, nachdem die Mitgliedstaaten von der Kommission gemäß Buchstabe b) unterrichtet wurden, Einwände auf der Grundlage der in Buchstabe a) genannten Kriterien, so wendet die Kommission auf diesen Fall das in Artikel 23 Absatz 2 erwähnte Verfahren an.	 (c) if within three months of Member States having been informed by the Commission in accordance with point (b) an objection is raised by a Member State or the Commission on the basis of the criteria referred to in point (a), the Commission shall subject the matter to the procedure referred to in Article 23 (2).
 (48) Aus den vorstehenden Erwägungen und da keine anderen stichhaltigen Argumente zur möglichen Ursache der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft vorgebracht wurden, wird bestätigt, dass die gedumpten Zinkoxideinfuhren mit Ursprung in der VR China Ursache der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft waren.	 (48) In view of the above considerations and given that no other valid arguments were received regarding the possible cause of the injury suffered by the Community industry, it is hereby confirmed that the dumped imports of zinc oxide originating in the PRC caused injury to the Community industry.
 (12) Der mittelfristig prognostizierte Anstieg der Nachfrage im Postsektor insgesamt könnte dazu beitragen, einen etwaigen Verlust an Marktanteilen aufzufangen, der den Anbietern von Universaldienstleistungen gegebenenfalls durch eine weitere Liberalisierung des Marktes entsteht; dadurch wäre der Universaldienst auch in Zukunft sichergestellt.	 (12) The increase in demand within the postal sector as a whole, predicted for the medium term, could help to offset the loss of market share that the universal service providers may incur as a result of further market-opening and would thereby further safeguard the universal service.
3. Im Falle des Rückkaufs der Anteile des ausgeschlossenen Mitglieds durch den FONDS wird deren Preis durch ihren Wert bestimmt, der sich aus den Büchern des FONDS zum Zeitpunkt des Erlöschens der Mitgliedschaft des Mitglieds des FONDS ergibt, wobei dieser Preis den Nennwert der betreffenden Anteile nicht übersteigen darf.	3. In the event of the shares of a member which has been expelled being repurchased by the FUND, their price shall be the value shown by the books of the FUND at the date on which membership of the FUND is terminated, although such price may not be greater than the nominal value of the shares in question.
 (8) Um der wachsenden Sorge über die Produktion von amphetaminartigen Aufputschmitteln zu begegnen, sollten die Einfuhrkontrollen für die wichtigsten Ausgangsstoffe für synthetische Drogen durch gemeinsame Verfahren und Anforderungen weiter verschärft werden, die auf einzelne Sendungen ausgerichtete Kontrollen ermöglichen.	 (8) In order to address the heightened concern about the production of amphetamine-type stimulants, import control mechanisms for the main synthetic drug precursors should be further strengthened through common procedures and requirements allowing individual consignment-based controls to be carried out.
 (1) Bei der Einfuhr von anderem als raffiniertem Olivenöl der KN-Codes 1509 10 10, 1509 10 90 und 1510 00 10 in die Gemeinschaft, das vollständig in Marokko gewonnen und unmittelbar aus diesem Land in die Gemeinschaft befördert wird, wird der geltende Zollsatz um 0,7245 ECU je 100 kg verringert.	1. The rate of customs duty applicable to imports into the Community of olive oil other than that which has undergone a refining process, falling within CN codes 1509 10 10, 1509 10 90 and 1510 00 10, wholly obtained in Morocco and transported direct from that country to the Community, shall be reduced by ECU 0,7245 per 100 kilograms.
 (7) Können die Mitgliedstaaten nicht feststellen, dass die in dieser Verordnung festgelegten Bedingungen erfüllt sind, so untersagen sie den Start eines Luftfahrzeugs so lange, bis das betreffende Luftfahrtunternehmen oder der betreffende Luftfahrzeugbetreiber den Nachweis eines angemessenen Versicherungsschutzes entsprechend dieser Verordnung erbracht hat.	7. Where Member States are not satisfied that the conditions of this Regulation are met, they shall not allow an aircraft to take off, before the air carrier or aircraft operator concerned has produced evidence of adequate insurance cover in accordance with this Regulation.
13e Wenn auf den eingetragenen Inhaber lautende Anteile oder Inhaberanteile zum ersten Mal ausgegeben werden oder wenn Marktentwicklungen es erforderlich machen, dass eine Variante geändert wird oder mehrere Varianten miteinander kombiniert werden, können die NZBen Ausnahmeregelungen im Hinblick auf die Regelungen der Absätze 13c und 13d für ein Jahr gewähren".	13e. If registered shares/units or bearer shares/units are issued for the first time or if market developments require a change of option or combination of options, NCBs may grant derogations for one year in respect of the requirements set out in paragraphs 13c and d."
Soweit in den Mitgliedstaaten für diese Erzeugnisse bereits Rechts - und Verwaltungsvorschriften bestehen , weichen sie in wesentlichen Punkten voneinander ab . Sie wirken sich damit unmittelbar auf die Errichtung und das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes aus , so daß ihre Harmonisierung angezeigt ist .	Whereas the provisions laid down in the Member States by law, regulation or administrative action concerning these products, in so far as they exist, differ as regards their basic principles; whereas it follows that they directly affect the establishment and functioning of the common market and should therefore be harmonized;
Zum Zeitpunkt der Erweiterung werden die aufteilbaren Gesamtausgaben durch eine Anpassung um einen Betrag verringert, der den jährlichen Vorbeitrittsausgaben in den beitretenden Ländern entspricht; damit wird sichergestellt, dass Ausgaben, die gegenwärtig für die Korrektur nicht berücksichtigt werden, auch künftig bei der Berechnung des Korrekturbetrags außer Betracht bleiben.	Accordingly, at the time of enlargement, an adjustment will reduce "total Allocated Expenditure" by an amount equivalent to the annual pre-accession expenditure in the acceding countries, thereby ensuring that expenditure which is unabated remains so.
 (1) Zur Ermittlung des Zollwerts im Sinne des Artikels 30 Absatz 2 Buchstabe d) des Zollkodex (ermittelter Zollwert) darf keine Zollbehörde von einer nicht in der Gemeinschaft ansässigen Person verlangen oder sie dazu verpflichten, Buchhaltungskonten oder andere Unterlagen zur Ermittlung dieses Wertes zur Überprüfung vorzulegen oder zugänglich zu machen.	1. In applying Article 30 (2) (d) of the Code (computed value), the customs authorities may not require or compel any person not resident in the Community to produce for examination, or to allow access to, any account or other record for the purposes of determining this value.
Darüber hinaus wurde festgestellt, dass die Einfuhrmengen aus der Ukraine in die EU-10 seit der Erweiterung rückläufig sind, wobei wie unter Randnummer (30) der Verordnung (EG) Nr. 991/2004 festgehalten insbesondere vor der Erweiterung Ende 2003 und Anfang 2004 ein ungewöhnlich hoher Zuwachs der Ausfuhren aus der Ukraine in die EU-10 zu beobachten war.	In addition, it was noted that import volumes from Ukraine into the EU-10 had declined since enlargement, however, as indicated in recital (30) of Regulation (EC) No 991/2004, abnormal increases were found in import volumes prior to enlargement in 2003 and the first months of 2004.
Entsprechend den Schlußfolgerungen dieses Berichts empfiehlt es sich, einige Bestimmungen der Richtlinie 91/629/EWG zu ändern, um sicherzustellen, daß die Bestimmungen auf wissenschaftlicher Grundlage basieren und nicht über das Maß hinausgehen, das für ein effektives Funktionieren der gemeinsamen Marktorganisationen notwendig ist.	Whereas, on the basis of the conclusions of that report, it is appropriate to amend certain provisions of Directive 91/629/EEC in order to ensure that the rules are based on scientific evidence and do not go beyond what is necessary to enable the common organization of markets to function effectively;
 (4) Nach der Koordinierung zwischen dem Beobachtungs- und Informationszentrum und dem um Hilfe ersuchenden Staat leitet das Beobachtungs- und Informationszentrum das Hilfeersuchen an die am Verfahren beteiligten Staaten weiter, konsultiert gegebenenfalls die Ressourcen-Datenbank und unterrichtet die relevanten Kommissionsdienststellen.	4. Following coordination between the Monitoring and Information Centre and the requesting State, the Monitoring and Information Centre shall dispatch the request for assistance to the participating States and, where appropriate consult the resources database and inform the relevant Commission services.
 (1) Auf Anforderung des Amtes oder, wenn es das Ergebnis der technischen Prüfung zur Beurteilung der Sorte für ausreichend hält, übersendet das Prüfungsamt dem Amt einen Prüfungsbericht und im Falle, daß es die in den Artikeln 7, 8 und 9 festgelegten Voraussetzungen als erfuellt erachtet, eine Beschreibung der Sorte.	1. The Examination Office shall, at the request of the Office or if it deems the results of the technical examination to be adequate to evaluate the variety, send the Office an examination report, and, where it considers that the conditions laid down in Articles 7 to 9 are complied with, a description of the variety.
 (23) Bei der betroffenen Ware handelt es sich um Stabstahl aus Eisen oder nicht legiertem Stahl, nur geschmiedet, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, auch nach dem Walzen verwunden, mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen (Wülsten), Vertiefungen oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden.	 (23) The product concerned is bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged, hot rolled, hot drawn or hot extruded, but including those twisted after rolling and containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling.
Dieses Aktionsprogramm sowie die Richtlinie 76/464/EWG des Rates vom 4. Mai 1976 betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft (4) sehen vor, daß die Gemeinschaft Aktionen unternimmt, um die verschiedenen Arten der Meeresverschmutzung zu verringern.	Whereas, furthermore, that programme and Council Directive 76/464/EEC of 4 May 1976 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community (4) provide that certain measures are to be implemented by the Community in order to reduce the various types of marine pollution;
In einer auf Grund des Artikels 1 erlassenen Verordnung kann bestimmt werden, daß sie mit rückwirkender Kraft für Vereinbarungen und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen gilt, für die am Tage des Inkrafttretens der Verordnung eine Erklärung mit rückwirkender Kraft nach Artikel 6 der Verordnung Nr. 17 hätte abgegeben werden können.	A regulation pursuant to Article 1 may stipulate that it shall apply with retroactive effect to agreements and concerted practices to which, at the date of entry into force of that regulation, a decision issued with retroactive effect in pursuance of Article 6 of Regulation No 17 would have applied.
in Erwägung nachstehender Gründe: Die Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über Lebensmittelzusatzstoffe und deren Verwendung behindern den freien Verkehr mit Lebensmitteln. Sie können zu ungleichen Wettbewerbsbedingungen führen und dadurch die Errichtung oder das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes unmittelbar beeinträchtigen.	Whereas differences between national laws relating to food additives and the conditions for their use hinder the free movement of foodstuffs; whereas they may create conditions of unfair competition, thereby directly affecting the establishment or functioning of the common market;
Diese Maßnahmen können insbesondere in der Verlängerung der Lieferfrist von Amts wegen, einer Änderung des genehmigten Hafens, der Stornierung einer Lieferung oder der Beförderung der Erzeugnisse auf einem vom Auftragnehmer oder vom aufsichtführenden Unternehmen vorgeschlagenen Schiff bestehen, falls Fracht und Verladekosten als annehmbar erachtet werden.	Such measures may consist of automatic extension of the delivery period, permission to use another port, cancellation of the supply operation, or shipping of the goods on a vessel proposed by the supplier or the monitor, provided freight and loading charges are deemed to be acceptable.
gestützt auf die Stellungnahme des Ständigen Ausschusses, der entsprechend Artikel 5 der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften (3) in der Fassung der Richtlinie 98/48/EG (4) eingesetzt wurde,	Having regard to the opinion of the Standing Committee set up in accordance with Article 5 of Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations (3), as amended by Directive 98/48/EC (4),
 (18) Besondere Aufmerksamkeit sollte der Erleichterung und Förderung der Wahrung der Einheit der Familie des Forschers im Einklang mit der Empfehlung des Rates vom 12. Oktober 2005 zur Erleichterung der Zulassung von Drittstaatsangehörigen in die Europäische Gemeinschaft zum Zwecke der wissenschaftlichen Forschung [6] gelten.	 (18) Special attention should be paid to the facilitation and support of the preservation of the unity of family members of the researchers, according to the Council Recommendation of 12 October 2005 to facilitate the admission of third-country nationals to carry out scientific research in the European Community [6].
 (3) Die Praxis, Fischereifahrzeuge unter der Flagge von Nichtvertragsparteien der NAFO laufen zu lassen, um so die Einhaltung der geltenden Bestandserhaltungs- und Kontrollmaßnahmen der NAFO zu umgehen, trägt dazu bei, die Wirksamkeit dieser Maßnahmen ernsthaft zu untergraben, und sollte daher möglichst unterbunden werden.	 (3) The practice of operating fishing vessels under the flag of non-contracting parties to NAFO as a means of avoiding compliance with conservation and enforcement measures established by NAFO remains one of the factors which seriously undermines the effectiveness of such measures and should, therefore, be discouraged.
 (3) Die Verbindungsbeamten nehmen ihre Aufgaben im Rahmen ihrer Befugnisse und unter Einhaltung der Vorschriften - einschließlich derjenigen über den Schutz personenbezogener Daten -, die in einzelstaatlichen Gesetzen und in gegebenenfalls mit den Aufnahmestaaten oder internationalen Organisationen geschlossenen Vereinbarungen enthalten sind, wahr.	3. Liaison officers shall carry out their tasks within the framework of their responsibilities and in compliance with the provisions, including those on the protection of personal data, laid down in their national laws and in any agreements concluded with host States or international organisations.
 (7) Nach Diskussionen im Ständigen Ausschuss für Pflanzenschutz hat die Kommission in Übereinstimmung mit dem Ausschuss festgelegt, welche zusätzlichen Datenanforderungen zumindest erforderlich sind, um zu bestimmen, ob die in Erwägungsgrund 4 genannten Wirkstoffe die Anforderungen von Artikel 5 der Richtlinie 91/414/EWG erfuellen.	 (7) Following discussions in the Standing Committee on Plant Health, and in accordance with the opinion of that Committee, the Commission has determined the further data required as a minimum to determine whether the substances mentioned in recital 4 satisfy the requirements of Article 5 of Directive 91/414/EEC.
Damit die finanzielle und technische Zusammenarbeit effizient durchgeführt werden kann, ist es Aufgabe der Kommission, das Personal einzustellen und verwaltungsmässig zu betreuen, für das örtliche Personal Regeln der verwaltungsmässigen Betreuung festzulegen und Ausbildungsaktionen für die Angehörigen der Entwicklungsländer zu organisieren.	Whereas, in order to ensure that the said financial and technical cooperation is implemented efficiently, the Commission has been called upon to recruit and administer such staff, lay down rules for the administration of local staff and organize training schemes for nationals of the developing countries;
Die Angleichung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften erfordert in einem ersten Stadium die Ausarbeitung einer gemeinsamen Definition , die Festlegung von Maßnahmen zum Schutz des Verbrauchers gegen Täuschungen über die Art der betreffenden Erzeugnisse sowie die Festlegung von Regeln für die Kennzeichnung dieser Erzeugnisse .	Whereas the approximation of national laws presupposed, in an initial stage, the drawing-up of a common definition, the determination of measures enabling the consumer to be protected against fraud concerning the nature of these products and the adoption of rules to be complied with in labelling the products in question;
Werden Erzeugnisse in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht und im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats, der die Kontrollen durchführt, nicht zum zollrechtlich freien Verkehr abgefertigt, so stellt die zuständige Behörde dem Betreffenden ein Dokument mit Angaben über die Art der durchgeführten Kontrollen und ihre Ergebnisse aus.	Whereas when products are introduced into the customs territory of the Community and are not released for free circulation in the territory of the Member State which carries out the checks the competent authority shall provide the person concerned with a document indicating the type of check carried out and its outcome;
- Mitglieder, die keinen wirksamen Beitrag mehr zur Arbeit der Gruppe zu leisten vermögen, ihr Amt niederlegen oder gegen die im ersten oder im zweiten Spiegelstrich dieses Artikels festgelegten Bestimmungen oder gegen die Bestimmungen des Artikels 287 EG-Vertrag verstoßen, können für die Dauer ihrer verbleibenden Amtszeit ersetzt werden.	- members who are no longer able to make an effective contribution to the work of the group, who resign or who breach the requirements set out in the first or second indent of the present Article or in Article 287 of the Treaty establishing the European Community, may be replaced for the remainder of their term,
8. Ungeachtet der Nummer 7 gilt Artikel 27 hinsichtlich Sachleistungen als anwendbar auf Personen, die sowohl auf ein Ruhegehalt nach einem der Sondersysteme für Beamte, die Streitkräfte und die Justizbehörden als auch auf eine Rente nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats Anspruch haben".	8. Notwithstanding the provisions of point 7, in respect of benefits in kind, the provisions of Article 27 of the Regulation shall be deemed to apply to any person who is entitled to both a pension under special schemes for civil servants, the armed forces and the judicial administration and a pension under the legislation of another Member State.'
Finanzierungen, die politische Parteien auf europäischer Ebene aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union oder aus anderen Quellen erhalten, dürfen nicht der unmittelbaren oder mittelbaren Finanzierung anderer politischer Parteien und insbesondere nationaler politischer Parteien dienen, auf die weiterhin die nationalen Regelungen Anwendung finden.	The funding of political parties at European level from the general budget of the European Union or from any other source may not be used for the direct or indirect funding of other political parties, and in particular national political parties, which shall continue to be governed by national rules.
 (2) Auf Gemeinschaftsseite müssen diese Tätigkeiten unter entsprechende Aktionsprogramme fallen und die einschlägigen Voraussetzungen erfüllen, beispielsweise in den Bereichen sicherer Transport von Kernmaterial, Sicherheitsüberwachung und industrielle Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Aspekte der Sicherheit kerntechnischer Anlagen.	2. On the Community's side, the activities would have to be covered by relevant programmes of action and correspond to the conditions specified for it, e.g. in areas such as the safe transport of nuclear material, safeguards or industrial co-operation to promote certain aspects of the safety of nuclear installations.
In diesem Zusammenhang fördert es die Zusammenarbeit zwischen den Kulturschaffenden, den Kulturakteuren, den privaten und öffentlichen Trägern, den Tätigkeiten der kulturellen Netze und sonstigen Partnern sowie den Kulturinstitutionen der Mitgliedstaaten und der übrigen Teilnehmerstaaten im Hinblick auf die Erreichung der folgenden Ziele:	In this context, it shall support cooperation between creative artists, cultural operators, private and public promoters, the activities of the cultural networks, and other partners as well as the cultural institutions of the Member States and of the other participant States in order to attain the following objectives:
 (1) In Bezug auf die in Artikel 4 Absatz 1 genannten Erzeugnisse, Teile und Ausrüstungen nimmt die Agentur gegebenfalls und nach den Vorgaben des Abkommens von Chicago oder seiner Anhänge im Namen der Mitgliedstaaten die Funktionen und Aufgaben des Entwurfs-, Herstellungs- oder Eintragungsstaats wahr, soweit diese die Entwurfsgenehmigung betreffen.	1. With regard to products, parts and appliances referred to in Article 4 (1), the Agency shall, where applicable and as specified in the Chicago Convention or its Annexes, carry out on behalf of Member States the functions and tasks of the State of design, manufacture or registry when related to design approval.
 (2) Kann nach Auffassung eines Mitgliedstaats die vollständige Wiedereinziehung eines Betrages nicht vorgenommen oder nicht erwartet werden, so teilt er der Kommission in einer besonderen Mitteilung den nicht wiedereingezogenen Betrag und die Gründe mit, aus denen nach seiner Auffassung dieser Betrag zu Lasten der Gemeinschaft oder des Mitgliedstaats geht.	2. Where a Member State considers that an amount cannot be totally recovered, or cannot be expected to be totally recovered, it shall inform the Commission, in a special report, of the amount not recovered and the reasons why the amount should, in its view, be borne by the Community or by the Member State.
 (1) Für alle Arbeitsplätze, an denen das Risiko einer Strahlenexposition durch ionisierende Strahlen mit einer möglichen Überschreitung von 1 mSv pro Jahr oder eine Äquivalentdosis von einem Zehntel der Dosisgrenzwerte für die Augenlinse, die Haut und die Extremitäten gemäß Artikel 9 Absatz 2 gegeben ist, sind Strahlenschutzvorkehrungen zu treffen.	1. For the purposes of radiation protection, arrangements shall be made as regards all workplaces where there is a possibility of exposure to ionizing radiation in excess of 1 mSv per year on an equivalent dose of 10 of the dose limits for the lens of the eyes, skin and extremities laid down in Article 9 (2).
 (1) Liegt die Vorauszahlung über dem für die betreffende Ausfuhr oder für eine entsprechende Ausfuhr geschuldeten Betrag, so leitet die zuständige Behörde unverzüglich das Verfahren des Artikels 29 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 ein, damit der Ausführer den Unterschied zwischen diesen beiden Beträgen zuzüglich 10% zahlt.	1. Where the amount paid in advance is higher than that actually payable on the exports or equivalent exports, the competent authority shall initiate without delay the procedure provided for in Article 29 of Regulation (EEC) No 2220/85 with a view to repayment by the exporter of the difference between those two sums, increased by 10%.
 (26) Nach der Schaffung des Binnenmarktes kann auf spezifische Kontrollen zur Gewährleistung der Qualität von aus Drittländern importierten Tierarzneimitteln nur verzichtet werden, wenn entsprechende Vorkehrungen durch die Gemeinschaft getroffen wurden, um sicherzustellen, dass die erforderlichen Kontrollen im Exportland durchgeführt werden.	 (26) Following the establishment of the internal market, specific controls to guarantee the quality of veterinary medicinal products imported from third countries can be waived only if appropriate arrangements have been made by the Community to ensure that the necessary controls are carried out in the exporting country.
q) "Regionalisierung" die Abgrenzung eines Sperrgebiets, in dem die Verbringung von oder der Handel mit bestimmten Tieren oder tierischen Erzeugnissen gemäß Artikel 45 beschränkt wird, um zu verhindern, dass sich die MKS in die Freizone, d.h. die Zone, in der keine Beschränkungen im Sinne diese Richtlinie gelten, ausbreitet.	 (q) "regionalisation" means the delimitation of a restricted zone in which restrictions are applied on the movements of or trade in certain animals or animal products as provided for in Article 45 in order to prevent the spread of foot-and-mouth disease into the free zone where no restrictions are applied in accordance with this Directive;
BESCHLUSS DES RATES vom 29. Januar 1996 über den Abschluß - durch die Europäische Gemeinschaft - des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Republik Moldau andererseits (96/161/EG) 	COUNCIL DECISION of 29 January 1996 on the conclusion by the European Committee of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part (96/161/EC) 
Der Wortlaut des Artikels 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1589/87, des Artikels 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 429/90, des Artikels 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1158/91, des Artikels 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3378/91, des Artikels 4 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 3398/91 und des Artikels 14 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2571/97, erhält folgende Fassung:	The text of Article 2 of Regulation (EEC) No 1589/87, Article 3 (2) of Regulation (EEC) No 429/90, Article 2 of Regulation (EEC) No 1158/91, Article 3 (2) of Regulation (EEC) No 3378/91, Article 4 (3) of Regulation (EEC) No 3398/91 and Article 14 (2) of Regulation (EC) No 2571/97 is hereby replaced by:
c) die in Kapitel III des Anhangs angegebenen Einheiten , jedoch nur in den Mitgliedstaaten , in denen sie am 21 . April 1973 zugelassen waren , bis zu einem von diesen Mitgliedstaaten festgesetzten Zeitpunkt; dieser Zeitpunkt darf einen vom Rat aufgrund von Artikel 100 des Vertrages vor dem 31 . Dezember 1989 festzusetzenden endgültigen Zeitpunkt nicht überschreiten .	 (c) those listed in Chapter III of the Annex only in those Member States where they were authorized on 21 April 1973 and until a date to be fixed by those Member States; this date may not be later than a date to be set by the Council before 31 December 1989 on the basis of Article 100 of the Treaty.
a) Die betreffende Person hat mit Erfolg eine von den zuständigen italienischen Behörden durchgeführte spezifische Eignungsprüfung abgelegt, bei der überprüft wurde, ob sie Kenntnisse und Fähigkeiten besitzt, die denen derjenigen Personen vergleichbar sind, die Inhaber eines in Anhang V Nummer 5.3.2. für Italien aufgeführten Ausbildungsnachweises sind;	 (a) that the persons in question passed the relevant aptitude test held by the competent Italian authorities with a view to establishing that those persons possess a level of knowledge and skills comparable to that of persons possessing evidence of formal qualifications listed for Italy in Annex V, point 5.3.2;
Die Erstattung für Ausfuhren von Erzeugnissen des KN-Codes 0406 nach Kroatien im Rahmen von Lizenzen, die vor dem 1. Juni 2003 beantragt wurden und in Feld 7 ein anderes Bestimmungsland als Kroatien tragen, das der Bestimmungszone I gemäß der jeweils geltenden Definition in Artikel 15 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 174/1999 der Kommission [3] angehört, wird gezahlt.	The refund on exports to Croatia of products falling in CN code 0406 covered by licences applied for before 1 June 2003 and showing in box 7 a destination other than Croatia falling under destination zone I, as then defined in Article 15 (3) of Commission Regulation (EC) No 174/1999 [3], shall be paid.
 (10) Der Beurteilungsbericht ist erforderlich für die ordnungsgemäße Umsetzung bestimmter Teile der einheitlichen Grundsätze gemäß Anhang VI der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten, soweit sich diese Grundsätze auf die Bewertung der Angaben beziehen, die zwecks Aufnahme des Wirkstoffs in Anhang I der Richtlinie vorgelegt wurden.	 (10) The review report is required for the proper implementation by the Member States, of several sections of the uniform principles laid down in Annex VI to the Directive, where those principles refer to the evaluation of the data which were submitted for the purpose of the inclusion of the active substance in Annex I to the Directive.
Die Geltungsdauer der Ermächtigung gemäß Artikel 1 endet mit dem Inkrafttreten einer Richtlinie zur Straffung der Ausnahmeregelungen gemäß Artikel 27 der Richtlinie 77/388/EWG zur Verhinderung der Umgehung der MwSt. im Wege der Unterbewertung von Leistungen zwischen verbundenen Personen oder am 1. Juni 2009, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt.	The authorisation granted under Article 1 shall expire on the date of entry into force of a Directive rationalising the derogations pursuant to Article 27 of Directive 77/388/EEC which counter avoidance of VAT through the valuation of supplies between connected persons, or on the 1 June 2009, whichever is the earlier.
 (2) Der Verwaltungsrat des mit der Verordnung (EG) Nr. 2100/94 des Rates vom 27. Juli 1994 über den gemeinschaftlichen Sortenschutz (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1650/2003 (6), errichteten Gemeinschaftlichen Sortenamts (GS) hat Testleitlinien für die Prüfung bestimmter Arten festgelegt.	 (2) Test guidelines relating to the conditions for the examination of the varieties have been issued by the Administrative Council of the Community Plant Variety Office (CPVO) established by Council Regulation (EC) No 2100/94 of 27 July 1994 on Community plant variety rights (5), as last amended by Regulation (EC) No 1650/2003 (6), in respect of certain species.
Ein solcher Kodex ist sowohl für die Bediensteten nützlich, da sie ausführlich über die im Kontakt mit der Öffentlichkeit zu beachtenden Regeln in Kenntnis gesetzt werden, als auch für die Bürger, da sie über die Verhaltensnormen informiert werden, von denen sie bei ihren Kontakten mit der Verwaltung der Europäischen Gemeinschaft ausgehen dürfen.	Whereas such a code is useful for both the officials, as it will inform them in a detailed manner of the rules they have to follow when dealing with the public, and the citizens, as it will provide them with information on the standard of conduct they are entitled to expect in dealings with the Community administrations;
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1268/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 über eine gemeinschaftliche Förderung für Maßnahmen in den Bereichen Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums zur Vorbereitung des Beitritts der Bewerberländer in Mittel- und Osteuropa während des Heranführungszeitraums (1), insbesondere auf Artikel 9 Absatz 2 und Artikel 12 Absatz 1,	Having regard to Council Regulation (EC) No 1268/1999 of 21 June 1999 on Community support for pre-accession measures for agriculture and rural development in the applicant countries of central and eastern Europe in the pre-accession period (1), and in particular Articles 9 (2) and 12 (1) (1) thereof,
 (1) Die tierärztliche Ausbildung umfasst insgesamt ein mindestens fünfjähriges theoretisches und praktisches Studium auf Vollzeitbasis an einer Universität, an einer Hochschule mit anerkannt gleichwertigem Niveau oder unter Aufsicht einer Universität, das mindestens die in Anhang V Nummer 5.4.1. aufgeführten Fächer umfasst.	1. The training of veterinary surgeons shall comprise a total of at least five years of full-time theoretical and practical study at a university or at a higher institute providing training recognised as being of an equivalent level, or under the supervision of a university, covering at least the study programme referred to in Annex V, point 5.4.1.
 (1) BEI DER ANWENDUNG DES ARTIKELS 1 WIRD DER NACHWEIS DER URSPRUNGSEIGENSCHAFT IM SINNE DES ARTIKELS 1 DER GRUNDVERORDNUNG DER IM ERSTEN CACM-LAND HERGESTELLTEN UND NACH EINEM ANDEREN CACM-LAND AUSGEFÜHRTEN WAREN DURCH EIN URSPRUNGSZEUGNIS NACH FORMBLATT A GEMÄSS DEM MUSTER IM ANHANG ZU DER GRUNDVERORDNUNG ERBRACHT .	1 . FOR THE PURPOSES OF ARTICLE 1 , PROOF OF STATUS AS ORIGINATING PRODUCTS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 1 OF THE BASIC REGULATION SHALL , IN THE CASE OF PRODUCTS OBTAINED IN ONE CACM COUNTRY AND EXPORTED TO ANOTHER CACM COUNTRY , BE ESTABLISHED BY PRODUCTION OF A CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A , A SPECIMEN OF WHICH IS GIVEN IN THE ANNEX TO THE BASIC REGULATION .
Die Bestimmungen zur Organisation der Kontrollen durch den Bestimmungsmitgliedstaat und die daraus zu ziehenden Folgerungen sowie die zu treffenden Schutzmaßnahmen sind im Rahmen der zu erlassenden Regelung über Veterinärkontrollen im innergemeinschaftlichen Handel mit lebenden Tieren im Hinblick auf die Verwirklichung des Binnenmarktes festzulegen.	Whereas the organization of and the follow-up to the checks to be carried out by the Member State of destination and the safeguard measures to be implemented should be fixed within the framework of rules to be laid down for veterinary checks in intra-Community trade in live animals in view of the completion of the internal market;
 (15) Damit die Beweisaufnahme erleichtert wird, sollte es einem Gericht in einem Mitgliedstaat möglich sein, nach seinem Recht in einem anderen Mitgliedstaat mit dessen Zustimmung unmittelbar Beweis zu erheben, wobei die von der Zentralstelle oder der zuständigen Behörde des ersuchten Mitgliedstaats festgelegten Bedingungen zu beachten sind.	 (15) In order to facilitate the taking of evidence it should be possible for a court in a Member State, in accordance with the law of its Member State, to take evidence directly in another Member State, if accepted by the latter, and under the conditions determined by the central body or competent authority of the requested Member State.
 (3) Abweichend von Absatz 2 kann das Mischen gefährlicher Abfälle mit anderen gefährlichen Abfällen oder mit anderen Abfällen oder Stoffen nur zugelassen werden, wenn die Bedingungen des Artikels 4 der Richtlinie 75/442/EWG eingehalten werden und es insbesondere mit dem Ziel geschieht, die Sicherheit der Beseitigung oder Verwertung zu verbessern.	3. By way of derogation from paragraph 2, the mixing of hazardous waste with other hazardous waste or with other waste, substances or materials may be permitted only where the conditions laid down in Article 4 of Directive 75/442/EEC are complied with and in particular for the purpose of improving safety during disposal or recovery.
13. In Artikel 13 wird folgender Absatz eingefügt: " (2a) Wird mit den Arbeiten für ein Vorhaben nicht innerhalb von 2 Jahren nach dem in der Entscheidung über die Gewährung des Zuschusses vorgesehenen Datum begonnen, so werden die entsprechenden Zuschüsse außer in den Fällen, die gegenüber der Kommission gebührend begründet werden, von der Kommission gestrichen".	13. In Article 13, the following paragraph shall be inserted: "2 a. Except in cases duly justified to the Commission, aids granted to projects which have not started within two years following the date of their expected start, as indicated in the decision granting assistance, will be cancelled by the Commission."
 (1) Ein Mitgliedstaat kann die Schlichtungsstelle nur innerhalb von dreissig Arbeitstagen nach Eingang der Mitteilung gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) anrufen, indem er einen mit Gründen versehenen Antrag auf Schlichtung an das Sekretariat der Schlichtungsstelle richtet, dessen Anschrift den Mitgliedstaaten im Rahmen des EAGFL-Ausschusses mitgeteilt wird.	1. A Member State must refer a matter to the Body within thirty working days of its receipt of notification as referred to in Article 1 (1) (a), by sending a reasoned request for conciliation to the Secretariat of the Conciliation Body, the address of which will be notified to the Member States through the EAGGF Committee.
 (1) Verstößt ein Fahrzeug oder ein Fahrzeugführer gegen die Bestimmungen dieses Abkommens, so kann die zuständige Behörde der Vertragspartei, in dessen Gebiet es zu diesem Verstoß gekommen ist, den Vorfall der zuständigen Behörde der anderen Vertragspartei melden, die die gesetzlich vorgesehenen Maßnahmen ergreifen kann.	1. In the event of an infringement of the provisions of this Agreement by a road vehicle, or by a driver of such a vehicle, the competent authority of the Contracting Party in whose territory the infringement occurred may notify the infringement to the competent authority of the other Contracting Party which may take steps as provided by its national laws.
 (5) Die Tatsache, daß ein erheblicher Anteil am Kapital einer Gesellschaft erworben wird, stellt für sich allein noch keine im Sinne dieser Richtlinie zu berücksichtigende Beteiligung dar, wenn der Erwerb lediglich als zeitweilige Kapitalanlage erfolgt, die keine Einflußnahme auf die Struktur und die Finanzpolitik des Unternehmens gestattet.	 (5) Whereas the sole fact of having acquired a significant proportion of a company's capital does not constitute participation for the purposes of this Directive if that holding has been acquired solely as a temporary investment which does not make it possible to exercise influence over the structure or financial policy of the undertaking;
 (92) Gemäß Artikel 32 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 wird für bestimmte Destillationen der Ankaufspreis für Wein gesenkt, der Erzeugern zu zahlen ist, die den Alkoholgehalt durch Zugabe von Saccharose oder von konzentriertem Traubenmost erhöht haben, für den die Beihilfe nach Artikel 34 dieser Verordnung beantragt oder gewährt wurde.	 (92) In the case provided for in Article 32 of Regulation (EC) No 1493/1999, for some types of distillation the buying-in price for wine should be reduced where producers have increased the alcoholic strength by adding sucrose or concentrated grape must for which they have either received or applied for aid under Article 34 of that Regulation.
 (5) Über die Maßnahmen nach Absatz 2 hinaus prüft der Ausschuß die von seinem Vorsitzenden von sich aus oder auf Ersuchen des Vertreters eines Mitgliedstaats aufgeworfenen Fragen, die die Anwendung der Gemeinschaftsbestimmungen für den Verbrauchsteuerbereich mit Ausnahme derjenigen betreffen, auf die in Artikel 30 dieser Richtlinie Bezug genommen wird.	5. In addition to the measures referred to in paragraph 2, the Committee shall examine the matters by its chairman, either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State, concerning the application of Community provisions on excise duties, except for those referred to in Article 30 of this Directive.
 (75) Außerdem wird die Auffassung vertreten, daß angesichts der Tatsache, daß das beschriebene System von der Regierung des Ausfuhrlandes autonom verwaltet wird, dessen Beibehaltung bzw. Abschaffung keinen Einfluß darauf haben darf, ob die Gemeinschaftsinstitutionen feststellen, daß es bei einem Maßnahmenverzicht erneut zu einem schädigenden Dumping kommt.	 (75) Furthermore, in view of the fact that the system described above is run autonomously by the government of the exporting country, it is considered that its existence or abolition cannot have any influence on the decision of the Community institutions whether or not injurious dumping would recur in the absence of measures.
f) Bedingungen und Tarife für den Anschluss neuer Elektrizitätserzeuger, um zu gewährleisten, dass diese objektiv, transparent und nichtdiskriminierend sind, unter besonderer Berücksichtigung der Kosten und der Vorteile der verschiedenen Technologien zur Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energiequellen, der dezentralen Erzeugung und der Kraft-Wärme-Kopplung;	 (f) the terms, conditions and tariffs for connecting new producers of electricity to guarantee that these are objective, transparent and non-discriminatory, in particular taking full account of the costs and benefits of the various renewable energy sources technologies, distributed generation and combined heat and power;
Die Kommission sorgt für die Koordinierung und die Kohärenz der Interventionen, die im Rahmen dieser Verordnung aus dem Gemeinschaftshaushalt durchgeführt werden, sowie für die Koordinierung und die Kohärenz dieser Interventionen mit denjenigen der Europäischen Investitionsbank und anderer Finanzinstrumente der Gemeinschaft sowie mit denjenigen der Internationalen Finanzinstitutionen.	The Commission shall ensure coordination and coherence between operations undertaken pursuant to this Regulation under the Commission budget, operations funded by the European Investment Bank or other financial instruments of the Community, and operations funded by international financial institutions.
Erfolgt die Mischung vor oder während der Trocknung, so wird nach der Trocknung eine Probe genommen; dazu wird ein Vermerk erstellt, aus dem hervorgeht, daß es sich um eine Mischung handelt, und in dem die Art des Zusatzstoffes, seine Bezeichnung, sein Gesamtstickstoffgehalt, bezogen auf die Trockenmasse, und sein prozentualer Anteil im Enderzeugnis angegeben sind".	Where mixing is carried out before or during drying, a sample shall be taken after drying; it shall be accompanied by a statement to the effect that it relates to a mixture and specifying the type and name of the additive, its total nitrogenous content in the dry matter and the rate of incorporation in the finished product.';
 (3) Absatz 2 gilt nicht für Fahrzeugtypen, deren Typgenehmigung vor dem 1. Oktober 1998 gemäß zweier der folgenden Richtlinien erteilt wurde: 70/387/EWG (Schlösser und Scharniere), 74/483/EWG (vorstehende Außenkanten) und 76/115/EWG (Verankerungen der Sicherheitsgurte) sowie für nachfolgende Erweiterungen dieser Typgenehmigung.	3. Paragraph 2 shall not apply to types of vehicle which have been type-approved before 1 October 1998 in application of any two of the following Directives: 70/387/EEC (door latches and hinges), 74/483/EEC (external projections) and 76/115/EEC (anchorages for motor-vehicle safety belts) nor, where appropriate, to subsequent extensions to those type-approvals.
 (8) Es ist ferner dafür zu sorgen, dass neue wissenschaftliche Erkenntnisse, die durch spätere Ersuchen zum gleichen Gegenstand wie ein bereits dem Wissenschaftlichen Ausschuss oder einem ständigen wissenschaftlichem Gremium zugeleiteter Antrag gewonnen werden könnten, von diesem Wissenschaftlichen Ausschuss oder ständigen wissenschaftlichen Gremium berücksichtigt werden können.	 (8) It is also important to ensure that new scientific elements which might be introduced by subsequent requests on the same subject as a request already forwarded to the scientific committee or a permanent scientific panel can be taken into account by the scientific committee or permanent scientific panel.
Die zunehmenden Probleme im Zusammenhang mit der Überlastung des Straßen- und Schienennetzes, der Sicherheit im Verkehr, der Umwelt, dem Einsparen von Energie und der Lebensqualität des Bürgers erfordern im Interesse der Allgemeinheit einen forcierteren Ausbau und eine bessere Nutzung des Potentials der Binnenschiffahrt, indem insbesondere deren Wettbewerbsfähigkeit verbessert wird.	Whereas the growing problems of road and rail saturation, transport safety, environment, energy saving and quality of life of the citizen call, in the public interest, for greater development and better use of the transport potential offered by inland waterway, in particular by improving its competitiveness;
 (8) Um den technischen Entwicklungen auf den Finanzmärkten Rechnung zu tragen und die einheitliche Anwendung dieser Richtlinie sicherzustellen, erlässt die Kommission nach dem in Artikel 24 Absatz 2 genannten Verfahren Durchführungsmaßnahmen zu den Absätzen 1, 2, 3 und 4. Die ersten Durchführungsmaßnahmen werden bis zum 1. Juli 2004 erlassen.	8. In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of the Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 24 (2), adopt implementing measures concerning paragraphs 1, 2, 3 and 4. The first set of implementing measures shall be adopted by 1 July 2004.
Für einige der in der Richtlinie 86/109/EWG aufgeführten Arten gilt diese Beschränkung des Verkehrs ab 1. Juli 1989. Es hat sich nunmehr gezeigt, daß die Mitgliedstaaten für eine Reihe von Arten zu diesem Zeitpunkt noch nicht genügend Basissaatgut und zertifiziertes Saatgut erzeugen können, um den innergemeinschaftlichen Bedarf an Saatgut zu decken.	Whereas for some of the species referred to in Directive 86/109/EEC this marketing restriction applies as from 1 July 1989; whereas it now appears that, for a number of these species, Member States will not be in a position, at that date, to produce sufficient basic seed and certified seed to satisfy the demand for seed within the Community;
 (1) In der Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro (3) wird für den Beginn des Bargeldumlaufs des Euro der 1. Januar 2002 festgesetzt, und die teilnehmenden Mitgliedstaaten werden verpflichtet, sicherzustellen, daß es angemessene Sanktionen für Nachahmungen und Fälschungen von Euro-Banknoten und Euro-Münzen gibt.	 (1) Council Regulation (EC) No 974/98 of 3 May 1998 on the introduction of the euro (3), lays down that currency denominated in euro shall start to be put into circulation as from 1 January 2002 and obliges the participating Member States to ensure adequate sanctions against counterfeiting and falsification of euro banknotes and coins.
Diese Liste wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 933/94 der Kommission vom 27. April 1994 über die Festsetzung der Wirkstoffe von Pflanzenschutzmitteln und die Bestimmung der berichterstattenden Mitgliedstaaten zur Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 3600/92 (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2230/95 (6), festgelegt und enthält u. a. Ethofumesat.	That list is contained in Commission Regulation (EC) No 933/94 of 27 April 1994 laying down the active substances of plant protection products and designating the rapporteur Member States for the implementation of Commission Regulation (EEC) No 3600/92 (5), as last amended by Regulation (EC) No 2230/95 (6), and includes ethofumesate.
Das Ergebnis ist mit Vorsicht zu betrachten, da keine vollständige Untersuchung der Einfuhren von Ringbuchmechaniken aus Thailand durchgeführt wurde und bei der Berechnung nur ein vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft übermitteltes Preisangebot auf der Stufe fob Bangkok zugrunde gelegt werden konnte, das für Warentypen galt, die im UZ und danach aus Thailand in die Gemeinschaft ausgeführt wurden.	The result should be viewed with caution, since in the absence of a full investigation on imports of RBM from Thailand, the calculation could only be based on a FOB Bangkok price offer provided by the Community industry for product types exported from Thailand to the Community during and after the IP.
Gemäß Artikel 7 der Grundverordnung wurde der Vorteil für die Unternehmen auf der Grundlage der für die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht.	Consequently, the benefit to the investigated company has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods by spreading this amount across a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned in accordance with Article 7 of the basic Regulation.
Zur Unterstützung des Friedensprozesses im Nahen Osten ist die Hilfe der Gemeinschaft durch neue Maßnahmen zu verstärken, die die Ausfuhren aus dem Westjordanland und dem Gazastreifen fördern können; zu diesem Zweck sollte die Zollpräferenzbehandlung auf Schnittblumen ausgedehnt werden. Folglich ist die vorgenannte Verordnung zu ändern.	Whereas, in order to support the peace process in the Middle East, Community aid needs to be stepped up by implementing new measures for encouraging exports from the West Bank and the Gaza Strip and whereas, to that end, it is necessary to extend preferential tariff treatment to cut flowers; whereas the abovementioned Regulation should be amended accordingly;
Für den Fall, daß nach der Vermarktung von lebenden Muscheln ein Gesundheitsproblem auftaucht, müssen sich der Versandbetrieb und das ursprüngliche Erntegebiet feststellen lassen. Daher müssen Registrier- und Kennzeichnungsvorschriften erlassen werden, die es ermöglichen, den Weg, den eine Sendung nach der Ernte genommen hat, nachzuvollziehen.	Whereas it is important, should a health problem occur after the placing on the market of live bivalve molluscs to be able to trace back the establishment of dispatch and the harvesting area of origin; whereas it is therefore necessary to introduce a registration and labelling system which will enable the route of a batch after harvesting to be followed;
 (7) Die Prüfung der Einwände im Lichte der Richtlinie 2001/18/EG, der in der Anmeldung gemachten Angaben und der Stellungnahme der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit ergibt keinen Grund zu der Annahme, dass sich das Inverkehrbringen von Zea mays L., Linie 1507, schädlich auf die Gesundheit von Mensch und Tier oder auf die Umwelt auswirken wird.	 (7) An examination of each of the objections in the light of Directive 2001/18/EC, of the information submitted in the notification and of the opinion of the European Food Safety Authority, discloses no reason to believe that the placing on the market of Zea mays L. line 1507 will adversely affect human or animal health or the environment.
 (7) Unbeschadet der Sanktionen gemäß den Artikeln 26 und 27 zahlen die Mitgliedstaaten den Erzeugerorganisationen oder ihren Vereinigungen innerhalb von vier Monaten nach Eingang des vollständigen Zahlungsantrags den Betrag der gemeinschaftlichen Rücknahmevergütung, abzüglich der Nettoeinnahmen, die diese mit den aus dem Markt genommenen Erzeugnissen erzielt haben.	7. Subject to the penalties provided for in Articles 26 and 27, the Member States shall pay the Community withdrawal compensation to producer organisations or their associations, minus the net receipts they have earned on the products withdrawn from the market, within four months of receiving their complete payment application file.
Ebenso hat jeder Steuerpflichtige für die in Artikel 28b Teil B Absatz 1 genannten Lieferungen von Gegenständen und für unter den Bedingungen des Artikels 28c Teil A ausgeführte Lieferungen von Gegenständen eine Rechnung entweder selbst auszustellen oder dafür Sorge zu tragen, dass eine Rechnung von seinem Kunden oder in seinem Namen und für seine Rechnung von einem Dritten ausgestellt wird.	Every taxable person shall also ensure that an invoice is issued, either by himself or by his customer or, in his name and on his behalf, by a third party, in respect of the supplies of goods referred to in Article 28b (B) (1) and in respect of goods supplied under the conditions laid down in Article 28c (A).
 (1) Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, gegebenenfalls entsprechend den operativen Erfordernissen der Mission EU-Verschlusssachen und für die Zwecke der Mission erstellte EU-Dokumente bis zur Vertraulichkeitsstufe "RESTREINT UE" unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften des Rates an Drittstaaten, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, weiterzugeben.	1. The SG/HR is authorised to release to Third States associated with this Joint Action, as appropriate and in accordance with the operational needs of the mission, EU classified information and documents up to the level "RESTREINT UE" generated for the purposes of the mission, in accordance with the Council's security regulations.
- ,Ptychio Anoteras Scholis Stelechon Ygeias kai Koinonikis Pronoias, Tmimatos Maieftikis', ausgestellt entweder von der Fakultät für Führungskräfte im Bereich Gesundheitswesen und soziale Sicherheit, Abteilung Geburtshilfe, der Zentren für die höhere fachtheoretische und berufspraktische Ausbildung oder von den Anstalten für fachtheoretische Ausbildung des Ministeriums für Bildung und Kultusfragen;".	Zgeíaw kai Koinvnikhw Prónoiaw, Tmhmatow Maieztikhw " awarded by the faculty of health and social welfare workers, obstetrics section, of the advanced technical and vocational education centres or by the technological training establishments run by the Ministry of Education and Religious Affairs';
Die Kommission gestattet jedoch demselben Antragsteller, der Agentur mehr als einen Antrag für dieses Arzneimittel vorzulegen, wenn dies durch objektive, die öffentliche Gesundheit betreffende Gründe im Zusammenhang mit der Verfügbarkeit von Arzneimitteln für Angehörige von Gesundheitsberufen und/oder Patienten oder aus Gründen der gemeinsamen Vermarktung gerechtfertigt ist.	However, the Commission shall authorise the same applicant to submit more than one application to the Agency for that medicinal product when there are objective verifiable reasons relating to public health regarding the availability of medicinal products to health-care professionals and/or patients, or for co-marketing reasons.
 (1) Im Rahmen der Richtlinie 2001/32/EG der Kommission vom 8. Mai 2001 zur Anerkennung pflanzengesundheitlich besonders gefährdeter Schutzgebiete innerhalb der Gemeinschaft und zur Aufhebung der Richtlinie 92/76/EWG (3), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2002/29/EG (4), wurden bestimmte Gebiete Portugals als Schutzgebiete im Hinblick auf Gonipterus scutellatus Gyll anerkannt.	 (1) Under Commission Directive 2001/32/EC of 8 May 2001 recognising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community and repealing Directive 92/76/EEC (3), as last amended by Directive 2002/29/EC (4), certain areas of Portugal are recognised as protected zones in respect of Gonipterus scutellatus Gyll.
Für das Jahr 1997 werden die Erzeugerorganisationen, die einen Entwurf eines operationellen Programms gemäß Artikel 3 oder 15 der Verordnung (EG) Nr. 411/97 zur Genehmigung vorgelegt haben, ermächtigt, auf eigene Gefahr Ergänzungsbeträge zu den gemeinschaftlichen Rücknahmevergütungen gemäß Artikel 15 Absatz 3 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 zu gewähren.	For 1997, producer organizations which have submitted a draft operational programme for approval in accordance with Articles 3 or 15 of Regulation (EC) No 411/97 are hereby authorized to grant, at their own risk, supplements to the Community withdrawal compensation, in accordance with Article 15 (3) (b) of Regulation (EC) No 2200/96.
"Erhaltung" alle Maßnahmen zum Schutz und zur Rehabilitation der Wälder, insbesondere Maßnahmen zum Schutz oder zur Wiederherstellung der biologischen Vielfalt und der ökologischen Funktionen des Waldökosystems, bei möglichst weitgehender Sicherstellung ihres gegenwärtigen und künftigen Nutzwertes für die Menschheit, insbesondere die vom Waldökosystem abhängige Bevölkerung;	"Conservation" means all activities to preserve and rehabilitate forests, in particular activities designed to protect or restore the biological diversity and ecological functions of the forest ecosystem, while securing as far as possible their current and future value for mankind and in particular for forest-dependent people.
b) Der Ausgleich darf einen Betrag nicht überschreiten, der einem jährlichen Ausgleich entspricht, der aus dem Jahresdurchschnittsbetrag der Vergütungen, die der Handelsvertreter während der letzten fünf Jahre erhalten hat, errechnet wird; ist der Vertrag vor weniger als fünf Jahren geschlossen worden, wird der Ausgleich nach dem Durchschnittsbetrag des entsprechenden Zeitraums ermittelt.	 (b) The amount of the indemnity may not exceed a figure equivalent to an indemnity for one year calculated from the commercial agent's average annual remuneration over the preceding five years and if the contract goes back less than five years the indemnity shall be calculated on the average for the period in question;
Außerdem erbringt Dänemark weder den Nachweis, dass die Bezeichnung "Feta" zu dem Zeitpunkt, als Dänemark ihre Verwendung zugelassen hat (1963), zu einem gemeinhin üblichen Namen geworden war, der zusammen mit der Bezeichnung des Erzeugerlandes verwendet werden durfte ("Danish Feta"), noch den Nachweis für den darauf folgenden Zeitraum, dass es sich nunmehr um eine Gattungsbezeichnung handelte.	In addition, Denmark has provided no proof that the designation "Feta" had become a common name that could be used with the name of the producing country ("Danish Feta") at the time when that Member State permitted its use (1963). Similarly, no proof of its generic nature has been provided for the subsequent period.
Der Zeitpunkt, zu dem eine verbindliche Auskunft ungültig wird, ist in den unter den Ziffern i) und ii) vorgesehenen Fällen das bei der Veröffentlichung der genannten Maßnahmen angegebene Datum bzw. bei auf internationaler Ebene erlassenen Maßnahmen das Datum, das in der im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften, Reihe C, veröffentlichten Kommissionsmitteilung angegeben ist.	The date on which binding information ceases to be valid for the cases referred to in (i) and (ii) shall be the date indicated when the abovementioned measures are published or, in the case of international measures, the date shown in the Commission communication in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities.
Daher ist es notwendig, die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 58/97 auf der Grundlage der Richtlinien 92/49/EWG (6) und 92/96/EWG (7) des Rates betreffend die Vollendung des Binnenmarktes in den Bereichen Schadenversicherung und Lebensversicherung sowie der Richtlinie 91/674/EWG (8) betreffend den Jahresabschluß und den konsolidierten Abschluß von Versicherungsunternehmen, zu ändern.	Whereas it is therefore necessary to amend Regulation (EC, Euratom) No 58/97 on the basis of Council Directives 92/49/EEC (6) and 92/96/EEC (7), completing the internal market for direct life and non-life insurance and of Council Directive 91/674/EEC (8) concerning the annual accounts and consolidated accounts of insurance undertakings;
 (10) Abweichend von der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 der Kommission vom 9. Juni 2000 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse (6) sind die an die Lizenzen gebundenen Rechte auf die erfolgreichen Bieter zu beschränken, um Spekulationsgeschäften vorzubeugen.	 (10) By way of derogation from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products (6), the rights deriving from licences should be confined to the successful tenderers to avoid speculation.
Stellt eine Vertragspartei in ihren Beziehungen zu der anderen Vertragspartei Dumping-Praktiken fest , so kann sie gemäß den in Artikel 28 festgelegten Voraussetzungen und Verfahren im Einklang mit den Bestimmungen des Übereinkommens zur Durchführung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll - und Handelsabkommens geeignete Maßnahmen gegen diese Praktiken treffen .	If one of the Contracting Parties finds that dumping is taking place in trade with the other Contracting Party, it may take appropriate measures against this practice in accordance with the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade, under the conditions and in accordance with the procedures laid down in Article 28.
 (2) Mit der Entscheidung 92/160/EWG der Kommission vom 5. März 1992 zur Festlegung einer Regionalisierung bestimmter Drittländer für die Einfuhr von Einhufern (5), zuletzt geändert durch die Entscheidung 2001/611/EG (6), ist Peru regionalisiert worden, so dass registrierte Pferde nur dann wiedereingeführt werden dürfen, wenn ihre vorübergehende Ausfuhr in das "Hoheitsgebiet der Stadt Lima" erfolgt ist.	 (2) By Commission Decision 92/160/EEC of 5 March 1992 establishing the regionalisation of certain third countries for imports of equidae (5), as last amended by Decision 2001/611/EC (6), Peru is regionalised to restrict the re-entry after temporary export of registered horses to the metropolitan area of Lima only.
Die für die jeweiligen Erzeugnisse des Sektors zu gewährenden Ausfuhrerstattungen müssen aus diesem Grund je hl und unabhängig vom Alkoholgehalt festgesetzt werden. Damit Mißverständnisse vermieden werden, ist die Verordnung (EWG) Nr. 2137/93 aufzuheben. Außerdem sind mehrere Drittländer in der Liste der erstattungsbegünstigten Drittländer zu streichen.	Whereas it is therefore necessary to fix the amount of the export refunds per hectolitre for the various types of products in the sector, regardless of their degree of alcohol; whereas, with a view to clarity, Regulation (EEC) No 2137/93 should be repealed and certain countries should be removed from the list of third countries in respect of which refunds apply;
 (1) Beim Warenverkehr zwischen der Gemeinschaft in ihrer Zusammensetzung vom 31. Dezember 1985 und Spanien und Portugal sowie zwischen beiden Mitgliedstaaten gilt das Intrastat-System auch für Waren, für welche die Zölle und Abgaben mit gleicher Wirkung noch nicht vollständig beseitigt worden sind oder für die nach der Beitrittsakte noch andere Maßnahmen gelten.	1. In connection with trade between the Community as constituted on 31 December 1985 and Spain or Portugal, and between those two last-mentioned Member States, the Intrastat system shall also apply to goods still liable to certain customs duties and charges having equivalent effect or which remain subject to other measures laid down by the Act of Accession.
 (13) Um eine effiziente Auslagerung sicherzustellen und um die Fachkompetenzen der Exekutivagentur voll nutzen zu können, sollte die Kommission ermächtigt werden, dieser Agentur einige oder alle Aufgaben zur Durchführung eines oder mehrerer Gemeinschaftsprogramme zu übertragen, ausgenommen die Aufgaben, die einen Ermessensspielraum zur Umsetzung politischer Entscheidungen voraussetzen.	 (13) To ensure that outsourcing is effective and that full benefit is drawn from the expertise of an executive agency, the Commission must be allowed to delegate to it all or some of the implementing tasks for one or more Community programmes, except for those requiring discretionary powers in translating political choices into action.
" (3) Abweichend von Absatz 2 tritt der Steueranspruch bei der Ausstellung der Rechnung nach Artikel 22 Absatz 3 Buchstabe a) Unterabsatz 1 oder des an deren Stelle tretenden Dokuments ein, wenn diese Rechnung oder dieses Dokument dem Erwerber vor dem 15. Tag des Monats, der auf den Monat folgt, in dem der Steuertatbestand eingetreten ist, ausgestellt worden ist".	'3. By way of derogation from paragraph 2, tax shall become chargeable on the issue of the invoice or other document serving as invoice provided for in the first subparagraph of Article 22 (3) (a) where that invoice or document is issued to the person acquiring the goods before the fifteenth day of the month following that during which the taxable event occurs.';
Bei geringfügigen Abweichungen zwischen den Angaben in dem Ursprungszeugnis und den Angaben in den Unterlagen, die der Zollstelle zur Erfuellung der Einfuhrförmlichkeiten für die Erzeugnisse vorgelegt werden, ist das Ursprungszeugnis nicht aus sich heraus ungültig, sofern einwandfrei nachgewiesen wird, daß es sich auf die gestellten Erzeugnisse bezieht.	The discovery of slight discrepancies between the statements made in the certificate and those made in the documents produced to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the certificate null and void, provided it is duly established that the certificate corresponds to the products concerned.
 (1) Die Mitgliedstaaten erlassen eine Regelung für angemessene, regelmässige Kontrollen auf der Strasse und auf den Geschäftsgrundstücken der Unternehmen; hiermit ist alljährlich ein bedeutender, repräsentativer Teil der Fahrer, der Unternehmen und der Kraftfahrzeuge jeder Beförderungsart zu erfassen, die in den Geltungsbereich der Verordnungen (EWG) Nr. 3820/85 und (EWG) Nr. 3821/85 fallen.	1. Member States shall organize a system for appropriate and regular checks, both at the roadside and at premises of undertakings, covering each year a large and representative cross-section of drivers, undertakings and vehicles of all transport categories falling within the scope of Regulations (EEC) No 3820/85 and (EEC) No 3821/85.
Es ist daher erforderlich, Sonderbestimmungen für den Fall festzulegen, in dem ein gemeinschaftliches Verfahren für Zwecke einer durch einen Steuerpflichtigen als solchen vor dem 1. Januar 1993 bewirkten Lieferung von Gegenständen, die in einen anderen Mitgliedstaat zu versenden oder zu befördern waren, vor dem 1. Januar 1993 begonnen wurde und am 31. Dezember 1992 nicht abgeschlossen war.	Whereas it is therefore necessary to lay down special provisions for cases where a Community procedure, started before 1 January 1993 for the purposes of a supply effected before that date by a taxable person acting as such in respect of goods dispatched or transported to another Member State, is not completed until after 31 December 1992;
 (2) Gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Richtlinie hat die Kommission in ihrer Entscheidung 98/242/EG (3) bestätigt, dass die für Azafenidin vorgelegten Unterlagen grundsätzlich die an die Daten und Informationen gestellten Anforderungen des Anhangs II bzw. für ein Pflanzenschutzmittel, das diesen Wirkstoff enthält, diejenigen des Anhangs III der Richtlinie erfuellen.	 (2) In accordance with the provisions of Article 6 (3) of the Directive the Commission confirmed in its Decision 98/242/EC (3) that the dossier submitted for azafenidin could be considered as satisfying, in principle, the data and information requirements of Annex II and for a plant protection product containing this active substance, of Annex III to the Directive.
 (5) Ein Mitgliedstaat kann einzelstaatliche Rechtsvorschriften erlassen oder beibehalten, in denen für die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck, die nicht in Anhang I aufgeführt sind, eine Genehmigungspflicht vorgeschrieben wird, wenn der Ausführer Grund zu der Annahme hat, daß diese Güter ganz oder teilweise für einen der in Absatz 1 genannten Verwendungszwecke bestimmt sind oder bestimmt sein können.	5. A Member State may adopt or maintain national legislation imposing an authorisation requirement on the export of dual-use items not listed in Annex I if the exporter has grounds for suspecting that those items are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in paragraph 1.
2. Auf Vorschlag des zuständigen Ausschusses kann das Parlament innerhalb eines Monats - oder innerhalb von drei Monaten bei Maßnahmen im Bereich Finanzdienstleistungen - nach Erhalt des Entwurfs einer Durchführungsmaßnahme eine Entschließung annehmen, in der es Einspruch gegen diese Maßnahme erhebt, insbesondere wenn sie über die in dem Basisrechtsakt vorgesehenen Durchführungsbefugnisse hinausgeht.	2. On a proposal from the committee responsible, Parliament may, within one month - or three months for financial services measures - of the date of receipt of the draft implementing measure, adopt a resolution objecting to the draft measure, in particular if it exceeds the implementing powers provided for in the basic instrument.
 (69) Zweitens nehmen die vier Unternehmen, die in der Gemeinschaft FeMo herstellen, auf dem Markt unterschiedliche Positionen ein: Die beiden Unternehmen, die den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bilden, stellen FeMo in erster Linie selbst her, um es an Abnehmer zu verkaufen, während die beiden anderen Unternehmen MoO3 für Dritte (Einführer/Händler) gegen Entgelt zu FeMo verarbeiten.	 (69) Secondly, the four companies producing FeMo in the Community have a different position in the market: the two companies making up the Community industry primarily produce FeMo on their own account to be sold to users, whereas the other two companies convert MoO3 into FeMo on account of third parties (importers/traders) against payment of a fee.
Die Mitgliedstaaten sollten es der Kommission durch Bereitstellung der notwendigen Informationen ermöglichen, gegebenenfalls nach ihrem Ermessen die Anhänge zu ändern. Diese Änderungen sollten nach dem in dieser Entscheidung festgelegten Verfahren erfolgen, um eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission innerhalb des Ständigen Futtermittelausschusses zu bewirken -	Whereas Member States should enable the Commission, by providing the necessary information, to amend the Annexes when it sees fit; whereas such amendments should be made using the procedure laid down by this Decision in order to establish close cooperation between Member States and the Commission within the Standing Committee on Feedingstuffs,
 (2) Wird die Subvention nicht nach Maßgabe der hergestellten, produzierten, ausgeführten oder beförderten Menge gewährt, so wird die Höhe der anfechtbaren Subvention bestimmt, indem der Gesamtwert der Subvention in angemessener Weise der während des untersuchten Subventionierungszeitraums produzierten, verkauften oder ausgeführten Menge der betreffenden Waren zugerechnet wird.	2. Where the subsidy is not granted by reference to the quantities manufactured, produced, exported or transported, the amount of countervailable subsidy shall be determined by allocating the value of the total subsidy, as appropriate, over the level of production, sales or exports of the products concerned during the investigation period for subsidization.
Mit dieser Verordnung wird die Europäische Stiftung für Berufsbildung (nachstehend Stiftung genannt) errichtet, die zur Weiterentwicklung der Berufsbildungssysteme der Länder Mittel- und Osteuropas beitragen soll, die der Rat in der Verordnung (EWG) Nr. 3906/89 oder in späteren einschlägigen Rechtsakten als für eine Wirtschaftshilfe in Betracht kommend bezeichnet.	This Regulation hereby establishes the European Training Foundation (hereinafter referred to as the Foundation) whose objective shall be to contribute to the development of the vocational training systems of the countries of Central and Eastern Europe designated as eligible for economic aid by the Council in Regulation (EEC) No 3906/89 or in any subsequent relevant legal act.
 (4) Ergibt sich aus dem in Artikel 11 genannten Bericht, daß die Gefahr struktureller Angebotsüberschüsse oder eine strukturelle Versorgungsschwierigkeit auf dem Binnenmarkt der Gemeinschaft für Hopfen besteht, so kann die Beihilfegewährung auf einen Betrag beschränkt werden, der einer auf Grund des Durchschnitts der drei Jahre vor dem Berichtsjahr ermittelten Anbaufläche entspricht.	4. Where the report referred to in Article 11 shows that there is a risk of creating structural surpluses or a disturbance in the supply structure of the Community hop market, the granting of aid may be limited to an amount corresponding to a given area on the basis of the average of the areas cultivated during the three years preceding that under review.
Die Zollbehörden jedes Mitgliedstaats können einer Person, die die Voraussetzungen nach Artikel 399 erfuellt und Waren im gemeinschaftlichen Versandverfahren befördern will - nachstehend "zugelassener Versender" genannt -, die Bewilligung erteilen, der Abgangsstelle weder die Waren zu gestellen noch die Anmeldung zum gemeinschaftlichen Versandverfahren für diese Waren vorzulegen.	The customs authorities of each Member State may authorize any person who fulfils the conditions laid down in Article 399 and who intends to carry out Community transit operations (hereinafter referred as 'the authorized consignor') not to present at the office of departure either the goods concerned or the Community transit declaration in respect of those goods.
In den Mitteilungen über die Ausfuhrlizenzen für die Erzeugnisse der Unterpositionen 0402 10 19, 0402 21 17, 0402 21 19, 0402 21 99 und der Position 0405 der Kombinierten Nomenklatur ist zwischen Ausfuhrlizenzen nach Artikel 4 Absatz 1 und Ausfuhrlizenzen nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EWG Nr . 2729/81 (mit oder ohne Vorausfestsetzung der Erstattung) zu unterscheiden .	Communications concerning export licences for products falling within subheadings 0402 10 19, 0402 21 17, 0402 21 19, 0402 21 99 and heading No 0405 of the combined nomenclature shall distinguish between the export licences referred to in Article 4 (1) and those referred to in Article 4 (2) of Regulation (EEC) No 2729/81 (with or without advance fixing of the refund).
b) Das von IPC vorgebrachte Argument zu den unterschiedlichen Entfernungen zwischen dem Bergwerk in New Brunswick und seinen Inlandsmärkten in Kanada und den belarussischen und russischen Bergwerken und deren Ausfuhrhäfen ist nicht relevant, da der Normalwert und der Ausfuhrpreis gemäß Artikel 2 Absatz 10 der Grundverordnung auf derselben Stufe, d. h. ab Bergwerk, miteinander verglichen werden.	 (b) The point raised by IPC concerning the differences in the distances between the New Brunswick mine and its domestic markets in Canada and the Belarusian and Russian mines and their export ports is not relevant as normal value and export price are compared, in accordance with Article 2 (10) of the basic Regulation, at the same level, i.e. ex-mine.
g) "Lebensmittel-Testmaterial": Probe eines Lebensmittels, das von einem Tier gewonnen wurde, welches mit Futtermitteln mit oder ohne den Futtermittelzusatzstoff, der Gegenstand des Antrags ist, gefüttert wurde; solche Proben sind zur experimentellen Untersuchung der Analysemethode zur Bestimmung des Futtermittelzusatzstoffs im Rückstand/in den Rückständen oder im Metaboliten/in den Metaboliten zu verwenden.	 (g) "food test material" means a food sample derived from an animal that has been fed with feedingstuffs with or without the inclusion of the feed additive which is the object of the application, to be used for experimental studies on the method of analysis for the determination of the feed additive in the residue (s) or metabolite (s).
 (1) Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass Packungen mit Basissaatgut, mit Zertifiziertem Saatgut aller Art und mit Handelssaatgut amtlich oder unter amtlicher Überwachung so verschlossen werden, dass sie nicht geöffnet werden können, ohne dass das Verschlusssystem verletzt wird oder dass das in Artikel 12 Absatz 1 vorgesehene amtliche Etikett oder die Verpackung Spuren einer Manipulation zeigen.	1. Member States shall require that packages of basic seed, certified seed of all categories and commercial seed, be sealed officially or under official supervision in such a manner that they cannot be opened without damaging the sealing system or leaving evidence of tampering on either the official label provided for in Article 12 (1) or the package.
 (38) Die Zahlung der festen Beiträge von 20 Mio. GBP jährlich (indexiert und im Zuge der Stilllegung von Kraftwerken auslaufend) an NLF oder NDF für Stilllegungsverbindlichkeiten wird beschleunigt, um den Netto-Gegenwert zu erreichen (abgezinst zu einem angemessenen Abzinszungssatz für NLF bzw. NDF) und wird im Fall der Insolvenz von BEG oder BEGUK unmittelbar fällig.	 (38) Payment of the fixed contributions of GBP 20 million per annum (indexed and tapering as stations close) to the NLF or NDF for Decommissioning Liabilities will be accelerated to a net present value basis (discounted at a discount rate appropriate to the NLF or the NDF, as the case may be) and become immediately due and payable in the event of the insolvency of BEG or BEGUK.
- die überwiegend vom Staat, den Gebietskörperschaften oder anderen Einrichtungen des öffentlichen Rechts finanziert werden oder deren Leitung einer Kontrolle durch letztere unterliegt oder deren Verwaltungs-, Leitungs- oder Aufsichtsorgane mehrheitlich aus Mitgliedern bestehen, die vom Staat, den Gebietskörperschaften oder anderen Einrichtungen des öffentlichen Rechts ernannt wurden;	- is financed for the most part by the State, or regional or local authorities, or other bodies governed by public law, or is subject to management supervision by those bodies, or has an administrative, managerial or supervisory board more than half of whose members are appointed by the State, regional or local authorities, or other bodies governed by public law;
h) Ausarbeitung von Vorschriften und Verfahren für die Fischereiüberwachung mit dem Ziel, die Einhaltung der von den Vertragsparteien angenommenen Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen sicherzustellen, gegebenenfalls einschließlich eines Schiffsüberwachungssystems, sowie Vorschriften für Bordkontrollen der in dem Gebiet tätigen Fischereifahrzeuge;	 (h) develop rules and procedures for the monitoring, control and surveillance of fishing activities in order to ensure compliance with conservation and management measures adopted by the Meeting of the Parties including, where appropriate, a system of verification incorporating vessel monitoring and observation, and rules concerning the boarding and inspection of vessels operating in the Area;
 (1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß in jedem Mitgliedstaat ein nationales Referenzlaboratorium benannt wird, das technisch und personell so ausgestattet ist, daß jederzeit - insbesondere bei den ersten Anzeichen einer Seuche - Serotyp, Subtyp und Variante des betreffenden Krankheitserregers nachgewiesen und die Ergebnisse der regionalen Diagnoselaboratorien bestätigt werden können.	1. Member States shall ensure that in each Member State a national reference laboratory is designated, with facilities and expert personnel enabling it to show at all times, and especially when the disease in question first appears, the type, sub-type and variant of the relevant pathogen and to confirm results obtained by regional diagnostic laboratories.
 (1) KONNTEN DIE FORMVORSCHRIFTEN NACH ARTIKEL 20 ABSÄTZE 1 , 2 UND 5 SOWIE NACH DEN ARTIKELN 21 , 23 UND 31 DER DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG WÄHREND DES AUFENTHALTS IM GEBIET EINES ANDEREN MITGLIEDSTAATS ALS DES ZUSTÄNDIGEN STAATES NICHT EINGEHALTEN WERDEN , SO SIND DIE ENTSTANDENEN KOSTEN AUF ANTRAG DES ARBEITNEHMERS VOM ZUSTÄNDIGEN TRAEGER NACH DEN FÜR DEN TRAEGER DES AUFENTHALTSORTS MASSGEBENDEN SÄTZEN ZU ERSTATTEN .	1. If it is not possible during a worker's stay in a Member State other than the competent State to complete the formalities provided for in Article 20 (1), (2) and (5), and Articles 21, 23 and 31 of the Implementing Regulation, his expenses shall, upon his application, be refunded by the competent institution of the place of stay.
 (4) Gemäß Absatz 2 übertragene Daten verbleiben noch ein Jahr lang im ZIS, sind aber unbeschadet des Artikels 36 nur für einen Vertreter des in Artikel 43 genannten Ausschusses im Rahmen der Durchführung von Artikel 43 Absatz 4 siebter bis neunter Gedankenstrich sowie Absatz 5 oder für die in Artikel 37 genannten Aufsichtsbehörden zugänglich.	4. Data transferred under paragraph 2 shall continue to be retained for one year within the CIS but, without prejudice to Article 36, shall be accessible only to a representative of the Committee referred to in Article 43 in connection with the application of the seventh, eighth and ninth indents of paragraph 4 thereof, and paragraph 5 thereof, or to the supervisory authorities referred to in Article 37.
 (4) Es werden die einschlägigen, in der IMO-Entschließung A.746 (18) vom 4. November 1993 über ein harmonisiertes System der Besichtigung und Zeugniserteilung festgelegten Verfahren und Leitlinien für Besichtigungen, die für das Sicherheitssystem für Fahrgastschiffe erforderlich sind, in ihrer bei Erlaß dieser Richtlinie geltenden Fassung oder demselben Ziel dienende Verfahren angewendet.	4. The relevant procedures and guidelines for surveys for the Passenger Ship Safety Certificate specified in IMO Assembly Resolution A.746 (18) of 4 November 1993 on survey guidelines under the harmonised system of survey and certification, as they are at the time of adoption of this Directive or procedures designed to achieve the same goal, shall be followed.
Veranschlagt sind verschiedene Ausgaben für die Sicherheit der Gebäude, insbesondere die Gebäudeüberwachungsverträge, die Miete und die Wiederauffüllung der Feuerlöscher, die Anschaffung und die Unterhaltung der Brandbekämpfungsgeräte, die Erneuerung der Ausrüstung der als freiwillige Brandschutzhelfer tätigen Beamten, die Kosten der gesetzlich vorgeschriebenen Kontrollen.	This appropriation is intended to cover miscellaneous expenditure on buildings relating to security and safety, in particular contracts governing building surveillance, hire and replenishment of extinguishers, purchase and maintenance of fire-fighting equipment, replacement of equipment for officials acting as voluntary firemen, costs of carrying out statutory inspections.
Der Schutz der öffentlichen Gesundheit und der Umwelt erfordert demnächst eine weitere Herabsetzung dieser Grenzwerte; der beim Bau von Kraftfahrzeugmotoren erzielte Fortschritt ermöglicht es bereits jetzt , diese Werte zu verringern , ohne daß die Herabsetzung den Zielen der Politik der Gemeinschaft auf anderen Gebieten , insbesondere demjenigen der rationellen Energienutzung , zuwiderläuft .	Whereas the requirements relating to the protection of public health and the environment require a further short term reduction in these limits; whereas the technical advances made in engine design now enable a reduction of this type to be made without running counter to Community policy aims in other fields and in particular that of the rational use of energy;
ii) um ihnen die Diversifizierung ihrer Tätigkeiten außerhalb der Seefischerei im Rahmen eines individuellen oder kollektiven Diversifizierungsvorhabens zu ermöglichen, auf der Grundlage von höchstens 20000 EUR pro Begünstigten. Die Verwaltungsbehörde setzt den Betrag dieser Prämie je nach Größenordnung des Diversifizierungsvorhabens und der finanziellen Eigenleistung des Begünstigten fest;"	 (ii) to diversify their activities outside marine fisheries under an individual or collective diversification project, on the basis of an eligible cost limited to EUR 20000 per individual beneficiary; the managing authority shall determine the individual amount according to the scale of the diversification project and the investment made by the beneficiary;"
19. "zuständige Behörde" eine von einer Vertragspartei des Protokolls benannte zuständige Behörde oder die entsprechende zuständige Stelle einer Nichtvertragspartei, welche die nach dem Protokoll erforderlichen Verwaltungsaufgaben bzw. die entsprechenden Aufgaben, falls es sich um eine Nichtvertragspartei handelt, wahrnimmt und von der betreffenden Partei mit der Wahrnehmung dieser Aufgaben betraut ist;	19. "competent authority" means a competent authority designated by a Party to the Protocol, or the relevant equivalent body of a non-Party, which is responsible for performing the administrative functions required by the Protocol, or equivalent functions in the case of a non-Party, and is authorised to act on its behalf with respect to those functions;
Artikel 4 (1) Von einem Mitgliedstaat amtlich zugelassene Zuechtervereinigungen und/oder Zuchtorganisationen gemäß Artikel 1 Buchstabe c) und/oder die amtliche Stelle eines Mitgliedstaats dürfen die Eintragung reinrassiger Zuchtschweine aus einem anderen Mitgliedstaat in die betreffenden Herdbücher nicht verweigern, sofern die Tiere den nach Artikel 6 festzulegenden Normen entsprechen .	Article 4 1. Breeders' associations and/or breeding organizations as referred to in Article 1 (c) which are officially approved by a Member State and/or the official service of a Member State may not oppose the entry in their herd-books of pure-bred breeding pigs from other Member States, provided that they satisfy the requirements laid down in accordance with Article 6.
Durch die schrittweise Anerkennung der Gleichwertigkeit von gesundheitspolizeilichen Maßnahmen und die Anerkennung des Tiergesundheitsstatus, die Anwendung des Regionalisierungsprinzips und die Verbesserung von Kommunikation und Zusammenarbeit wird das Abkommen dazu beitragen, den beiderseitigen Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Kanada zu erleichtern.	Whereas the Agreement will contribute towards facilitating bilateral trade between the European Community and Canada in live animals and animal products through the progressive recognition of the equivalence of sanitary measures, the recognition of animal health status, the application of regionalisation and the improvement of communication and cooperation;
e) Nach erfolgtem Vergleich zahlt der zuständige Träger gegebenenfalls eine Zulage zu den in den Rechtsvorschriften des Wohnstaats der Familienangehörigen vorgesehenen Leistungen in Höhe des Unterschieds zwischen dem Betrag der in diesen Rechtsvorschriften vorgesehenen Leistungen und dem Betrag der nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Staates geschuldeten Leistungen.	 (e) After having made the comparison, the competent institution shall, where appropriate, provide a supplement to the benefits provided for by the legislation of the Member State of residence of the members of the family, equal to the difference between the amount of benefit provided for by the said legislation an the amount of benefit due under the legislation of the competent State.
Gemäß Artikel 13 der Verordnung des Rates vom 20. Juli 1998 werden die Zölle bei der Einfuhr von Reis aus den AKP-Ländern erneut verringert. Diese Verringerung ist davon abhängig, daß das ausführende AKP-Land eine Ausfuhrabgabe in Höhe der Zollverringerung erhebt. Gemäß Artikel 34 der vorgenannten Verordnung gilt die Verringerung mit Wirkung vom 1. Januar 1996.	Whereas Article 13 of the Regulation provides for a further reduction in the customs duty applicable to rice originating in the ACP countries; whereas that reduction is subject to the levying by the exporting ACP country of an export charge equal to the amount of the reduction in the customs duty; whereas, pursuant to Article 34 of that Regulation, the reduction is to apply from 1 January 1996;
 (2) Aufgrund eines Versehens bei der Ausarbeitung der Richtlinie 2002/36/EG der Kommission vom 29. April 2002 zur Änderung bestimmter Anhänge der Richtlinie 2000/29/EG des Rates über Maßnahmen zum Schutz der Gemeinschaft gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Schadorganismen der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse (3) sind unberechtigterweise neue Bestimmungen über Erde und Nährsubstrat, das Pflanzen anhaftet oder beigefügt ist, mit Ursprung in Zypern und Malta erlassen worden.	 (2) Due to a clerical error in the preparation of Commission Directive 2002/36/EC (3) amending certain annexes to Directive 2000/29/EC, new provisions as regards soil and growing medium, attached to or associated with plants, originating in Cyprus and Malta were unduly adopted.
Bemerken die in Artikel 25 genannten Mitgliedstaaten oder Island und Norwegen oder das Generalsekretariat des Rates einen Irrtum, eine Ungenauigkeit, eine Auslassung oder einen anderen sachlichen Fehler im Wortlaut des Ausschreibungstextes, so kann das Generalsekretariat dies den Beteiligten unter genau den gleichen Bedingungen wie denen der Ausschreibung mitteilen;	if the Member States referred to in Article 25, or Iceland and Norway, or the General Secretariat of the Council notice an error, a lack of precision, an omission or any other type of clerical defect in the text of the invitation to tender, the General Secretariat may, in a manner identical with that applicable in respect of the original invitation to tender, inform the persons concerned accordingly;
b) die zuständige Behörde bzw. Kontrollstelle des Drittlandes eine Bescheinigung ausgestellt hat, der zufolge die darin bezeichnete Partie - mit Hilfe von Wirtschaftsmethoden auf der Grundlage von Regeln erzeugt wurde, die denen der Artikel 6 und 7 gleichwertig sind, und - einem Kontrollverfahren unterzogen wurde, dessen Gleichwertigkeit anläßlich der Prüfung nach Absatz 2 Buchstabe b) anerkannt wurde.	 (b) the competent authority or body in the third country has issued a certificate of inspection stating that the lot designated in the certificate: - was obtained within a system of production applying rules equivalent to those laid down in Articles 6 and 7, and - was subject to a system of inspection recognized as equivalent in accordance with paragraph 2 (b).
 (3) Aufgrund der Ausnahmeregelung dürften bis zum Inkrafttreten des am 25. November 2004 unterzeichneten Freihandelsabkommens zwischen Tunesien und der Türkei und bis zur Änderung des Protokolls im Hinblick auf die Paneuropa-Mittelmeer-Kumulierung, Gewebe mit Ursprung in der Türkei zur Herstellung von zur Ausfuhr in die Europäische Union bestimmten Kleidungsstücken mit Ursprung in Tunesien verwendet werden.	 (3) Pending the entry into force of the Tunisia-Turkey Free Trade Agreement signed on 25 November 2004 and pending the amendment of the abovementioned Protocol for the purpose of Pan-Euro-Mediterranean cumulation, the derogation would allow the manufacture in Tunisia of originating garments from fabrics originating in Turkey for export to the European Union.
 (4) Im Rahmen der Verwirklichung des Binnenmarkts sollte der Anwendungsbereich der Richtlinie 96/53/EG insofern auf den innerstaatlichen Verkehr ausgedehnt werden, als diese Richtlinie Merkmale regelt, die sich auf die Wettbewerbsbedingungen im Verkehrssektor, insbesondere auf die Werte für die höchstzulässige Länge und Breite von Fahrzeugen für die Personenbeförderung, erheblich auswirken.	 (4) In the implementation of the internal market, the scope of Directive 96/53/EC should be extended to national transport in so far as it concerns characteristics that significantly affect the conditions of competition in the transport sector and in particular the values relating to the maximum authorised length and width of vehicles intended for the carriage of passengers.
Die Schaffung gemeinsamer statistischer Normen für Arbeitskostenindizes ist nur auf der Grundlage eines gemeinschaftlichen Rechtsakts durchführbar, weil nur die Kommission die erforderliche Harmonisierung der statistischen Information auf Gemeinschaftsebene koordinieren kann; hingegen kann die Erhebung der Daten und die Erstellung vergleichbarer Arbeitskostenindizes von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden.	The creation of common statistical standards for labour cost indices can only be achieved on the basis of a Community legal act because only the Commission can coordinate the necessary harmonisation of statistical information at Community level, while the collection of data and compilation of comparable labour cost indices can be organised by the Member States.
 (16) Was die Basisansprüche betrifft [7], so sieht die Reform die Anlehnung des Sondersystems der IEG an das allgemeine System (die Caisse Nationale d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Salariés - CNAV) und an die zusätzlichen obligatorischen Systeme (Association Générale des Institutions de Retraite des Cadres - AGIRC und Association des Régimes de Retraite Complémentaires - ARRCO) vor.	 (16) As far as basic rights [7] are concerned, the reform involves affiliation of the special scheme for the electricity and gas industries to the general scheme (the National Pension Fund for Employees - CNAV) and the compulsory supplementary schemes (General Association of Pension Institutions for Managerial Staff - AGIRC and Association of Supplementary Pension Schemes - ARRCO).
 (2) Die Einfuhren der betreffenden Erzeugnisse kommen nur unter der Voraussetzung in den Genuss der in Absatz 1 genannten Kontingente, dass der angegebene Zollwert mindestens dem gemäß Artikel 29 der Verordnung (EWG) Nr. 104/2000 des Rates vom 17. Dezember 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur (2) festgelegten oder festzulegenden Referenzpreis entspricht.	2. Imports of the products in question shall not be covered by the quotas referred to in paragraph 1 unless the declared customs value is at least equal to the reference prices fixed, or to be fixed, in accordance with Article 29 of Council Regulation (EC) No 104/2000 of 17 December 1999 on the common organisation of the market in fishery and aquaculture products (2).
 (25) Vereinbarungen, die nicht ohne weiteres unter die Gruppenfreistellung fallen, weil sie Bestimmungen enthalten, die durch die Verordnung nicht ausdrücklich freigestellt, aber von der Freistellung auch nicht ausdrücklich ausgeschlossen werden, was unter anderem für die in Artikel 4 Absatz 2 genannten Bestimmungen gilt, werden unter bestimmten Voraussetzungen gleichwohl für die Anwendung des Artikels 85 Absatz 3 in Betracht kommen.	 (25) Agreements which are not automatically covered by the exemption because they contain provisions that are not expressly exempted by this Regulation and not expressly excluded from exemption, including those lsited in Article 4 (2), may, in certain circumstances, nonetheless be presumed to be eligible for application of the block exemption.
 (3) Könnte für die Waren der vorübergehenden Ausfuhr bei ihrer Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr ein ermässigter Zollsatz oder Zollfreiheit aufgrund einer besonderen Verwendung in Anspruch genommen werden, so wird dieser Satz zugrunde gelegt, sofern die Waren in dem Land, in dem sie veredelt werden oder zuletzt veredelt worden sind, den Vorgängen unterzogen worden sind, die für die betreffende Verwendung vorgesehen sind.	3. Where temporary export goods could qualify on their release for free circulation for a reduced or zero rate of duty by virtue of their end use, that rate shall be taken into account provided that the goods underwent operations consistent with such an end-use in the country where the processing operation or last such operation took place.
Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 2400/96 wird um die im Anhang der vorliegenden Verordnung genannten Bezeichnungen ergänzt, und diese Bezeichnungen werden außerdem in das "Verzeichnis der geschützten Ursprungsangaben und der geschützten geografischen Angaben" als geschützte geografische Angabe (g.g.A.) bzw. geschützte Ursprungsangabe (g.U.) gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 eingetragen.	The names listed in the Annex to this Regulation are hereby added to the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 and entered as a protected geographical indication (PGI) and as a protected designation of origin (PDO) in the "Register of protected designations of origin and protected geographical indications" provided for in Article 6 (3) of Regulation (EEC) No 2081/92.
Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die unbefugte vorsätzliche schwere Behinderung oder Störung des Betriebs eines Informationssystems, durch Eingeben, Übermitteln, Beschädigen, Löschen, Verstümmeln, Verändern, Unterdrücken oder Unzugänglichmachen von Computerdaten, zumindest dann unter Strafe gestellt wird, wenn kein leichter Fall vorliegt.	Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the intentional serious hindering or interruption of the functioning of an information system by inputting, transmitting, damaging, deleting, deteriorating, altering, suppressing or rendering inaccessible computer data is punishable as a criminal offence when committed without right, at least for cases which are not minor.
Nach Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 729/70 des Rates vom 21. April 1970 über die Finanzierung der gemeinsamen Agrarpolitik (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1287/95 (6), treffen die Mitgliedstaaten die Maßnahmen, die gemäß den einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften zur Wiedereinziehung von Beträgen, deren Verlust auf Unregelmäßigkeiten beruht, notwendig sind.	Whereas Article 8 (1) of Council Regulation (EEC) No 729/70 (5) of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy, as last amended by Regulation (EC) No 1287/95 (6), requires Member States to take the measures necessary to recover sums lost as a result of irregularities in accordance with national provisions laid down by law, regulation or administrative action;
 (10) Im Anschluss an die Kommissionsmitteilung "Frauen und Wissenschaft" (5), die Entschließung des Rates vom 20. Mai 1999 zum Thema Frauen und Wissenschaft und die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 3. Februar 2000 zu diesem Thema wird ein Aktionsplan durchgeführt, mit dem die Stellung und die Rolle der Frauen in Wissenschaft und Forschung gestärkt werden sollen; außerdem sind weitere Fördermaßnahmen erforderlich.	 (10) Following the Commission Communication "Women and Science," the Council Resolution of 20 May 1999 on women and science (5) and the Resolution of the European Parliament of 3 February 2000 on this scheme, an action plan is being implemented in order to reinforce and increase the place of women in science and research, and further enhanced action is needed.
 (22) Das Inkrafttreten dieser Verordnung muss zeitlich aufgeschoben erfolgen, um alle Mitgliedstaaten in die Lage zu versetzen, die Richtlinie 2001/86/EG in innerstaatliches Recht umzusetzen und die für die Gründung und den Geschäftsbetrieb von SE mit Sitz in ihrem Hoheitsgebiet notwendigen Verfahren rechtzeitig einzuführen, dergestalt, dass die Verordnung und die Richtlinie gleichzeitig zur Anwendung gebracht werden können.	 (22) The entry into force of this Regulation must be deferred so that each Member State may incorporate into its national law the provisions of Directive 2001/86/EC and set up in advance the necessary machinery for the formation and operation of SEs with registered offices within its territory, so that the Regulation and the Directive may be applied concomitantly.
 (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaft (8), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 993/2001 (9), enthält die kodifizierten Vorschriften über die Verwaltung der Zollkontingente, die in der Reihenfolge zugeteilt werden, in der die Anmeldungen angenommen wurden.	 (4) Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (8), as last amended by Regulation (EC) No 993/2001 (9), has codified the management rules for tariff quotas designed to be used following the chronological order of dates of customs declarations.
5. Für die Zwecke der Prämie für Eiweißpflanzen gemäß Titel IV Kapitel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 und der Flächenzahlung für landwirtschaftliche Kulturpflanzen gemäß Titel IV Kapitel 10 derselben Verordnung, sind unter "Süßlupinen" die Lupinensorten mit einem Bitterkornanteil von höchstens 5% zu verstehen, der nach dem Verfahren des Anhangs I zu ermitteln ist.	5. For the purpose of the protein crop premium provided for in Title IV Chapter 2 of Regulation (EC) No 1782/2003 and arable crops area payment provided for in Title IV Chapter 10 of that Regulation, "sweet lupins" shall means those varieties of lupins producing seed comprising not more than 5% bitter seeds. The bitter seed content shall be calculated in accordance with the test set out in Annex I to this Regulation.
 (11) An der Entwicklung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten, insbesondere der ständig zunehmenden Tätigkeit multinationaler Unternehmen in diesem Bereich, und den in der Marktverwaltung vorgesehenen Möglichkeiten, Maßnahmen mit oder ohne Beihilfe an einem anderen Ort als dem Ursprungsort der Erzeugnisse durchzuführen, wird die wechselseitige Abhängigkeit auf dem Weinmarkt deutlich.	 (11) The interdependence of wine-sector markets is reflected in the evolution of trade between Member States, in particular the constant increase in the number of international companies active in the sector, and the possibilities offered by the sector's management rules to have operations, whether aided or not, carried out in or transferred to, a location other than that from which the product originates.
 (1) Anhang IX des Abkommens wurde durch das am 14. Oktober 2003 in Luxemburg unterzeichnete Übereinkommen über die Beteiligung der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik am Europäischen Wirtschaftsraum [1] geändert.	 (1) Annex IX to the Agreement was amended by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the European Economic Area signed on 14 October 2003 in Luxembourg [1].
 (2) Ungeachtet des Absatzes 1 ist der Einfuhrzoll auf Erzeugnisse der KN-Codes 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (Weichweizen der oberen Qualität), 1002, ex 1005, ausgenommen Hybrid zur Aussaat, und ex 1007, ausgenommen Hybrid zur Aussaat, gleich dem für diese Erzeugnisse bei der Einfuhr geltenden Interventionspreis zuzüglich 55% und abzüglich des cif-Einfuhrpreises für die betreffende Sendung.	2. Notwithstanding paragraph 1, the import duty on products covered by CN codes 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (high quality common wheat), 1002, ex 1005, other than hybrid seed, and ex 1007 other than hybrid for sowing, shall be equal to the intervention price valid for such products on importation and increased by 55%, minus the cif import price applicable to the consignment in question.
 (3) Im Fall des Wiederverkaufs in den ersten drei Monaten des Wirtschaftsjahres bei Mais und Sorghum und in den ersten zwei Monaten des Wirtschaftsjahres bei Weichweizen, Hartweizen, Roggen und Gerste muß das berücksichtigte Angebot mindestens dem im elften Monat des vorangegangenen Wirtschaftsjahres gültigen, um einen monatlichen Zuschlag desselben Wirtschaftsjahres erhöhten Interventionspreis entsprechen.	3. In the case of resale of maize and grain sorghum during the first three months of the marketing year and of common wheat, durum wheat, rye and barley during the first two months on the marketing year, successful tenders must quote a price at least equal to the intervention price applicable for the 11th month of the preceding marketing year, plus one monthly increase fixed for that year.
 (4) Es bestehen weitreichende Möglichkeiten, bei der Behandlung von Waren und Dienstleistungen der Sektoren Gesundheitspflege, Erziehung und Unterricht und Sozialschutz im HVPI unterschiedliche Verfahren anzuwenden. Eine harmonisierte Methodik für derartige Waren und Dienstleistungen ist erforderlich, damit gewährleistet ist, daß die errechneten HVPI dem Vergleichbarkeitserfordernis von Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 entsprechen.	 (4) there is considerable scope for procedural differences in the treatment of goods and services in the health, education and social protection sectors in the HICP; a harmonised methodology for such goods and services is necessary to ensure that the resulting HICPs meet the comparability requirements as laid down in Article 4 of Regulation (EC) No 2494/95;
 (4) Um ein Überschreiten der zusätzlichen Kontingente zu verhindern, ist der Mitgliedstaat, in dessen Gebiet die Messe stattfindet, aufzufordern, zum einen dafür zu sorgen, dass die Gesamtmengen in den bescheinigten Kaufverträgen diese zusätzlichen Kontingentsmengen nicht übersteigen, und zum anderen der Kommission nach Abschluss der Messe diese Gesamtmengen mitzuteilen.	 (4) In order to avoid overutilisation of the additional quotas it is appropriate to request the Member State on the territory of which the fair is taking place, on the one hand, to ensure that the total amounts covered by certified contracts do not exceed the limits set for these additional quotas and, on the other hand, to inform the Commission after closure of the fair of the total quantities covered by such certified contracts.
Unterschiede in den Bestimmungen über die Bekämpfung der Verunreinigung durch Industrieanlagen, die zur Zeit in den verschiedenen Mitgliedstaaten gelten oder angepasst werden, können zu ungleichen Wettbewerbsbedingungen führen und sich damit unmittelbar auf das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes auswirken. Es ist daher angezeigt, auf diesem Gebiet eine Angleichung der Rechtsvorschriften gemäß Artikel 100 des Vertrages vorzunehmen.	Whereas disparities between the provisions in force or being amended in the Member States as regards the control of pollution from industrial plants can create unequal conditions of competition and thereby directly affect the functioning of the common market; whereas it is therefore necessary to approximate legislation in this field pursuant to Article 100 of the Treaty;
 (1) Das nach Artikel 43 oder Artikel 44 mit dem Rechtsbehelf befasste Gericht kann auf Antrag des Schuldners das Verfahren aussetzen, wenn gegen die Entscheidung im Ursprungsmitgliedstaat ein ordentlicher Rechtsbehelf eingelegt oder die Frist für einen solchen Rechtsbehelf noch nicht verstrichen ist; in letzterem Fall kann das Gericht eine Frist bestimmen, innerhalb deren der Rechtsbehelf einzulegen ist.	1. The court with which an appeal is lodged under Article 43 or Article 44 may, on the application of the party against whom enforcement is sought, stay the proceedings if an ordinary appeal has been lodged against the judgment in the Member State of origin or if the time for such an appeal has not yet expired; in the latter case, the court may specify the time within which such an appeal is to be lodged.
 (4) Nach der Einführung der vorläufigen Antidumpingmaßnahmen bot Yingkou Qinghua Refractories Co. Ltd, ein kooperierender ausführender Hersteller in der VR China, eine Preisverpflichtung in Verbindung mit einer Höchstmenge gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Grundverordnung an, in der sich das Unternehmen verpflichtet, die betroffene Ware innerhalb der Höchstmenge mindestens zu Preisen zu verkaufen, die die schädigenden Auswirkungen des Dumpings beseitigen.	Ltd, a co-operating exporting producer in the PRC offered a price undertaking combined with a quantitative ceiling in accordance with Article 8 (1) of the basic Regulation. In that undertaking, the company has offered to sell the product concerned within the quantitative ceiling at or above price levels which eliminate the injurious effects of dumping.
Die wissenschaftlichen Daten und andere Informationen, die in dem gemäß Artikel 5 Absätze 3 und 5 sowie Artikel 17 Absätze 3 und 5 erforderlichen Antragsdossier enthalten sind, dürfen während eines Zeitraums von zehn Jahren ab dem Datum der Zulassung nicht zugunsten eines anderen Antragstellers verwendet werden, es sei denn, dieser andere Antragsteller hat mit dem Zulassungsinhaber vereinbart, dass solche Daten und Informationen verwendet werden können.	The scientific data and other information in the application dossier required under Article 5 (3) and (5) and Article 17 (3) and (5) may not be used for the benefit of another applicant for a period of 10 years from the date of authorisation, unless the other applicant has agreed with the authorisation-holder that such data and information may be used.
 (2) Bescheinigungen der Gemeinschaft, die die Konformität mit harmonisierten Normen bestätigen und nach den Verfahren erworben wurden, die in den im vorstehenden Absatz bezeichneten Richtlinien vorgesehen sind, bleiben bis zum 31. Juni 2003 gültig, sofern sie nicht vor diesem Zeitpunkt ungültig werden; die Gültigkeit beschränkt sich jedoch auf die Konformität mit solchen harmonisierten Normen, auf die in den bezeichneten Richtlinien hingewiesen wird.	2. EC certificates of conformity to the harmonized standards obtained in accordance with the procedures laid down in the Directives referred to in paragraph 1 shall continue to be valid until 30 June 2003 unless they expire before that date. Their validity shall continue to be limited to the harmonized standards indicated in the aforementioned Directives.
c) Maßnahmen zur gezielten Unterstützung, für die wegen ihrer Eignung und ihres Nutzens im Hinblick auf die Ziele und den wissenschaftlichen und technologischen Inhalt des spezifischen Programms bei der Kommission ein Zuschuss beantragt werden kann, soweit das Arbeitsprogramm des spezifischen Programms dies vorsieht und ein solcher Antrag nicht in den Geltungsbereich einer offenen Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen fällt,	 (c) specific support actions with particular characteristics and value to the objectives and the scientific and technological content of the specific programme, for which grant applications may be submitted to the Commission if so provided for in the work programme of the specific programme and where such a request does not fall within the scope of an open call for proposals;
 (1) Die Mitgliedstaaten benennen Zollstellen, die die Überprüfungen und die Förmlichkeiten für die Einfuhr der unter diese Verordnung fallenden Arten in die Gemeinschaft im Hinblick auf die Ermittlung von deren zollrechtlicher Bestimmung im Sinne der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 und für die Ausfuhr aus der Gemeinschaft vornehmen, und geben an, welche dieser Zollstellen speziell für lebende Exemplare bestimmt sind.	1. Member States shall designate customs offices for carrying out the checks and formalities for the introduction into and export from the Community, in order to assign to them a customs-approved treatment or use, within the meaning of Regulation (EEC) No 2913/92, of specimens of species covered by this Regulation and shall state which offices are specifically intended to deal with live specimens.
 (1) Die Kommission kann auf Antrag eines Mitgliedstaats oder von sich aus beschließen, auf Erzeugnisse mit Ursprung in Libanon die Schutzmaßnahmen zu treffen, deren Anwendung sich die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft in Artikel 12 des Abkommens vorbehalten hat; insbesondere können die Libanon von der Gemeinschaft gewährten zollmässigen und sonstigen Zugeständnisse vorübergehend ganz oder teilweise zurückgezogen werden.	1. The Commission may, at the request of a Member State or on its own initiative, decide to apply to products originating in the Lebanon the protective measures which the European Economic Community reserves the right to take in Article 12 of the Agreement, including the temporary, total or partial withdrawal of tariff or other concessions granted by the Community to the Lebanese Republic.
in Erwägung nachstehender Gründe: Nach der Verordnung (EG) Nr. 3051/95 haben Unternehmen und Mitgliedstaaten den Internationalen Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs, der von der Versammlung der Internationalen Seeschiffahrtsorganisation (IMO) durch die Entschließung A.741 (18) vom 4. November 1993 verabschiedet worden ist, bei Ro-Ro-Fähren, die Häfen von Mitgliedstaaten der Gemeinschaft anlaufen oder verlassen, einzuhalten.	Whereas Regulation (EC) No 3051/95 provides that companies and Member States are to comply with the provisions of the International Safety Management Code, adopted by the International Maritime Organization (IMO) through Assembly Resolution A.741 (18) of 4 November 1993, in respect of ro-ro ferries operating to or from ports of the Member States of the Community;
 (1) Die Zollbehörde einer Vertragspartei kann ihren Bediensteten auf Ersuchen der Zollbehörde der anderen Vertragspartei gestatten, in Gerichts- oder Verwaltungsverfahren im Gebiet der anderen Vertragspartei als Sachverständige oder Zeugen aufzutreten und Akten, Schriftstücke oder sonstige Unterlagen oder beglaubigte Kopien davon vorzulegen, sofern diese für das Verfahren als wesentlich angesehen werden.	1. The customs authority of one Contracting Party may authorize its employees, upon the request of the customs authority of the other Contracting Party, to appear as witnesses or experts in judicial or administrative proceedings in the territory of the other Contracting Party and to produce such files, documents or other materials, or authenticated copies thereof, as may be considered essential for the proceedings.
 (2) Der Arbeitsplan sollte eine Strategie zur Entwicklung des Systems enthalten, mit Zielen im Hinblick auf Umweltverbesserungen und Marktdurchdringung, einer nicht erschöpfenden Liste von Produktgruppen, die für die Gemeinschaftsaktionen als vorrangig angesehen werden, und Plänen für die Koordinierung und die Zusammenarbeit in Bezug auf das gemeinschaftliche System und andere Systeme zur Vergabe von Umweltzeichen in den Mitgliedstaaten.	 (2) The working plan should include a strategy for the development of the scheme, setting out objectives for environmental improvement and market penetration, a non-exhaustive list of product groups which should be considered as priorities for Community action, and plans for coordination and cooperation between the Community scheme and other eco-label award schemes in Member States.
 (12) Für die Anwendung von Absatz 6 Unterabsatz 1 kann die Kommission davon ausgehen, dass die Einhaltung der internationalen Verpflichtungen nicht in Frage gestellt wird, wenn die Gesamtsumme der einer gegebenen Ausschreibung entsprechenden Beträge, für die ein oder mehrere Wirtschaftsbeteiligte eine oder mehrere Bescheinigungen beantragt haben, die aber noch nicht erteilt worden sind, 2 Mio. EUR nicht übersteigt.	12. For the purposes of applying the first subparagraph of paragraph 6, the Commission may consider that there is no danger of international commitments not being met if the sum of the amounts corresponding to a single invitation to tender for which one or more applications for certificates have been made by one or more operators and for which no certificate has yet been issued does not exceed EUR 2 million.
 (2) Bei Vorliegen aller Voraussetzungen für die Inanspruchnahme des Verfahrens des Standardaustauschs ohne vorzeitige Einfuhr können die Zollbehörden dem Inhaber der Bewilligung einer passiven Veredelung, die dieses Verfahren nicht vorsieht, erforderlichenfalls gestatten, Ersatzwaren einzuführen.Der Beteiligte hat einen entsprechenden Antrag spätestens im Zeitpunkt der Einfuhr der Ersatzwaren zu stellen.	2. Where circumstances so warrant and all the conditions for authorizing use of the standard exchange system without prior importation are fulfilled, the customs authorities may allow the holder of an outward processing authorization which does not provide for use of this system to import replacement products. The persons concerned shall submit a request to this effect no later than the time the products are imported.
zur Ergänzung des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2400/96 zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel gemäß Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel "Φοινίκι Λακωνίασ" ("Finiki Lakonias") 	supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the Register of protected designation of origin and protected geographical indications provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "Φοινίκι Λακωνίας" (Finiki Lakonias) 
 (1) Es ist notwendig, bis zum Inkrafttreten des am 29. Oktober 2001 in Luxemburg unterzeichneten Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Kroatien andererseits das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Kroatien andererseits zu unterzeichnen.	 (1) Pending the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, signed at Luxembourg on 29 October 2001, it is necessary to sign the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part.
 (1) Nach der Richtlinie 2001/18/EG haben die Mitgliedstaaten und gegebenenfalls die Kommission sicherzustellen, dass mögliche schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die unmittelbar oder mittelbar durch den Gentransfer von genetisch veränderten Organismen (nachstehend "GVO" genannt) auf andere Organismen auftreten können, gemäß Anhang II der genannten Richtlinie Fall für Fall sorgfältig geprüft werden.	 (1) Under Directive 2001/18/EC, Member States and, where appropriate, the Commission must ensure that potential adverse effects on human health and the environment, which may occur directly or indirectly through gene transfer from genetically modified organisms (hereinafter GMOs) to other organisms, are accurately assessed on a case-by-case basis in accordance with Annex II to that Directive.
Diese Richtlinie gilt jedoch weiterhin für öffentliche Aufträge, die von öffentlichen Auftraggebern vergeben werden, die eine oder mehrere Tätigkeiten gemäß Artikel 6 der Richtlinie 2004/17/EG ausüben, und die der Durchführung dieser Tätigkeiten dienen, solange der betreffende Mitgliedstaat von der in Artikel 71 Absatz 1 Unterabsatz 2 der genannten Richtlinie vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch macht, um die Anwendung der Maßnahmen zu verschieben.	However, this Directive shall continue to apply to public contracts awarded by contracting authorities carrying out one or more of the activities referred to in Article 6 of Directive 2004/17/EC and awarded for those activities, insofar as the Member State concerned takes advantage of the option referred to in the second subparagraph of Article 71 thereof to defer its application.
 (1) Zur Überprüfung der Übereinstimmung mit den Bestimmungen zur guten klinischen Praxis und zur guten Herstellungspraxis benennen die Mitgliedstaaten Inspektoren, die die Aufgabe haben, in den an einer klinischen Prüfung beteiligten Stellen, insbesondere in der Prüfstelle bzw. den Prüfstellen, am Herstellungsort des Prüfpräparats, in allen an der Prüfung beteiligten Laboratorien und/oder in den Einrichtungen des Sponsors, Inspektionen durchzuführen.	1. To verify compliance with the provisions on good clinical and manufacturing practice, Member States shall appoint inspectors to inspect the sites concerned by any clinical trial conducted, particularly the trial site or sites, the manufacturing site of the investigational medicinal product, any laboratory used for analyses in the clinical trial and/or the sponsor's premises.
 (2) Das Verbot nach Absatz 1 gilt jedoch für diejenigen Betriebe, die zwar nicht im Anhang aufgeführt sind, aber am 1. Januar 1982 gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Richtlinie 72/462/EWG von den schweizerischen Behörden amtlich zugelassen waren und vorgeschlagen worden sind, erst ab 1. August 1983, es sei denn, daß bis dahin für sie eine gegenteilige Entscheidung gemäß Artikel 4 Absatz 1 der vorgenannten Richtlinie ergeht.	2. The prohibition referred to in paragraph 1 shall, however, apply only from 1 August 1983 to establishments which are not listed in the Annex but which have been approved and officially proposed by the Swiss authorities as of 1 January 1982 pursuant to Article 4 (3) of Directive 72/462/EEC, unless a decision is taken to the contrary, in accordance with Article 4 (1) of the said Directive, before 1 August 1983.
 (1) Stellt ein Mitgliedstaat anhand einer ausführlichen Begründung fest , daß eine gemäß Artikel 1 erlassene Maßnahme in einem bestimmten Fall aus technischen Gründen nicht angebracht oder in einem bestimmten Fall hinsichtlich der Überprüfung einer gesundheitlich bedeutsamen Frage nicht aussagekräftig genug ist , so kann dieser Mitgliedstaat in seinem Gebiet die Anwendung der betreffenden Maßnahme ausschließlich in dem besagten Fall vorübergehend aussetzen .	1. Where a Member State has detailed evidence that a measure adopted in accordance with Article 1 is inappropriate in a particular case for technical reasons or because it is insufficiently conclusive for the examination of an important health question, that Member State may temporarily suspend the measure in question in its territory but only for that particular case.
e) sie erleichtern die Bereitstellung von Informationen und Beratung über Lernangebote in ganz Europa, über die Struktur der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung und über sonstige Fragen in Verbindung mit lernrelevanter Mobilität, insbesondere in enger Abstimmung mit den zuständigen Dienststellen der Gemeinschaft und nationalen Stellen, und stellen den Bürgern gegebenenfalls zur Erstorientierung einen Mobilitätsführer zur Verfügung;	 (e) facilitate the provision of information and guidance on learning opportunities throughout Europe, on the structure of education and training systems, and on other issues related to mobility for learning purposes, in particular through close coordination with relevant Community and national services, and, where appropriate, make available to citizens an introductory guide to mobility;
gestützt auf die Richtlinie 76/769/EWG des Rates vom 27. Juli 1976 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung gewisser gefährlicher Stoffe und Zubereitungen (1), zuletzt geändert durch die Richtlinie 97/16/EG der Kommission (2), insbesondere auf Artikel 2a, der mit der Richtlinie 89/678/EWG (3) eingefügt wurde, in Erwägung nachstehender Gründe:	Having regard to Council Directive 76/769/EEC of 27 July 1976 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations (1), as last amended by Commission Directive 97/16/EC (2), and in particular Article 2a thereof, introduced by Council Directive 89/678/EEC (3),
Gemäß Artikel 15 Absatz 3 des Übereinkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, der Republik Österreich, der Republik Finnland, der Republik Island, dem Königreich Norwegen, dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren (1) hat der mit diesem Übereinkommen eingesetzte Gemischte Ausschuß die Befugnis, im Wege von Beschlüssen Änderungen der Anlagen zum Übereinkommen vorzunehmen.	Whereas Article 15 (3) of the Convention between the European Community, the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation on a common transit procedure (1) confers on the Joint Committee set up by that Convention the power to adopt, by decision, amendments to the Appendices to the Convention;
5. Dem Artikel 12 wird folgender Absatz angefügt: "Sie schreiben vor, dass Mischfutterhersteller gehalten sind, den mit der Durchführung der amtlichen Kontrollen beauftragten Behörden alle Dokumente, die die Zusammensetzung der zum Inverkehrbringen bestimmten Futtermittel betreffen und anhand deren die Zuverlässigkeit der Angaben auf den Etiketten kontrolliert werden kann, auf Anforderung dieser Behörden zur Verfügung zu stellen".	5. the following subparagraph shall be added to Article 12: "They shall stipulate that the manufacturers of compound feedingstuffs are obliged to make available to the authorities responsible for carrying out official inspections, on request, any document concerning the composition of feedingstuffs intended to be put into circulation which enables the accuracy of the information given by the labelling to be verified.";
a) der Lizenznehmer zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses verpflichtet ist, Qualitätsvorschriften oder andere Lizenzen zu akzeptieren oder aber Waren oder Dienstleistungen zu beziehen, die nicht notwendig sind, um eine technisch einwandfreie Nutzung der mitgeteilten Technologie zu gewährleisten, oder um sicherzustellen, daß die Produktion des Lizenznehmers den Qualitätsvorschriften entspricht, die von dem Lizenzgeber und anderen Lizenznehmern eingehalten werden;	 (a) the licensee is obliged at the time the agreement is entered into to accept quality specifications or further licences or to procure goods or services which are not necessary for a technically satisfactory exploitation of the licensed technology or for ensuring that the production of the licensee conforms to the quality standards that are respected by the licensor and other licensees;
a) verstärkte Kontrolle der Geschäfte des betreffenden Marktbeteiligten und/oder b) Aussetzung der Zahlungen für noch zu bestimmende, laufende Geschäfte sowie gegebenenfalls Aussetzung der Freigabe der diesbezüglichen Sicherheit, bis amtlich festgestellt ist, ob eine Unregelmäßigkeit vorliegt oder nicht, und/oder c) seinen Ausschluß von noch zu bestimmenden Geschäften während eines noch festzulegenden Zeitraums.	 (a) reinforced checking of all operations performed by the operator, and/or (b) suspension, going as far as an administrative determination of the existence of an irregularity or of the absence of an irregularity, of payment of amounts relating to current operations, to be determined, and, where appropriate, of release of the guarantee relating thereto, and/or (c) their exclusion for a period of time from operations to be determined.
 (1) Eine Unterzeichnerregierung, die dieses Übereinkommen ratifizieren, annehmen oder genehmigen will, oder eine Regierung, für die der Rat Beitrittsbedingungen festgelegt hat, die jedoch ihre Urkunde noch nicht hinterlegen konnte, kann dem Verwahrer jederzeit notifizieren, daß sie dieses Übereinkommen von seinem Inkrafttreten nach Artikel 40 an oder, wenn es bereits in Kraft ist, von einem bestimmten Tag an vorläufig anwenden wird.	1. A signatory government which intends to ratify, accept or approve this Agreement, or a government for which the Council has established conditions for accession but which has not yet been able to deposit its instrument, may, at any time, notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally either when it enters into force in accordance with Article 40 or, if it is already in force, at a specified date.
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 24. Januar 1997 zur Änderung der Entscheidung 95/343/EG über die Muster der Veterinärbescheinigungen für die Einfuhr der aus Drittländern stammenden und zum Verzehr bestimmten wärmebehandelten Milch, Erzeugnisse auf Milchbasis und Rohmilcherzeugnisse, die für eine Sammelstelle, eine Standardisierungsstelle, einen Bearbeitungsbetrieb oder einen Verarbeitungsbetrieb bestimmt sind (Text von Bedeutung für den EWR) (97/115/EG) 	COMMISSION DECISION of 24 January 1997 amending Decision 95/343/EC providing for the specimens of the health certificate for the importation from third countries of heat-treated milk, milk-based products and raw milk for human consumption intended to be accepted at a collection centre, standardization centre, treatment establishment or processing establishment (Text with EEA relevance) (97/115/EC) 
Das EG-Prüfverfahren beruht auf den TSI. Diese TSI werden im Auftrag der Kommission von einem gemeinsamen Gremium ausgearbeitet, in dem die Infrastrukturbetreiber, die Eisenbahnunternehmen und die Industrie vertreten sind. Die Bezugnahme auf die TSI ist zwingend vorgeschrieben, um die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems sicherzustellen; diese TSI unterliegen Artikel 18 der Richtlinie 93/38/EWG.	Whereas the EC verification procedure is based on TSIs; whereas those TSIs are drawn up to the order of the Commission by the joint body representing the infrastructure managers, the railway companies and the industry; whereas the reference to TSIs is required in order to ensure interoperability of the trans-European high-speed rail system and whereas those TSIs are subject to the provisions of Article 18 of Directive 93/38/EEC;
 (3) Bei der Erarbeitung, Durchführung und Begleitung der Tätigkeiten im Rahmen des Programms werden die Erfahrungen der Mitgliedstaaten auf allen einschlägigen Ebenen, der von sozialer Ausgrenzung und Armut Betroffenen ebenso wie die Erfahrungen der Sozialpartner, Nichtregierungsorganisationen, gemeinnützigen Vereine, Einrichtungen, die soziale Dienstleistungen erbringen, und aller anderen Akteure im Kampf gegen soziale Ausgrenzung und Armut berücksichtigt.	3. In designing, implementing and following up the activities under the programme, account shall be taken of the experience of Member States at all levels involved and of people exposed to social exclusion and poverty, as well as social partners, non-governmental and voluntary organisations, bodies providing social services and other actors involved in the fight against social exclusion and poverty.
Während der Übergangszeit muß jedoch bei der Verwendung der Einheiten im Meßwesen im Handel zwischen den Mitgliedstaaten Klarheit herrschen , um vor allem den Verbraucher zu schützen . Als hierzu geeignet erscheint die den Mitgliedstaaten auferlegte Verpflichtung , bei den während der Übergangszeit aus anderen Mitgliedstaaten eingeführten Waren und Ausrüstungen die Verwendung zusätzlicher Angaben zu akzeptieren .	Whereas, during the transitional period, it is essential, particularly in order to protect the consumer, to maintain a clear position on the use of units of measurement in trade between the Member States; whereas the obligation on the Member States to allow use of supplementary indications on products and equipment imported from other Member States during this transitional period seems to serve this purpose well; (1) OJ No L 243, 29.10.1971, p. 29.
In bestimmten Mitgliedstaaten legen zwingende Bestimmungen insbesondere das erforderliche Sicherheitsniveau für Gasverbrauchseinrichtungen fest. Dies geschieht durch Spezifizierung der Konstruktion, der Betriebseigenschaften und der Inspektionsverfahren. Diese zwingenden Bestimmungen führen nicht notwendigerweise zu unterschiedlichen Sicherheitsniveaus von einem Mitgliedstaat zum anderen, behindern jedoch aufgrund ihrer Unterschiedlichkeit den Handel innerhalb der Gemeinschaft.	Whereas, in certain Member States, mandatory provisions define in particular the safety level required of appliances burning gaseous fuels by specifying design, operating characteristics and inspection procedures; whereas these mandatory provisions do not necessarily lead to different safety levels from one Member State to another but do, by their disparity, hinder trade within the Community;
 (2) Die Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 hat allgemeine Vorschriften für die Auslegung der Kombinierten Nomenklatur festgelegt. Diese Vorschriften gelten auch für die Auslegung jeder anderen Nomenklatur, die die Kombinierte Nomenklatur - auch nur teilweise oder unter etwaiger Hinzufügung von Unterteilungen - übernimmt und die aufgrund besonderer gemeinschaftlicher Regelungen aufgestellt wurde, um tarifliche oder sonstige Maßnahmen im Rahmen des Warenverkehrs anzuwenden.	 (2) Whereas Regulation (EEC) No 2658/87 has set down the general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and these rules also apply to any other nomenclature which is wholly or partly based on it or which adds any additional subdivisions to it and which is established by specific Community provisions, with a view to the application of tariff or other measures relating to trade in goods;
 (14) Wie auch in der Ausgangsuntersuchung weisen das in den USA hergestellte und dort auf dem Inlandsmarkt verkaufte Kumarin und die aus China in die Gemeinschaft ausgeführte Ware sowie die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellte und auf dem Gemeinschaftsmarkt verkaufte Ware den Untersuchungsergebnissen zufolge exakt dieselben materiellen Eigenschaften und Verwendungen auf und sind daher gleichartig im Sinne von Artikel 1 Absatz 4 der Grundverordnung.	 (14) As in the original investigation, coumarin produced and sold on the domestic market in the analogue country (USA) and that exported to the Community from the PRC as well as coumarin produced and sold by the Community industry in the Community market were found to have effectively identical physical characteristics and uses and are thus like products within the meaning of Article 1 (4) of the basic Regulation.
Das Verfahren nach Artikel 13 Absatz 3 Buchstabe a) entspricht den Systemen, die in Anhang III Abschnitt 2 Ziffer ii) Möglichkeit 1 ohne laufende Überwachung und in den Möglichkeiten 2 und 3 festgelegt sind, und das Verfahren nach Artikel 13 Absatz 3 Buchstabe b) entspricht den Systemen, die in Anhang III Abschnitt 2 Ziffer i) und in Anhang III Abschnitt 2 Ziffer ii) Möglichkeit 1 mit laufender Überwachung festgelegt sind.	Whereas the procedure referred to in Article 13 (3) (a) corresponds to the systems set out in the first possibility, without continuous surveillance, and the second and third possibilities of point (ii) of section 2 of Annex III, and the procedure referred to in Article 13 (3) (b) corresponds to the systems set out in point (i) of section 2 of Annex III, and in the first possibility, with continuous surveillance, of point (ii) of section 2 of Annex III;
Die Mitgliedstaaten einzeln können eine solche Datenbank nicht einrichten und verwalten. Unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips wird die Gemeinschaft nur in dem Masse tätig, wie es notwendig ist, um einerseits eine Zusammenfassung der in den statistischen Dateien der Mitgliedstaaten enthaltenen Daten und andererseits im Hinblick auf das reibungslose Funktionieren einer gemeinschaftlichen Datenbank eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zu gewährleisten.	Whereas the Member States acting separately cannot create and manage a database of that type; whereas the Community therefore, in line with the principle of subsidiarity, will intervene only to ensure that the data contained in the Member States' statistical files are grouped together and to guarantee close coordination between the Member States with a view to the smooth operation of the Community database;
 (1) Die Mitgliedstaaten richten ein EDV-gestütztes Frühwarnsystem ein, durch das das zentrale Verbindungsbüro oder eine Verbindungsstelle des Abgangsmitgliedstaats der verbrauchsteuerpflichtigen Waren dem zentralen Verbindungsbüro des Bestimmungsmitgliedstaats eine Informations- oder Warnmeldung übermitteln kann, sobald diesem Verbindungsbüro bzw. dieser Verbindungsstelle die BVD-Informationen vorliegen, spätestens aber beim Versand der Waren.	1. Member States shall introduce an electronic early warning system under which the central liaison office or a liaison department in the Member State of departure of the excisable products can send an information or warning message to the liaison office in the Member State of destination as soon as that liaison office or liaison department is in possession of the AAD information, and at the latest when the products are dispatched.
Bei einer schweren Marktstörung im Sinne des Artikels 7 der Richtlinie 96/75/EG kann die Kommission auf Antrag eines Mitgliedstaats, nach Stellungnahme des Ausschusses gemäß Artikel 8 jener Richtlinie und nach dem dort vorgesehenen Verfahren die "Alt-für-neu-Regelung" für einen begrenzten Zeitraum gemäß Artikel 7 jener Richtlinie wieder in Kraft setzen und gegebenenfalls um Strukturbereinigungsmaßnahmen ergänzen.	In the event of serious disturbance on the market, as defined in Article 7 of Directive 96/75/EC and, at the request of a Member State, after the Committee referred to in Article 8 of the said Directive has given its opinion and following the procedure laid down in the same Article, the Commission may reactivate the "old-for-new" rule for a limited period, in accordance with Article 7 of the said Directive, accompanied or not by structural improvement measures.
1. Ist die festgestellte Nichteinhaltung auf Fahrlässigkeit des Betriebsinhabers zurückzuführen, so wird unbeschadet des Artikels 71 eine Kürzung des Gesamtbetrags der Direktzahlungen im Sinne von Artikel 2 Buchstabe d) der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorgenommen, der dem betreffenden Betriebsinhaber aufgrund von Beihilfeanträgen bereits gewährt worden oder noch zu gewähren ist, die er während des Kalenderjahres der Feststellung gestellt hat bzw. stellen wird.	1.Without prejudice to Article 71, where a non-compliance determined results from the negligence of the farmer, a reduction shall be applied on the overall amount of direct payments, as defined in Article 2 (d) of Regulation (EC) No 1782/2003, that has been, or has to be, granted to the farmer concerned following aid applications he has submitted or will still submit in the course of the calendar year of the finding.
 (1) Verfügt ein Mitgliedstaat infolge neuer Angaben oder aufgrund einer nach Erlaß dieser Richtlinie erfolgten Neubewertung von bereits vorliegenden Angaben über präzise Hinweise, aus denen hervorgeht, daß die Bestrahlung bestimmter Lebensmittel eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellt, obwohl sie den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht, so kann dieser Mitgliedstaat die Anwendung der betreffenden Bestimmungen in seinem Hoheitsgebiet zeitweise aussetzen oder beschränken.	1. Where a Member State, as a result of new information or of a reassessment of existing information made since this Directive was adopted, has clear proof that the irradiation of certain foodstuffs endangers human health although it complies with the provisions of this Directive, that Member State may temporarily suspend or restrict application of the provisions in question in its territory.
 (2) Die Verordnung (EG) Nr. 1901/2000 der Kommission (5), geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2150/2001 (6), gestattet den Mitgliedstaaten, die dies wünschen, genauere Informationen als die aus der Anwendung der Kombinierten Nomenklatur resultierenden Angaben zu erfassen, vorausgesetzt, dass es dem Auskunftspflichtigem freigestellt ist, die Informationen entweder gemäß der Kombinierten Nomenklatur oder gemäß den zusätzlichen Unterteilungen zu liefern.	 (2) Commission Regulation (EC) No 1901/2000 (5), as amended by Regulation (EC) No 2150/2001 (6), authorises those Member States so wishing to collect more detailed information than that resulting from the application of the Combined Nomenclature, provided that the party responsible for providing the information is allowed to elect to supply it in accordance with either the Combined Nomenclature or the additional subdivisions.
IN DER ÜBERZEUGUNG, dass bestimmte Probleme nur grenzübergreifend gelöst werden können und gemeinsame Maßnahmen der Alpenstaaten erforderlich machen und dass insbesondere wirtschaftliche und soziale Anpassungs- und Begleitmaßnahmen sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene notwendig sind, damit die Existenz der Landwirte und ihrer Betriebe in den Berggebieten nicht durch ausschließliche Anwendung ökonomischer Maßstäbe in Frage gestellt wird - 	CONVINCED that certain problems can only be resolved in a cross-border framework and require joint measures on the part of the Alpine States and, in particular, that economic and social adjustment and accompanying measures should be put in place, at national and European level, so that the future of farmers and their farms in mountain regions is not called into question by the application of exclusively economic parameters,
Die vorherigen Prüfungen im Sinne der Artikel 4 und 5 müssen eine Untersuchung der hydrogeologischen Bedingungen der betreffenden Zone, der etwaigen Reinigungskraft des Bodens und des Untergrundes sowie der Gefahren einer Verschmutzung und einer Beeinträchtigung der Qualität des Grundwassers durch die Ableitung umfassen und die Feststellung ermöglichen, ob die Ableitung in das Grundwasser vom Gesichtspunkt des Umweltschutzes aus eine angemessene Lösung darstellt.	The prior investigations referred to in Articles 4 and 5 shall include examination of the hydrogeological conditions of the area concerned, the possible purifying powers of the soil and subsoil and the risk of pollution and alteration of the quality of the groundwater from the discharge and shall establish whether the discharge of substances into groundwater is a satisfactory solution from the point of view of the environment.
Frankreich hat deshalb gemäß Artikel 7 der Verordnung (EWG) Nr. 3813/92 für die Jahre 1993, 1994 und 1995 eine Erhöhung der auf 60, 70 bzw. 75 ECU/t festgesetzten Beträge beantragt. Diesem Antrag sollte stattgegeben werden. Zur Sicherung einer guten Verwaltung des Sektors muß jedoch, unter Berücksichtigung des für diese Erhöhung in Frage kommenden Zeitraums, den beteiligten Mitgliedstaaten die Möglichkeit gegeben werden, diese Erhöhung tatsächlich vorzunehmen.	Whereas, pursuant to Article 7 of Regulation (EEC) No 3813/92, France requested an increase for the years 1993, 1994 and 1995, in the amounts of ECU 60, 70 and 75 per tonne referred to above; whereas this request should be granted; whereas, however, for reasons of good economic management of the sector and in view of the period concerned by this increase, the Member States concerned should be given the option of applying it;
b) "In-vitro-Diagnostikum" jedes Medizinprodukt, das als Reagenz, Reagenzprodukt, Kalibriermaterial, Kontrollmaterial, Kit, Instrument, Apparat, Gerät oder System - einzeln oder in Verbindung miteinander - nach der vom Hersteller festgelegten Zweckbestimmung zur In-vitro-Untersuchung von aus dem menschlichen Körper stammenden Proben, einschließlich Blut- und Gewebespenden, verwendet wird und ausschließlich oder hauptsächlich dazu dient, Informationen zu liefern	 (b) 'in vitro diagnostic medical device' means any medical device which is a reagent, reagent product, calibrator, control material, kit, instrument, apparatus, equipment, or system, whether used alone or in combination, intended by the manufacturer to be used in vitro for the examination of specimens, including blood and tissue donations, derived from the human body, solely or principally for the purpose of providing information:
 (173) Die Kommission hat ihre Würdigung auf die Angaben Deutschlands gestützt, unter anderem auf die detaillierte Planung für die einzelnen Umstrukturierungsmaßnahmen, die prognostizierten Gewinn- und Verlustrechnungen für den Umstrukturierungszeitraum 2001 bis 2006 auf Basis eines optimistischen, eines pessimistischen und eines Basis-Szenarios, die Analyse der für die Probleme verantwortlichen strukturellen Defizite sowie die Kosten der geplanten Umstrukturierungsmaßnahmen.	 (173) The Commission has based its assessment on information furnished by Germany, including detailed plans for the individual restructuring measures, forecast profit and loss accounts for the restructuring period 2001 to 2006 on the basis of a best-case, a worst-case and a base-case scenario, an analysis of the structural deficits responsible for the difficulties and the costs of the planned restructuring measures.
 (1) Die Gemeinschaft trifft im Rahmen der Prinzipien und der Prioritäten der Partnerschaft Europa-Mittelmeer Maßnahmen zur Unterstützung der in Anhang I genannten Gebiete und Drittländer im Mittelmeerraum (im folgenden Mittelmeerpartner genannt) bei ihren Bemühungen, Reformen ihrer wirtschaftlichen und sozialen Strukturen durchzuführen und die Folgen abzumildern, die sich aus der wirtschaftlichen Entwicklung auf sozialer Ebene und für die Umwelt ergeben können.	1. The Community shall implement measures in the framework of the principles and priorities of the Euro-Mediterranean partnership to support the efforts that Mediterranean non-member countries and territories listed in Annex I (hereinafter referred to as 'Mediterranean partners') will undertake to reform their economic and social structures and mitigate any social or environmental consequences which may result from economic development.
 (2) Zur Sicherstellung einer angemessenen Versorgung des Gemeinschaftsmarktes mit Rohzucker, zur Raffination bestimmt, der KN-Codes 1701 11 10 und 1701 12 10 und Melassen des KN-Codes 1703 durch deren Einfuhr aus Drittländern kann die Kommission abweichend von Absatz 1 nach dem Verfahren des Artikels 42 Absatz 2 die Anwendung von Einfuhrzöllen für diese Erzeugnisse ganz oder teilweise aussetzen und die Modalitäten dieser Aussetzung festlegen.	2. Notwithstanding paragraph 1, to ensure that the Community market is adequately supplied with raw sugar for refining falling within CN codes 1701 11 10 and 1701 12 10 molasses falling within CN code 1703 by means of imports from third countries, the Commission may suspend in whole or in part the application of import duties on these products and lay down the detailed rules for any such suspension in accordance with the procedure laid down in Article 42 (2).
Vorbehaltlich des Abschlusses der jeweiligen internen Verfahren senken die Europäische Gemeinschaft und die Vereinigten Staaten von Amerika ihre am 1. Juli 1997 geltenden Zölle auf die Waren der nachstehenden Positionen des Harmonisierten Systems 1996 in vier gleichen Raten am 1. Juli 1997, am 1. Januar 1998, am 1. Januar 1999 und am 1. Januar 2000 bis zum vollständigen Zollabbau. Davon ausgenommen ist Rum (Position 2208 40), für den die im Anhang niedergelegten besonderen Bestimmungen gelten.	Subject to the completion of our respective internal procedures, and with the exception of rum (2208 40) for which the special provisions set out in the Annex apply, the EC and US will eliminate their duties scheduled to be in force on 1 July 1997 for the HS 96 headings listed below in four equal stages commencing 1 July 1997, followed by further reductions on 1 January 1998, 1 January 1999 and 1 January 2000:
Mit Ausnahme von Streitigkeiten bezueglich einer Feststellung des Rates nach Artikel 19 oder einer vom Rat daraufhin getroffenen Maßnahme sind Streitigkeiten , die aus der Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens entstehen und die nicht im Verhandlungsweg oder durch ein anderes von der Organisation , der Gemeinschaft und den Staaten vereinbartes Verfahren beigelegt werden , auf Antrag einer Partei einem Schiedsgericht zu unterbreiten , das aus fünf Schiedsrichtern besteht .	Any dispute arising out of the interpretation or application of this Agreement except a dispute with regard to a finding by the Board under Article 19 or an action taken by the Board pursuant to such a finding, which is not settled by negotiation or another procedure agreed to by the Agency, the Community and the States shall, at the request of any one of them, be submitted to an arbitral tribunal composed of five arbitrators.
Der Teil des operationellen Programms, der zur Finanzierung von Rücknahmen verwendet werden kann, darf im ersten Jahr höchstens 60%, im zweiten Jahr höchstens 55%, im dritten Jahr höchstens 50%, im vierten Jahr höchstens 45%, im fünften Jahr höchstens 40%, und im sechsten Jahr höchstens 30% betragen, vom Zeitpunkt der Genehmigung des ersten operationellen Programms an gerechnet, das von den betreffenden Erzeugerorganisationen den zuständigen nationalen Behörden vorgelegt und von diesem genehmigt worden ist.	The proportion of the operational fund which may be used to finance withdrawals may not exceed 60% in the first year, 55% in the second, 50% in the third, 45% in the fourth, 40% in the fifth and 30% from the sixth year onwards commencing from the date of approval by the competent national authorities of the first operational programme submitted by the producer organization and approved by them.
Diese Bestimmung sollte jedoch in einigen wohlbegründeten Ausnahmefällen wie bei Kleinerzeugern oder Erzeugern, die an Extensivierungsprogrammen und Vorruhestandsregelungen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL) und zur Änderung bzw. Aufhebung bestimmter Verordnungen (18) teilnehmen, nicht angewendet werden.	However, this rule should not apply in some exceptional and duly justified circumstances, such as the case of small producers or of producers participating in extensification programmes and early retirement schemes contemplated in Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations (18).
 (126) Um die effektive Einhaltung und Übwachung der Verpflichtungen sicherzustellen, ist die Zollbefreiung bei der Anmeldung zur Überführung in den freien Verkehr gemäß einer Verpflichtung davon abhängig, dass den Zollstellen des zuständigen Mitgliedstaats eine gültige Verpflichtungsrechnung vorgelegt wird, die von den ausführenden Herstellern ausgestellt wurde, deren Verpflichtungsangebote angenommen wurden, und die ferner die im Anhang aufgeführten Informationen enthält.	 (126) In order to ensure the effective respect and monitoring of the undertakings, when the request for release for free circulation pursuant to the undertakings is presented, exemption from the duty is conditional upon presentation to the relevant Member States' customs' services of a valid undertaking invoice issued by the exporting producers from whom the undertakings are accepted and containing the information listed in the Annex.
Die Kommission überwacht das Funktionieren dieser Entscheidung und unterrichtet den nach Artikel 31 der Richtlinie 95/46/EG eingesetzten Ausschuss über relevante Erkenntnisse; dazu zählen auch Erkenntnisse, die sich auf die Beurteilung in Artikel 1 dieser Entscheidung auswirken könnten, wonach Argentinien ein angemessenes Schutzniveau im Sinne von Artikel 25 der Richtlinie 95/46/EG bietet, ferner Erkenntnisse, die darauf hindeuten, dass diese Entscheidung in diskriminierender Weise angewandt wird.	The Commission shall monitor the functioning of this Decision and report any pertinent findings to the Committee established under Article 31 of Directive 95/46/EC, including any evidence that could affect the finding in Article 1 of this Decision that protection in Argentina is adequate within the meaning of Article 25 of Directive 95/46/EC and any evidence that this Decision is being implemented in a discriminatory way.
 (2) Werden die Verbote gemäß Absatz 1 wegen weiterer Seuchenfälle länger als 30 Tage aufrechterhalten und treten infolgedessen Probleme in Bezug auf das Wohlergehen der Tiere oder andere Probleme bei der Schweinehaltung auf, so kann die zuständige Behörde - vorbehaltlich der Bedingungen des Artikels 10 Absatz 3 - auf begründeten Antrag des Eigentümers genehmigen, dass Schweine aus einem in der Überwachungszone gelegenen Betrieb verbracht und auf direktem Weg transportiert werden:	2. Where the prohibitions provided for in paragraph 1 are maintained beyond 30 days because of further outbreaks of the disease and where as a result animal welfare or other problems arise in keeping the pigs, subject to the conditions set out in Article 10 (3), the competent authority may, following a reasoned application by the owner, authorise removal of pigs from a holding within the surveillance zone to be directly transported to:
6. "Betreiber" jede natürliche oder juristische Person des privaten oder öffentlichen Rechts, die die berufliche Tätigkeit ausübt oder bestimmt oder der - sofern dies in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen ist - die ausschlaggebende wirtschaftliche Verfügungsmacht über die technische Durchführung einer solchen Tätigkeit übertragen wurde, einschließlich des Inhabers einer Zulassung oder Genehmigung für eine solche Tätigkeit oder der Person, die die Anmeldung oder Notifizierung einer solchen Tätigkeit vornimmt;	6. "operator" means any natural or legal, private or public person who operates or controls the occupational activity or, where this is provided for in national legislation, to whom decisive economic power over the technical functioning of such an activity has been delegated, including the holder of a permit or authorisation for such an activity or the person registering or notifying such an activity;
8. die Aufgliederung der konsolidierten Nettoumsatzerlöse im Sinne von Artikel 28 der Richtlinie 78/660/EWG nach Tätigkeitsbereichen sowie nach geographisch bestimmten Märkten, soweit sich hinsichtlich der Organisation des Verkaufs von Erzeugnissen und der Erbringung von Dienstleistungen, die der normalen Geschäftstätigkeit sämtlicher in die Konsolidierung einbezogener Unternehmen entsprechen, die Tätigkeitsbereiche und geographisch bestimmten Märkte untereinander erheblich unterscheiden;	8 . THE CONSOLIDATED NET TURNOVER AS DEFINED IN ARTICLE 28 OF DIRECTIVE 78/660/EEC , BROKEN DOWN BY CATEGORIES OF ACTIVITY AND INTO GEOGRAPHICAL MARKETS IN SO FAR AS , TAKING ACCOUNT OF THE MANNER IN WHICH THE SALE OF PRODUCTS AND THE PROVISION OF SERVICES FALLING WITHIN THE ORDINARY ACTIVITIES OF THE UNDERTAKINGS INCLUDED IN THE CONSOLIDATION TAKEN AS A WHOLE ARE ORGANIZED , THESE CATEGORIES AND MARKETS DIFFER SUBSTANTIALLY FROM ONE ANOTHER .
" - in Bulgarien und Rumänien Maßnahmen, mit denen die Landbevölkerung in die Lage versetzt werden soll, lokale Strategien zur Entwicklung des ländlichen Raums zu konzipieren und umzusetzen, und gebietsbezogene, integrierte Entwicklungsstrategien mit Pilotcharakter innerhalb der mit Artikel 33f der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL) [5] festgelegten Beschränkungen.	" - with regard to Bulgaria and Romania, preparation of rural communities to conceive and implement local rural development strategies, and integrated territorial rural development strategies of a pilot nature, within the limits set by Article 33f of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) [5].
auf Antrag in dem Mitgliedstaat, in dem das Basissaatgut entweder erzeugt oder amtlich anerkannt wurde, als Zertifiziertes Saatgut amtlich anerkannt wird, wenn dieses Saatgut einer Feldbesichtigung unterzogen worden ist, die den in einer Gleichstellungsentscheidung nach Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe a) vorgesehenen Voraussetzungen für die betreffende Kategorie genügt, und wenn in amtlicher Prüfung festgestellt worden ist, dass die Voraussetzungen des Anhangs I Teil B für diese Kategorie erfuellt sind.	shall, on request, be officially certified as certified seed in any of those Member States where the basic seed was either produced or officially certified, if the seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in an equivalence decision made under Article 23 (1) (a) for the relevant category, and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex I, part B for the same category are satisfied.
 (1) Wird in einem bei einem dänischen Gericht anhängigen Fall die Frage der Gültigkeit oder Auslegung dieses Abkommens aufgeworfen, so ersucht das betreffende Gericht den Gerichtshof um eine Entscheidung in dieser Frage, wenn unter denselben Umständen ein Gericht eines anderen Mitgliedstaats der Europäischen Union im Hinblick auf die Zustellungsverordnung sowie die dazu gehörigen Durchführungsbestimmungen nach Artikel 2 Absatz 1 dieses Abkommens dies ebenfalls tun müsste.	1. Where a question on the validity or interpretation of this Agreement is raised in a case pending before a Danish court or tribunal, that court or tribunal shall request the Court of Justice to give a ruling thereon whenever under the same circumstances a court or tribunal of another Member State of the European Union would be required to do so in respect of the Regulation on the service of documents and its implementing measures referred to in Article 2 (1) of this Agreement.
b) In Absatz 2 erhalten der Eingangssatzteil und die Buchstaben b) und c) folgende Fassung: "Falls der Ausführer trotz geeigneter Schritte das gemäß Absatz 1 Buchstabe a) oder b) gewählte Dokument nicht erhalten kann oder falls Zweifel an der Echtheit des vorgelegten Dokuments oder seiner Richtigkeit in jeder Hinsicht bestehen, kann der Nachweis der Erfuellung der Zollförmlichkeiten über die Einfuhr auch als erbracht gelten, wenn eines oder mehrere der nachstehenden Dokumente vorliegen:"	 (b) in paragraph 2 the opening sentence and points (b) and (c) are replaced by the following: "Where the exporter cannot obtain the document chosen in accordance with points (a) or (b) of paragraph 1 even after taking the appropriate steps, or where there are doubts as to the authenticity of the document furnished, or its accuracy in all respects, proof of completion of customs formalities for importation may be furnished by one or more of the following documents:"
 (74) Unter diesen Bedingungen könnte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, der bereits jetzt Verluste verzeichnet, nicht mit solchen Billigeinfuhren in umfangreichen Mengen konkurrieren, da erstens Preisunterschiede auf diesem Markt eine sofortige Änderung der Bezugsquellen zur Folge haben (Mikroplatten sind in dieser Hinsicht mit Rohstoffen vergleichbar) und zweitens der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bereits alle erforderlichen Umstrukturierungsmaßnahmen durchgeführt hat und schon zu äußerst niedrigen Kosten produziert.	 (74) In such conditions, the Community industry, already loss-making, would not be able to compete with high quantities sold at such low prices because firstly, a difference in prices in this market (microdisks are a commodity-like product) leads to immediate substitution in supplies and secondly, the Community industry has already made all the necessary efforts to restructure itself and is already operating at very low costs.
in Erwägung nachstehender Gründe: Der Ausschuß für Umweltfragen der Organisation für Zusammenarbeit und wirtschaftliche Entwicklung (ÖCD) hat dem Rat dieser Organisation einen Vorschlag für eine Entscheidung - Empfehlung insbesondere für die zuegige Ratifizierung und Anwendung der Konvention von Basel zur Kontrolle der grenzueberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Beseitigung vorgelegt, die am 22. März 1989 von einer Reihe von Mitgliedstaaten der ÖCD und der Gemeinschaft unterzeichnet wurde.	Whereas the Environment Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) has forwarded to the Council of that Organization a draft Decision/recommandation recommending inter alia the ratification and rapid application of the Basle Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal, signed on 22 March 1989 by some of the Member States of the OECD, as well as the Community;
d) für verbrauchsteuerpflichtige Waren, die in einem Mitgliedstaat in den steuerrechtlich freien Verkehr übergeführt worden sind und daher mit dem Steuerzeichen oder dem Erkennungszeichen dieses Mitgliedstaats versehen sind, kann die Verbrauchsteuer, die den Steuerbehörden des Mitgliedstaats geschuldet wird, der diese Steuer- bzw. Erkennungszeichen ausgestellt hat, erstatten werden, sofern die Vernichtung dieser Zeichen von den Steuerbehörden des Mitgliedstaats, der sie erteilt hat, festgestellt worden ist.	 (d) products subject to excise duty and released for consumption in a Member State and thus bearing a tax marking or an identification mark of that Member State may be eligible for reimbursement of the excise duty due from the tax authorities of the Member States which issued the tax markings or identification marks, provided that the tax authorities of the Member State which issued them has established that such markings or marks have been destroyed.
 (1) Gemäß ihrem in der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) vorgelegten Angebot und im Einklang mit ihrem Schema der Allgemeinen Präferenzen (APS) hat die Gemeinschaft für Jute- und Kokoserzeugnisse mit Ursprung in bestimmten Entwicklungsländern Zollpräferenzen gewährt, die seit 1971 in einer schrittweisen Herabsetzung der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs und in der Zeit von 1978 bis zum 31. Dezember 1994 in einer völligen Aussetzung dieser Zölle bestanden.	 (1) In accordance with the offer it made within the United Nations Conference on Trade and Development (Unctad) and alongside its scheme of generalised preferences (GSP), the Community introduced tariff preferences in 1971 for jute and coconut-fibre products originating in certain developing countries; these preferences took the form of a gradual reduction of Common Customs Tariff duties and, from 1978 to 31 December 1994, the complete suspension of these duties.
3. "wesentlich": das Know-how umfaßt Informationen, die nützlich sein müssen, d. h. es kann von ihm zum Zeitpunkt des Vertragschlusses erwartet werden, daß es die Wettbewerbsstellung des Lizenznehmers verbessert, indem es ihm beispielsweise hilft, in einen neuen Markt vorzudringen oder indem es ihm einen Wettbewerbsvorteil gegenüber anderen Herstellern oder Dienstleistungserbringern verschafft, die zu dem überlassenen geheimen Know-how oder anderem vergleichbaren geheimen Know-how keinen Zugang haben;	 (3) 'substantial' means that the know-how includes information which must be useful, i.e. can reasonably be expected at the date of conclusion of the agreement to be capable of improving the competitive position of the licensee, for example by helping him to enter a new market or giving him an advantage in competition with other manufacturers or providers of services who do not have access to the licensed secret know-how or other comparable secret know-how;
 (2) Infolge einer Umstrukturierung der neuseeländischen Behörden ist aus der für Genußtauglichkeitsbescheinigungen für Fischereierezgunisse zuständigen Behörde, dem "Ministry of Agriculture and Fisheries" (MAF), das "Ministry of Agriculture and Forestry" geworden. Diese neue Behörde ist entsprechend ausgerüstet, um die Anwendung der geltenden Rechtsvorschriften wirksam überprüfen zu können. Der Name der in der Entscheidung 94/448/EG genannten zuständigen Behörde ist daher zu ändern.	 (2) Whereas, following a restructuring of the New Zealand Government, the competent authority for health certificates for fishery products (MAF) has changed from the Ministry of Agriculture and Fisheries into the Ministry of Agriculture and Forestry; and whereas this new authority is capable of effectively verifying the application of the laws in force; whereas it is, therefore, necessary to modify the nomination of the competent authority mentioned in Decision 94/448/EC;
Mangels dieser unmittelbaren Koordinierung scheint es dennoch erwünscht, die Verwirklichung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs für die betreffenden Tätigkeiten durch den Erlaß von Übergangsmaßnahmen zu erleichtern, wie sie in den Allgemeinen Programmen vorgesehen sind; damit soll insbesondere vermieden werden, daß die Staatsangehörigen jener Mitgliedstaaten aussergewöhnlich behindert werden, in denen die Aufnahme dieser Tätigkeiten von keinerlei Bedingungen abhängig gemacht wird.	Whereas, in the absence of immediate coordination, it nevertheless appears desirable to make it easier to attain freedom of establishment and freedom to provide services for the activities in question by the adoption of transitional measures of the kind envisaged in the General Programmes, in particular in order to avoid causing exceptional difficulties for nationals of Member States in which the taking up of such activities is not subject to any conditions;
g) der Inhalt einer Vereinbarung über die Mitbestimmung für den Fall, dass die Parteien im Laufe der Verhandlungen beschließen, eine solche Vereinbarung einzuführen, einschließlich (gegebenenfalls) der Zahl der Mitglieder des Verwaltungs- oder des Aufsichtsorgans der SCE, welche die Arbeitnehmer wählen oder bestellen können oder deren Bestellung sie empfehlen oder ablehnen können, der Verfahren, nach denen die Arbeitnehmer diese Mitglieder wählen oder bestellen oder deren Bestellung empfehlen oder ablehnen können, und der Rechte dieser Mitglieder,	 (g) if, during negotiations, the parties decide to establish arrangements for participation, the substance of those arrangements including (if applicable) the number of members in the SCE's administrative or supervisory body which the employees will be entitled to elect, appoint, recommend or oppose, the procedures as to how these members may be elected, appointed, recommended or opposed by the employees, and their rights;
in Erwägung nachstehender Gründe: Nach Artikel 130r des Vertrages trägt die Umweltpolitik der Gemeinschaft zur Verfolgung folgender Ziele bei: Erhaltung und Schutz der Umwelt sowie Verbesserung ihrer Qualität, Schutz der menschlichen Gesundheit und umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen. Ferner arbeiten die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Zuständigkeiten auf diesem Gebiet mit den Drittländern und zuständigen internationalen Organisationen zusammen.	Whereas, according to Article 130r of the Treaty, Community policy on the environment is to contribute to the following objectives: preserving, protecting and improving the quality of the environment, protecting human health and the prudent and rational utilization of natural resources; whereas, furthermore, the Community and the Member States are cooperating, within the framework of their respective jurisdictions, with third countries and the relevant international organizations;
 (4) Um eine gemeinschaftsweit einheitliche Anwendung der Beihilferegelung zu gewährleisten, sollte eine Liste der beihilfefähigen Sorten von Cannabis sativa L. im Sinne von Artikel 3 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2358/71 aufgestellt werden. Dazu ist die Liste in Anhang B der Verordnung (EWG) Nr. 1164/89 der Kommission vom 28. April 1989 zur Durchführung der Beihilferegelung für Faserflachs und Hanf (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1313/2000 (8), zu verwenden.	 (4) In order to ensure uniform application throughout the Community of the rules for granting the aid, a list should be established of the different varieties of Cannabis sativa L. eligible for aid under Article 3 (6) of Regulation (EEC) No 2358/71 and the list laid down in Annex B to Commission Regulation (EEC) No 1164/89 of 28 April 1989 laying down detailed rules concerning the aid for fibre flax and hemp (7), as last amended by Regulation (EC) No 1313/2000 (8) should be used for that purpose.
 (3) Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1764/92 des Rates vom 29. Juni 1992 zur Änderung der Einfuhrregelung der Gemeinschaft für bestimmte Agrarerzeugnisse mit Ursprung in Ägypten, Algerien, Israel, Jordanien, Libanon, Malta, Marokko, Syrien, Tunesien und Zypern (8) sind der schrittweise Abbau der Zölle beschleunigt und die Mengen der in den Protokollen zu den Assoziations- oder Kooperationsabkommen mit den jeweiligen Mittelmeerländern vorgesehenen Zollkontingente und Referenzmengen erhöht worden.	 (3) Council Regulation (EEC) No 1764/92 of 29 June 1992 amending the arrangements for the import into the Community of certain agricultural products originating in Algeria, Cyprus, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Malta, Morocco, Syria and Tunisia (8), accelerated the tariff dismantling and provided for an increase of the volumes of the tariff quotas and reference quantities laid down in the Protocols to the Association or Cooperation Agreements with the Mediterranean countries in question.
 (7) Die Kommission unterbreitet dem Rat fünf Jahre nach dem Zeitpunkt, von dem an beim Amt Anmeldungen eingereicht werden können, einen Bericht über das Funktionieren des Recherchensystems im Sinne dieses Artikels, einschließlich des Systems der Zahlungen an die Mitgliedstaaten gemäß Absatz 4, sowie erforderlichenfalls geeignete Vorschläge zur Änderung dieser Verordnung, um das Recherchensystem unter Berücksichtigung der gemachten Erfahrungen und der Entwicklungen auf dem Gebiet der Recherche anzupassen.	7. The Commission shall, five years after the opening of the Office for the filing of applications, submit to the Council a report on the operation of the system of searching resulting from this Article, including the payments made to Member States under paragraph 4, and, if necessary, appropriate proposals for amending this Regulation with a view to adapting the system of searching on the basis of the experience gained and bearing in mind developments in searching techniques.
 (2) Zur Durchführung von Absatz 1 wird zur Berechnung der Menge jeder Art von Waren der vorübergehenden Ausfuhr, die der Menge der in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführten Veredelungserzeugnisse entspricht und bei der Bestimmung des Minderungsbetrags zugrunde zu legen ist, auf die Gesamtmenge jeder Warenart ein Koeffizient anzuwenden, der dem Verhältnis der Menge der in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführten Veredelungserzeugnisse zu der Gesamtmenge der Veredelungserzeugnisse entspricht.	2. For the purposes of paragraph 1, the quantity of each kind of temporary export goods corresponding to the quantity of compensating products released for free circulation to be taken into account for determining the amount to be deducted shall be calculated by applying to the total quantity of each kind of the said goods a coefficient corresponding to the ratio of the quantity of compensating products released for free circulation to the total quantity of compensating products.
in Erwägung nachstehender Gründe: Es kann notwendig werden, sämtliche Tiere einer Sendung bei Ankunft auf dem Gebiet der Gemeinschaft töten und vernichten zu lassen, falls sich Anzeichen einer Seuche zeigen oder Verdacht auf das Vorliegen einer Seuche besteht - vor allem, wenn es sich um eine für die Gemeinschaft exotische handelt -, handelt-, um die Gesundheit von Mensch und Tier zu schützen und schwerwiegenden Konsequenzen vorzubeugen, die sich aus dem Ausbruch oder der Ausbreitung solcher Krankheiten in der Gemeinschaft ergeben könnten.	Whereas it may be necessary to proceed with the slaughter and destruction of all animals of a consignment which on arrival in the territory of the Community shows evidence or suspicion of an epizootic disease, in particular those which are exotic for the Community, in order to safeguard the health of man and animals and to avoid the very serious consequences which may result from the appearance or development of such diseases within the Community;
Sie sind gegebenenfalls gemäß den in diesem Anhang genannten oder beschriebenen Prüfrichtlinien in der jeweils neuesten Fassung gewonnen worden. Bei Untersuchungen, die vor Inkrafttreten der Änderung dieses Anhangs begonnen wurden, müssen die Angaben gemäß geeigneter Prüfrichtlinien erarbeitet werden, die auf internationaler oder nationaler Ebene validiert wurden, oder sie müssen in deren Ermangelung gemäß den von der zuständigen Behörde akzeptierten Prüfrichtlinien erarbeitet werden".	Point 1.2 of the introduction to Annexes II and III is replaced by the following: '1.2 where relevant, be generated using test guidelines, according to the latest adopted version, referred to or described in this Annex; in the case of studies initiated before the entry into force of the modification of this Annex, the information shall be generated using suitable internationally or nationally validated test guidelines or, in the absence thereof, test guidelines accepted by the competent authority;'
Den Feststellungen zufolge lag der gewogene durchschnittliche Verkaufspreis bei allen Verkäufen im Untersuchungszeitraum über den gewogenen durchschnittlichen Produktionsstückkosten, und auf die Einzelverkäufe zu einem Preis, der unter den Produktionsstückkosten lag, entfielen mengenmäßig mehr als 20% aber weniger als 90% der Verkäufe, die bei der Ermittlung des Normalwerts zugrunde gelegt wurden; daher wurden nur alle Gewinn bringenden Inlandsverkäufe als Geschäfte im normalen Handelsverkehr angesehen und für den Vergleich herangezogen.	It was found that the weighted average selling price of all sales during the investigation period was above the weighted average unit cost of production, and that the volume of individual sales transactions below unit cost of production was more than 20% but less that 90% of the sales being used to determine normal value; therefore only all the profitable domestic sales were regarded as having been made in the ordinary course of trade, and used for comparison.
Für die Beobachtung der Preisentwicklung ist es erforderlich, diese Preise nach allgemeinen Regeln zu ermitteln. Bei den Weltmarktpreisen sind die Preise auf den Märkten der dritten Länder und in den Bestimmungsländern sowie die in den dritten Ländern festgestellten Erzeugerpreise und die Preise frei Grenze der Gemeinschaft zu berücksichtigen. Bei den Preisen in der Gemeinschaft empfiehlt es sich, sich auf die Preise auf den repräsentativen Märkten der Gemeinschaft und die Preise bei der Ausfuhr zu stützen.	Whereas if price trends are to be noted prices must be determined in accordance with general principles; whereas to this end prices on third country markets and in countries of destination, producer prices recorded in third countries and free-at-Community-frontier prices should be taken into account when prices on the world market are being determined; whereas prices ruling on the representative markets of the Community and prices ruling on exportation should be used as a basis in determining Community prices;
a) alle Tiere gemäß Artikel 2 der Richtlinie 64/432/EWG, die sich in einem Betrieb befinden, durch eine Ohrmarke mit einem alphanumerischen Code von nicht mehr als 14 Zeichen gekennzeichnet werden, aufgrund dessen jedes einzelne Tier sowie der Betrieb, in dem es geboren wurde, identifiziert werden können, und daß Stiere, die an kulturellen oder sportlichen Veranstaltungen - mit Ausnahme von Messen und Ausstellungen - teilnehmen sollen, nach einem von der Kommission anerkannten System gekennzeichnet werden, das gleichwertige Garantien bietet.	 (a) all animals listed in Article 2 of Directive 64/432/EEC present on the holding are identified with an eartag bearing on alphanumeric code, which shall not exceed 14 characters, which make it possible to identify each animal individually along with the holding on which it was born or, in the case of bulls intended for cultural and sporting events with the exception of fairs and exhibitions, by an identification system offering equivalent guarantees recognized by the Commission.
 (11) Freiwillige Akkreditierungssysteme, die auf eine Steigerung des Niveaus der erbrachten Dienste abzielen, können Zertifizierungsdiensteanbietern den geeigneten Rahmen für die Weiterentwicklung ihrer Dienste bieten, um das auf dem sich entwickelnden Markt geforderte Maß an Vertrauen, Sicherheit und Qualität zu erreichen. Diese Systeme sollten die Entwicklung bester Praktiken durch Zertifizierungsdiensteanbieter fördern. Zertifizierungsdiensteanbietern sollte es freistehen, sich akkreditieren zu lassen und Akkreditierungssysteme zu nutzen.	 (11) Voluntary accreditation schemes aiming at an enhanced level of service-provision may offer certification-service-providers the appropriate framework for developing further their services towards the levels of trust, security and quality demanded by the evolving market; such schemes should encourage the development of best practice among certification-service-providers; certification-service-providers should be left free to adhere to and benefit from such accreditation schemes;
Dank der Abschöpfungsregelung kann auf alle sonstigen Schutzmaßnahmen an den Aussengrenzen der Gemeinschaft verzichtet werden. Der Mechanismus der gemeinsamen Preise und Abschöpfungen kann sich jedoch unter besonderen Umständen als unzureichend erweisen. Damit der Gemeinschaftsmarkt in solchen Fällen gegen möglicherweise daraus entstehende Störungen nicht ohne Schutz bleibt, nachdem die früheren Einfuhrhemmnisse beseitigt worden sind, muß es der Gemeinschaft ermöglicht werden, rasch alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen.	Whereas the levy system makes it possible to dispense with all other protective measures at the external frontiers of the Community; whereas, however, the common price and levy machinery may, in exceptional circumstances, prove defective; whereas in such cases, so as not to leave the Community market without defence against disturbances which may arise therefrom after the import barriers which existed previously have been removed, the Community should be enabled to take all necessary measures without delay;
zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 über die Änderung der Zugeständnisse in den Listen der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik im Zuge des Beitritts dieser Staaten zur Europäischen Union	between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union
b) gegenüber dem Unternehmen, den für seine Leitung Verantwortlichen oder den das Unternehmen kontrollierenden Personen alle Maßnahmen zu treffen, die geeignet und erforderlich sind, um sicherzustellen, daß der Geschäftsbetrieb mit den Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die das Unternehmen jeweils in den Mitgliedstaaten zu beachten hat, und insbesondere mit dem Tätigkeitsplan - sofern er weiter verbindlich ist - in Einklang bleibt und daß Mißstände, die eine Gefährdung der Versicherteninteressen darstellen, vermieden oder beseitigt werden;	 (b) take any measures with regard to an undertaking, its directors or managers or the persons who control it, that are appropriate and necessary to ensure that that undertaking's business continues to comply with the laws, regulations and administrative provisions with which the undertaking must comply in each Member State and in particular with the scheme of operations insofar as it remains mandatory, and to prevent or remedy any irregularities prejudicial to the interests of insured persons;
1. Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung:"Fanggeräte, die in geringerer Entfernung von der Küste als in Unterabsatz 1 festgelegt und in Übereinstimmung mit den am 1. Januar 1994 geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften eingesetzt werden, sind bis zum 31. Dezember 2002 weiterhin zulässig, sofern nicht der Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit aufgrund wissenschaftlicher Nachweise, dass die Verwendung dieser Fanggeräte keine Nachteile für die Bestände mit sich bringt, etwas anderes beschließt".	1. in Article 3 (1), the second subparagraph shall be replaced by the following:"However, any fishing gear used at a distance from the coast of less than that laid down in the first subparagraph and used in accordance with national law in force on 1 January 1994 may be used until 31 December 2002, unless the Council acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, decides otherwise in the light of scientific data proving that their use does not have a negative impact on resources.";
 (3) Der IPI-Kodex stützt sich hauptsächlich auf das Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des GATT 1994, weicht aber davon ab, wenn dies durch die besondere Natur der Kaufgeschäfte bei Schiffen gerechtfertigt ist. Es empfiehlt sich daher, die Bestimmungen des IPI-Kodex in Gemeinschaftsrecht umzusetzen, soweit möglich auf der Grundlage des Wortlauts der Verordnung (EG) Nr. 384/96 des Rates vom 22. Dezember 1995 über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern (3).	 (3) Whereas the text of this IPI Code is mainly based on the Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994, but deviates from this Agreement when warranted by the specific nature of ship-purchase transactions; whereas it is therefore appropriate to transpose the language of the IPI Code into Community legislation, to the extent possible on the basis of the text of Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Communities (3);
Der Verwalter ist nach den üblichen Verfahren der Organisation befugt , zur Vergütung der von ihr im Rahmen dieses Abkommens erbrachten Dienstleistungen jedem Empfänger eines Sonderaktionsdarlehens eine an die Organisation zu zahlende Bearbeitungsgebühr in Höhe von jährlich drei Viertel eines Prozents (3/4 von 1%) des in Anspruch genommenen , in dem betreffenden Zeitpunkt noch nicht zurückgezahlten Darlehenskapitalbetrags in einer für die Organisation annehmbaren Währung in Rechnung zu stellen .	Consistent with the normal procedures of the Association, the administrator is authorized to require each borrower under a Special Action Credit to pay to the Association a service charge at the rate of three fourths of one per cent (3/4 of 1%) per annum, payable in any currency acceptable to the Association, (1) As those terms are defined from time to time by or pursuant to Resolutions of the United Nations General Assembly. on the principal amount of the Credit withdrawn and outstanding from time to time to compensate it for the services rendered hereunder.
 (1) Die Verordnung (EWG) Nr. 3600/92 der Kommission vom 11. Dezember 1992 mit Durchführungsbestimmungen für die erste Stufe des Arbeitsprogramms gemäß Artikel 8 Absatz 2 der Richtlinie 91/414/EWG des Rates über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1972/1999 (4), enthält Regeln für die Prüfung von 90 Wirkstoffen, die zwei Jahre nach der Notifizierung der Richtlinie 91/414/EWG bereits im Handel waren und deren Neubewertung als vorrangig angesehen wurde.	 (1) Commission Regulation (EEC) No 3600/92 of 11 December 1992 laying down the detailed rules for the implementation of the first stage of the programme of work referred to in Article 8 (2) of Council Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market (3), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1972/1999 (4), established rules for the re-evaluation of 90 active substances already on the market two years after notification of Directive 91/414/EEC whose re-evaluation was considered a first priority.
 (1) Findet die in Artikel 70 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates vom 29. September 2003 mit gemeinsamen Regeln für Direktzahlungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik und mit bestimmten Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe (44) vorgesehene Ausschlussmöglichkeit Anwendung, so unterbreitet Frankreich der Kommission Programme zur Unterstützung von traditionellen Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Rindfleisch- sowie Schaf- und Ziegenfleischerzeugung in den französischen überseeischen Departements.	1. In case of application of the exclusion provided for in Article 70 of Regulation (EC) No 1782/2003 of 29 September 2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers (44), France shall present to the Commission programmes to assist traditional activities connected with beef and veal, as well as sheep and goat production and measures to improve product quality, within the limits of the consumption needs of the French Overseas Departments.
"Wenn die Bedingungen nach Absatz 2 erfuellt sind, kann der Ankauf einer oder mehrerer noch festzulegender Kategorien, Qualitäten oder Qualitätsklassen von frischem oder gekühltem Fleisch der KN-Codes 0201 10 00 und 0201 20 20 bis 0201 20 50 mit Ursprung in der Gemeinschaft durch die Interventionsstellen in einem oder mehrerer Mitgliedstaaten oder in einem Teilgebiet eines Mitgliedstaats im Rahmen von Ausschreibungen beschlossen werden, die im Hinblick auf eine angemessene Marktstützung unter Berücksichtigung der saisonalen Entwicklung der Schlachtungen eröffnet werden".	'Where the conditions laid down in paragraph 2 are met, buying-in by intervention agencies in one or more Member States or in a region of a Member State of one or more categories, qualities or quality groups, to be determined, of fresh or chilled meat falling within CN codes 0201 10 00 and 0201 20 20 to 0201 20 50 originating in the Community may be organized under tender procedures arranged with a view to ensuring reasonable support of the market, having regard to seasonal developments as regards slaughterings.'
 (2) Die Bestimmungen der Absätze 3 und 4 des vorliegenden Artikels haben Vorrang vor den entsprechenden Bestimmungen der in Anhang II Buchstaben a und b genannten Artikel in Bezug auf die Bezeichnung von Luftfahrtunternehmen durch Singapur, die ihnen von dem betreffenden Mitgliedstaat erteilten Genehmigungen und Erlaubnisse sowie die Verweigerung, den Widerruf, die Aufhebung oder Einschränkung der Genehmigungen und Erlaubnisse der Luftfahrtunternehmen, wenn der betreffende Mitgliedstaat die Anwendung der Absätze 3 und 4 des vorliegenden Artikels bekräftigt.	2. The provisions in paragraphs 3 and 4 of this Article shall prevail over the corresponding provisions in the Articles listed in Annex II (a) and (b) respectively, in relation to the designation of air carriers by Singapore, its authorisations and permissions granted by the Member State concerned, and the refusal, revocation, suspension or limitation of the authorisations or permissions of the air carrier, respectively, if the relevant Member State affirms the application of the provisions in paragraphs 3 and 4 of this Article.
 (3) Gemäß dem Beschluss Nr 1145/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. Juni 2002 über gemeinschaftliche Maßnahmen zum Anreiz im Bereich der Beschäftigung [4] sind vom 1. Januar 2002 bis 31. Dezember 2006 Gemeinschaftstätigkeiten in Bezug auf Analyse, Forschung und Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Bereich Beschäftigung und Arbeitsmarkt durchzuführen, wobei es ein Ziel dieser Aktivitäten ist, die europäische Beschäftigungsstrategie mit deutlicher Ausrichtung auf die Zukunft zu entwickeln, zu verfolgen und zu evaluieren.	 (3) In accordance with Decision No 1145/2002/EC [4] of the European Parliament and of the Council of 10 June 2002 on Community incentive measures in the field of employment, Community activities concerning analysis, research and cooperation among the Member States in the field of employment and the labour market shall be carried out in the period from 1 January 2002 to 31 December 2006 and one of the objectives of these activities is to develop, follow up and evaluate the European Employment Strategy with a strong forward-looking emphasis.
 (15) Die Kommission unterrichtet die bekanntermaßen betroffenen Ausführer, Einführer und repräsentativen Verbände von Einführern und Ausführern sowie das Ursprungs- und/oder Ausfuhrland und die Antragsteller über die Einleitung des Verfahrens und übermittelt unter gebührender Wahrung der Vertraulichkeit der Informationen den bekannten Ausführern sowie den Behörden des Ursprungs- und/oder Ausfuhrlands den vollen Wortlaut des schriftlichen Antrags nach Absatz 1 und stellt ihn auf Antrag auch den anderen beteiligten interessierten Parteien zur Verfügung.	15. The Commission shall advise the exporters, importers and representative associations of importers or exporters known to it to be concerned, as well as the country of origin and/or export and the complainants, of the initiation of the proceedings and, with due regard to the protection of confidential information, provide the full text of the written complaint referred to in paragraph 1 to the known exporters and to the authorities of the country of origin and/or export, and make it available upon request to other interested parties involved.
3. In Artikel 4b Absatz 3 Unterabsatz 1 erhält der einleitende Satzteil folgende Fassung:"Jedes Unternehmen, dem eine Produktionsquote für Isoglucose oder Inulinsirup zugeteilt worden ist, teilt der zuständigen Stelle des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet die Erzeugung stattfindet, vor dem 1. August mit, welche in Trockenstoff ausgedrückten Mengen Isoglucose bzw. in Weißzucker ausgedrückten Mengen Inulinsirup sich in seinem Besitz befinden und am Ende des vorhergehenden Wirtschaftsjahres im freien Warenverkehr im Gemeinschaftsgebiet gelagert waren, aufgeschlüsselt nach".	3. in the first subparagraph of Article 4b (3) the opening words are replaced by:"Each undertaking to which a production quota has been granted for isoglucose or inulin syrup shall notify to the competent authority of the Member State in which production took place, before 1 August, the quantities of isoglucose (expressed as dry matter) and of inulin syrup (expressed as white sugar equivalent) owned by it and stored in free circulation on Community territory at the end of the previous marketing year, broken down as follows:";
3. Nutzt ein Mitgliedstaat die Möglichkeit gemäß Artikel 62 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 und bezieht die Beträge für die Milchprämien und die Ergänzungszahlungen teilweise in die Betriebsprämienregelung ein, so wendet er die in Absatz 1 genannte prozentuale Kürzung in dem Jahr, in dem er diese Möglichkeit nutzt, auf die betreffenden in die Betriebsprämienregelung einbezogenen Beträge an, wobei der Anstieg der Beträge gemäß Artikel 95 Absatz 2 und Artikel 96 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 berücksichtigt wird.	3.Where a Member State makes use of the option, provided for in the first subparagraph of Article 62 of Regulation (EC) No 1782/2003, to include in part the amounts resulting from dairy premiums and additional payments in the single payment scheme, it shall apply the percentage of reduction referred to in paragraph 1 of this Article to the corresponding amounts included in the single payment scheme in the year in which it makes use of that option, taking into account the increase of the amounts provided for in Article 95 (2) and 96 (2) of Regulation (EC) No 1782/2003.
Das Protokoll zum Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Königreich Marokko andererseits anlässlich des Beitritts der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union wird im Namen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten genehmigt.	The Protocol to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Kingdom of Morocco, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, is hereby approved on behalf of the European Community and its Member States.
 (28) Die ausführenden Hersteller machten ferner geltend, in früheren Verfahren betreffend die Republik Korea (z. B. Überprüfung im Zusammenhang mit dem Auslaufen der Maßnahmen gegenüber PSF nach der Verordnung (EG) Nr. 1728/1999 des Rates (5) und Verfahren betreffend Draht aus nicht rostendem Stahl nach der Verordnung (EG) Nr. 1600/1999 des Rates (6) sowie nach dem Beschluss 1999/483/EG der Kommission (7)) habe die Kommission keine Einwände dagegen erhoben, dass die ausführenden Hersteller die "lokalen Ausfuhrverkäufe" den Inlandsverkäufen zurechneten; in einem Fall habe sie dies sogar ausdrücklich gefordert.	 (28) The exporting producers further indicated that in previous proceedings concerning the Republic of Korea (e.g. PSF expiry review in Council Regulation (EC) No 1728/1999 (5) and stainless steel wires in Council Regulation (EC) No 1600/1999 (6) and Commission Decision No 1999/483/EC (7)), the Commission had not objected to the exporting producers' categorisation of "local export" sales within the domestic sales listing and in one cited instance had requested their inclusion in the domestic sales listing.
 (3) Nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 880/92 darf das Umweltzeichen nicht für Erzeugnisse vergeben werden, bei denen es sich um gefährliche Stoffe oder Zubereitungen im Sinne der Richtlinien 67/548/EWG des Rates (2), zuletzt geändert durch die Richtlinie 98/73/EG der Kommission (3), und 88/379/EWG des Rates (4), zuletzt geändert durch die Richtlinie 96/65/EWG der Kommission (5), handelt. Es darf aber für Erzeugnisse vergeben werden, die gefährliche Stoffe und Zubereitungen enthalten, sofern sie den Zielen des gemeinschaftlichen Systems zur Vergabe eines Umweltzeichens entsprechen.	 (3) Whereas Article 4 (2) (a) of Regulation (EEC) No 880/92 states that an eco-label shall not be awarded to products which are substances or preparations classified as dangerous in accordance with Council Directive 67/548/EEC (2) as last ameded by Commission Directive 98/73/EC (3) and Council Directive 88/379/EEC (4), as last amended by Commission Directive 96/65/EC (5), but it may be awarded to products containing such substances or preparations in so far as they meet the objectives of the Community eco-label award scheme;
 (2) Zu den Maßnahmen im Bereich der Friedenskonsolidierung und der Konfliktprävention und -beilegung gehören vor allem die Unterstützung der ausgewogenen Verteilung der politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Möglichkeiten auf alle Teile der Gesellschaft, der Stärkung der demokratischen Legitimität und der Effizienz der Staatsführung, der Einrichtung effizienter Mechanismen für die friedliche Beilegung von Konflikten zwischen Gruppeninteressen und der Überbrückung der Trennungslinien zwischen den verschiedenen Teilen der Gesellschaft sowie die Unterstützung einer aktiven und organisierten Zivilgesellschaft.	2. The activities in the field of peace-building, conflict prevention and resolution shall in particular include support for balancing political, economic, social and cultural opportunities among all segments of society, for strengthening the democratic legitimacy and effectiveness of governance, for establishing effective mechanisms for the peaceful conciliation of group interests, for bridging dividing lines among different segments of society as well as support for an active and organised civil society.
 (8) Zur Erhöhung der Sicherheit und zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen muß das Ziel darin bestehen, die Sicherheitsbestimmungen dieser Richtlinie auf alle Fischereifahrzeuge von 24 Meter Länge und mehr anzuwenden, die in den Fischereizonen der Gemeinschaft im Einsatz sind, und zwar unabhängig davon, welche Flagge sie führen. Dieses Ziel muß für Fischereifahrzeuge unter der Flagge eines Drittstaates, die in den inneren Gewässern oder dem Küstenmeer eines Mitgliedstaates im Einsatz sind oder ihren Fang in einem Hafen eines Mitgliedstaates anlanden, nach den allgemeinen Regeln des Völkerrechts erreicht werden.	 (8) Whereas, in order to enhance safety and to avoid distortions of competition, the aim must be pursued of applying the safety rules of this Directive to all fishing vessels of 24 metres in length and over, operating in the fishing zones of the Community, irrespective of the flag they fly; whereas this must be achieved, for fishing vessels flying the flag of third States operating in the internal waters or territorial sea of a Member State or landing their catch in a port of a Member State, in accordance with the general rules of international law;
 (2) Im Sinne dieses Beschlusses bezeichnet die "nationale Regulierungsbehörde" eine Behörde, die gemäß den Richtlinien 2003/54/EG und 2003/55/EG in einem Mitgliedstaat eingerichtet wurde, denen zufolge die Mitgliedstaaten eine oder mehrere zuständige Stellen mit der Aufgabe als Regulierungsbehörde betrauen, die auf dem Elektrizitäts- und dem Erdgasmarkt Diskriminierungsfreiheit, echten Wettbewerb und effizientes Funktionieren sicherstellen und insbesondere die alltägliche Anwendung der diesbezüglichen Bestimmungen der Richtlinien 2003/54/EG und 2003/55/EG sowie der Verordnung (EG) Nr. 1228/2003 überwachen sollen.	2. For the purpose of this Decision "national regulatory authority" means a public authority established in a Member State pursuant to Directives 2003/54/EC and 2003/55/EC, according to which Member States shall designate one or more competent bodies with the function of regulatory authorities, to ensure non-discrimination, effective competition and the efficient functioning of the gas and electricity market and in particular to oversee the day-to-day application of the provisions of Directives 2003/54/EC and 2003/55/EC and Regulation (EC) No 1228/2003 in that respect.
Um das ordnungsgemässe Funktionieren der gemeinschaftlichen Vorschriften über Verbrauchsteuern zum 1. Januar 1993 zu gewährleisten, sind ferner die Richtlinie 76/308/EWG des Rates vom 15. März 1976 über die gegenseitige Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen im Zusammenhang mit Maßnahmen, die Bestandteil des Finanzierungssystems des Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft sind, sowie von Abschöpfungen und Zöllen und bezueglich der Mehrwertsteuer (5) und die Richtlinie 92/81/EWG des Rates vom 19. Oktober 1992 zur Harmonisierung der Struktur der Verbrauchsteuern auf Mineralöle (6) zu ändern -	Whereas, finally, in order to ensure the smooth operation of Community provisions on excise duties on 1 January 1993, Council Directive 76/308/EEC of 15 March 1976 on mutual assistance for the recovery of claims resulting from operations forming part of the system of financing the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, and of agricultural levies and customs duties, and in respect of value added tax (5) and Council Directive 92/81/EEC of 19 October 1992 on the harmonization of the structures of excise duties on mineral oils (6) need to be amended,
Umsetzung (1) Die Mitgliedstaaten setzen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften in Kraft, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie spätestens ab dem 31. Juli 2005 nachzukommen. Sie setzen die Kommission unverzüglich davon in Kenntnis. Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in diesen Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.	 (10) Member States should take adequate and effective steps to ensure control of the implementation of measures adopted pursuant to this Directive in compliance with their national legislation, as provided for in Commission Communication to the European Parliament and the Council on the role of penalties in implementing Community Internal Market legislation and in the Council Resolution of 29 June 1995 on the effective uniform application of Community law and on the penalties applicable for breaches of Community law in the Internal Market (4). Such means should include provision for intervention of persons or organisations with legitimate interest in the suppression of activities that are not in conformity with this Directive.
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates vom 29. September 2003 mit gemeinsamen Regeln für Direktzahlungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik und mit bestimmten Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe und zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 2019/93, (EG) Nr. 1452/2001, (EG) Nr. 1453/2001, (EG) Nr. 1454/2001, (EG) Nr. 1868/94, (EG) Nr. 1251/1999, (EG) Nr. 1254/1999, (EG) Nr. 1673/2000, (EWG) Nr. 2358/71 und (EG) Nr. 2529/2001 [1], insbesondere auf Artikel 40 Absatz 5 Unterabsatz 2, Artikel 42 Absätze 4 und 9, Artikel 46 Absatz 3, Artikel 52 Absatz 2, Artikel 54 Absatz 5, Artikel 145 Buchstaben c und d sowie Artikel 155,	Having regard to Council Regulation (EC) No 1782/2003 of 29 September 2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers and amending Regulations (EEC) No 2019/93, (EC)  No 1452/2001, (EC) No 1453/2001, (EC)  No 1454/2001, (EC)  N 1868/94, (EC)  No 1251/1999, (EC)  No 1254/1999, (EC)  No 1673/2000, (EEC)  No 2358/71 and (EC)  No 2529/2001 (1), and in particular the second subparagraph of Article 40 (5), Articles 42 (4) and (9), 46 (3), 52 (2), 54 (5), 145 (c) and (d) and 155 thereof,
b) die beteiligten Unternehmen daran zu hindern, nach Abschluss der Forschung und Entwicklung die Gültigkeit von Rechten an geistigem Eigentum, über die sie im Gemeinsamen Markt verfügen und die für die Arbeiten von Bedeutung sind, oder nach Beendigung der Forschungs- und Entwicklungsvereinbarung die Gültigkeit von Rechten an geistigem Eigentum, über die sie im Gemeinsamen Markt verfügen und die die Ergebnisse der Arbeiten schützen, anzufechten; dies gilt unbeschadet der Möglichkeit, die Beendigung der Forschungs- und Entwicklungsvereinbarung für den Fall vorzusehen, dass eine Vertragspartei die Gültigkeit solcher Eigentumsrechte anficht;	 (b) the prohibition to challenge after completion of the research and development the validity of intellectual property rights which the parties hold in the common market and which are relevant to the research and development or, after the expiry of the research and development agreement, the validity of intellectual property rights which the parties hold in the common market and which protect the results of the research and development, without prejudice to the possibilty to provide for termination of the research and development agreement in the event of one of the parties challenging the validity of such intellectual property rights;
 (3) Um den zugunsten anderer Fleischarten gesunkenen Verbrauch von Rindfleisch in der Gemeinschaft zu normalisieren und die Wettbewerbsfähigkeit von Rindfleischerzeugnissen auf den internationalen Märkten zu verbessern, muß der Umfang der Marktstützung schrittweise verringert werden. Angesichts der sich daraus ergebenden Folgen für die Erzeuger sollte die im Rahmen der gemeinsamen Marktorganisation gewährte Einkommensbeihilfe angepaßt und umgestaltet werden. Zu diesem Zweck ist die Einführung einer umfassenden Regelung für die Direktzahlungen an die Erzeuger angezeigt. Der Umfang dieser Zahlungen sollte sich parallel zur schrittweisen Verringerung der Marktstützung entwickeln.	 (3) Whereas, in order to rebalance meat consumption in the Community to the benefit of the beef sector and to improve the competitiveness of these products on the international markets, the level of market support should be gradually reduced; whereas, given the consequences for producers, the level of income aid provided for under the common market organisation should be adapted and reshaped; whereas, to that end, it is appropriate to establish a comprehensive scheme of direct payments for producers; whereas the amounts of these payments should develop in parallel with the gradual reduction of market support;
 (150) Diese Zweifel wurden auch durch einen Bericht bestätigt, den das "Comité permanent de coordination des inspections" (Bericht COPERCI) 1997 auf Wunsch des französischen Landwirtschaftsministeriums erstellt hat. Danach "konnten die Tierkörperbeseitigungsunternehmen auf eine gewisse Großzügigkeit bei der Erhebung der zur Vergütung ihrer Leistung erhobenen Abgabe rechnen"; ferner "besteht ein potenzielles Risiko der doppelten Bezahlung von Verbrennungsleistungen, da diese mitunter vergütet werden, ohne tatsächlich erbracht worden zu sein" und "erbringt die Tierkörperbeseitigung, mit der vor dem "Rinderwahnsinn" kein Gewinn mehr zu machen war, nun wieder Gewinne".	 (150) These doubts are also confirmed by a report drafted in 1997 by the Comité Permanent de Coordination des Inspections (COPERCI Report) at the request of the French Agriculture Minister; according to the Report, "the rendering undertakings may have benefited from generous hand-outs when the proceeds of the levy used to pay for their services was collected"; the Report goes on say that "there is a potential risk of double payment for incineration operations since payments were made without the operations actually being performed" and that "rendering, which was structurally in deficit before the BSE crisis, is now profitable again."
 (2) Aufgrund der Einführung einer Zahlung für Hopfen an Erzeugergemeinschaften mit Artikel 68a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 und Artikel 171 der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 der Kommission vom 29. Oktober 2004 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates hinsichtlich der Stützungsregelungen nach Titel IV und IVa der Verordnung und der Verwendung von Stilllegungsflächen für die Erzeugung von Rohstoffen [3] ist es erforderlich, die Verordnung (EG) Nr. 796/2004 in verschiedenen Punkten zu ändern und besondere Bestimmungen hinsichtlich des Anwendungsverfahrens und der Kontrollen dieser Beihilferegelung einzuführen.	 (2) Following the introduction of a payment for hops to producer groups in the second paragraph of Article 68a of Regulation (EC) No 1782/2003 and Article 171 of Commission Regulation (EC) No 1973/2004 of 29 October 2004 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1782/2003 as regards the support schemes provided for in Titles IV and IVa of that Regulation and the use of land set aside for the production of raw materials [3], Regulation (EC) No 796/2004 needs to be amended in several respects and it is also appropriate to introduce particular provisions with regard to the application procedure and controls for that aid scheme.
in Erwägung nachstehender Gründe: Mit der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 (4) sind die Regeln für die anerkannten Erzeugerorganisationen festgelegt worden. Dazu gehört die Verpflichtung für die angeschlossenen Erzeuger, ihre gesamte entsprechende Erzeugung über die Erzeugerorganisation abzusetzen. Direktverkäufe ab Hof an den Verbraucher für dessen persönlichen Bedarf sind davon jedoch ausgenommen. Die Verkäufe im Rahmen dieser Ausnahmeregelung sind mengenmäßig beschränkt. Um den Gepflogenheiten in bestimmten Gebieten der Gemeinschaft Rechnung zu tragen, sollte die Ausnahmeregelung auf Direktverkäufe außerhalb des Betriebes ausgedehnt werden, wobei die bestehenden Mengenbeschränkungen einzuhalten sind.	Whereas Regulation (EEC) No 2200/96 (4) lays down rules on recognised producer organisations; whereas these rules require members to sell their entire production through the producer organisation; whereas, however, provision is made for this obligation to be waived for direct sales on the producer's holding to consumers for their personal needs; whereas a volume restriction applies to such sales; whereas to take account of standard practice in certain parts of the Community this waiver should be extended to embrace direct sales away from the holding but no change should be made in the present volume restriction;
 (9) Den Wirtschaftsteilnehmern in den neuen Mitgliedstaaten sollte es freigestellt bleiben, von diesen Übergangsmaßnahmen nicht Gebrauch zu machen und die normalen Regeln der Verordnungen (EG) Nr. 1432/2003 und (EG) Nr. 1433/2003, der Verordnung (EG) Nr. 1943/2003 der Kommission vom 3. November 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Beihilfen für vorläufig anerkannte Erzeugergruppierungen (4) und der Verordnung (EG) Nr. 103/2004 der Kommission vom 21. Januar 2004 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Interventionsregelung und der Marktrücknahmen im Sektor Obst und Gemüse (5) anzuwenden.	 (9) Operators in the new Member States are free to choose not to make use of these transitional provisions and apply the normal rules contained in Regulations (EC) No 1432/2003 and (EC) No 1433/2003 in Commission Regulation (EC) No 1943/2003 of 3 November 2003 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards aid to producer groups granted preliminary recognition (4) and in Commission Regulation (EC) No 103/2004 of 21 January 2004 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards intervention arrangements and market withdrawals in the fruit and vegetable sector (5).
Die Vergleichbarkeit von Zahlen aus den Bilanzen und Gewinn- und Verlustrechnungen hängt darüber hinaus wesentlich davon ab, zu welchen Werten Vermögensgegenstände und Verbindlichkeiten in die Bilanz eingestellt werden; um eine zutreffende Vorstellung von der finanziellen Situation eines Versicherungsunternehmens zu vermitteln, muß sowohl der Zeit- als auch der Anschaffungswert der Kapitalanlagen offengelegt werden. Allerdings dient die Auflage, zumindest im Anhang zum Jahresabschluß den Zeitwert der Kapitalanlagen anzugeben, ausschließlich der Vergleichbarkeit und der Transparenz und soll nicht zu einer Änderung der steuerlichen Behandlung von Versicherungsunternehmen führen.	Whereas the comparability of figures in the balance sheet and profit and loss account also depends basically on the values at which assets and liabilities are shown in the balance sheet; whereas for a proper understanding of the financial situation of an insurance undertaking the current value of investments as well as their value based upon the principle of purchase price or production cost must be disclosed; whereas, however, the compulsory disclosure of the current value of investments, at least in the notes on the accounts, is prescribed solely for purposes of comparability and transparency and is not intended to lead to changes in the tax treatment of insurance undertakings;
 (2) DIE IN ABSATZ 1 GENANNTE ABGABENBEFREIUNG GILT FÜR ERSATZTEILE , BESTANDTEILE ODER SPEZIFISCHE ZUBEHÖRTEILE DER BETREFFENDEN GEGENSTÄNDE SOWIE FÜR WERKZEUGE ZUR WARTUNG , KONTROLLE , EICHUNG ODER INSTANDSETZUNG DIESER GEGENSTÄNDE UNTER DER VORAUSSETZUNG , DASS DIESE ERSATZTEILE , BESTANDTEILE , ZUBEHÖRTEILE ODER WERKZEUGE ZUR GLEICHEN ZEIT WIE DIESE GEGENSTÄNDE EINGEFÜHRT WERDEN ODER DASS IM FALL DER SPÄTEREN EINFUHR ERKENNBAR IST , DASS SIE FÜR GEGENSTÄNDE BESTIMMT SIND , DIE ZU EINEM FRÜHEREN ZEITPUNKT ABGABENFREI EINGEFÜHRT WORDEN SIND ODER DIE ZU DEM ZEITPUNKT , ZU DEM DIE ABGABENBEFREIUNG FÜR DIE ERSATZTEILE , BESTANDTEILE , SPEZIFISCHEN ZUBEHÖRTEILE ODER WERKZEUGE BEANTRAGT WIRD , ABGABENFREI EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNTEN .	2 . THE RELIEF REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 SHALL APPLY TO SPARE PARTS , COMPONENTS OR ACCESSORIES SPECIFICALLY FOR THE ARTICLES IN QUESTION , AND TO THE TOOLS TO BE USED FOR THE MAINTENANCE , CHECKING , CALIBRATION OR REPAIR OF THE SAID ARTICLES PROVIDED THAT SUCH SPARE PARTS , COMPONENTS , ACCESSORIES OR TOOLS ARE IMPORTED AT THE SAME TIME AS THE SAID ARTICLES , OR , IF IMPORTED SUBSEQUENTLY , THAT THEY CAN BE IDENTIFIED AS BEING INTENDED FOR ARTICLES PREVIOUSLY ADMITTED DUTY-FREE , OR WHICH WOULD BE ENTITLED TO RELIEF AT THE TIME WHEN SUCH RELIEF IS REQUESTED FOR THE SPECIFIC SPARE PARTS , COMPONENTS OR ACCESSORIES AND TOOLS IN QUESTION .
 (4) Bevor die Zweigniederlassung der Verwaltungsgesellschaft ihre Tätigkeit aufnimmt, verfügen die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats über einen Zeitraum von zwei Monaten nach Eingang der in Absatz 2 genannten Angaben zur Vorbereitung der Beaufsichtigung der Verwaltungsgesellschaft und erforderlichenfalls zur Angabe der Bedingungen - einschließlich der in den Artikeln 44 und 45 genannten Vorschriften des Aufnahmemitgliedstaats sowie der im Falle der individuellen Portfolioverwaltung gemäß Artikel 5 Absatz 3 und bei der Anlageberatung und im Verwahrungsgeschäft einzuhaltenden Wohlverhaltensregeln -, die aus Gründen des Allgemeininteresses für die Ausübung dieser Tätigkeit im Aufnahmemitgliedstaat gelten.	4. Before the branch of a management company starts business, the competent authorities of the host Member State shall, within two months of receiving the information referred to in paragraph 2, prepare for the supervision of the management company and, if necessary, indicate the conditions, including the rules mentioned in Articles 44 and 45 in force in the host Member State and the rules of conduct to be respected in the case of provision of the portfolio management service mentioned in Article 5 (3) and of investment advisory services and custody, under which, in the interest of the general good, that business must be carried on in the host Member State.
 (13) Die Emissionen der Motoren von mobilen Maschinen und Geräten sowie land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen müssen den Grenzwerten genügen, wie sie festgelegt sind in der Richtlinie 97/68/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1997 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile Maschinen und Geräte (8) und in der Richtlinie 2000/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2000 über Maßnahmen zur Bekämpfung der Emissionen gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel aus Motoren, die für den Antrieb von land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen bestimmt sind (9).	 (13) The emissions from engines installed in non-road mobile machinery and agricultural and forestry tractors have to comply with the limits stipulated in Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery (8) and in Directive 2000/25/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2000 on action to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants by engines intended to power agricultural or forestry tractors (9).
Die Republik Griechenland und Irland sehen sich, wenngleich in unterschiedlichem Maße, einer schwierigen Zahlungsbilanzlage und dem Sachzwang einer hohen Auslandsverschuldung gegenüber. Eine unverzügliche und vollständige Liberalisierung des Kapitalverkehrs dieser beiden Mitgliedstaaten würde die Fortsetzung der Maßnahmen erschweren, die sie zur Verbesserung ihrer außenwirtschaftlichen Lage und zur verstärkten Anpassung ihres Finanzsystems an die Erfordernisse eines integrierten Finanzmarktes der Gemeinschaft eingeleitet haben. Gemäß Artikel 8c des Vertrages sind diesen beiden Mitgliedstaaten zusätzliche, ihrer besonderen Situation angemessene Fristen für die Anwendung der sich aus dieser Richtlinie ergebenden Verpflichtungen einzuräumen.	Whereas the Hellenic Republic and Ireland are faced, albeit to differing degrees, with difficult balance-of-payments situations and high levels of external indebtedness; whereas the immediate and complete liberalization of capital movements by those two Member States would make it more difficult for them to continue to apply the measures they have taken to improve their external positions and to reinforce the capacity of their financial systems to adapt to the requirements of an integrated financial market in the Community; whereas it is appropriate, in accordance with Article 8c of the Treaty, to grant to those two Member States, in the light of their specific circumstances, further time in which to comply with the obligations arising from this Directive;
 (1) Gemäß Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 729/70 und Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1258/1999 sowie gemäß Artikel 8 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 1663/95 der Kommission vom 7. Juli 1995 mit Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 729/70 des Rates bezüglich des Rechnungsabschlussverfahrens des EAGFL, Abteilung Garantie [3] nimmt die Kommission die notwendigen Überprüfungen vor, teilt den Mitgliedstaaten die Ergebnisse ihrer Überprüfungen mit, nimmt die Bemerkungen der Mitgliedstaaten zur Kenntnis, führt bilaterale Gespräche, um zu einem Einvernehmen mit den betreffenden Mitgliedstaaten zu gelangen und teilt ihnen schließlich unter Bezugnahme auf die Entscheidung 94/442/EG der Kommission zur Schaffung eines Schlichtungsverfahrens im Rahmen des Rechnungsabschlusses des EAGFL, Abteilung Garantie [4] förmlich ihre Schlussfolgerungen mit.	 (1) Article 5 of Regulation (EEC) No 729/70, Article 7 of Regulation (EC) No 1258/1999, and Article 8 (1) and (2) of Commission Regulation (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section [3] provide that the Commission is to make the necessary verifications, inform the Member States of its findings, take account of the Member States" comments, initiate bilateral discussions and then formally communicate its conclusions to the Member States, referring to Commission Decision 94/442/EC of 1 July 1994 setting up a conciliation procedure in the context of the clearance of the accounts of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Guarantee Section [4].
 (6) Die Kommission leitete mit der Verordnung (EG) Nr. 395/2004 [3] (nachstehend "Einleitungsverordnung" genannt) eine Untersuchung der mutmaßlichen Umgehung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Rohrformstücken, Rohrverschlussstücken und Rohrverbindungsstücken mit Ursprung in der VRC durch die aus Sri Lanka versandten Einfuhren von Rohrformstücken, Rohrverschlussstücken und Rohrverbindungsstücken, ob als Ursprungserzeugnis Sri Lankas angemeldet oder nicht, ein und wies gemäß Artikel 13 Absatz 3 und Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung die Zollbehörden an, die aus Sri Lanka versandten Einfuhren von Rohrformstücken, Rohrverschlussstücken und Rohrverbindungsstücken, ob als Ursprungserzeugnisse Sri Lankas angemeldet oder nicht, der KN-Codes ex73079311 (TARIC-Code 7307931194), ex73079319 (TARIC-Code 7307931994), ex73079930 (TARIC-Code 7307993094) und ex73079990 (TARIC-Code 7307999094) ab dem 4. März 2004 zollamtlich zu erfassen.	 (6) The Commission, by Regulation (EC) No 395/2004 [3] (the initiating Regulation) initiated an investigation into the alleged circumvention of the anti-dumping measures imposed on imports of tube or pipe fittings originating in the PRC by imports of tube or pipe fittings consigned from Sri Lanka, whether declared as originating in Sri Lanka or not and pursuant to Articles 13 (3) and 14 (5) of the basic Regulation, directed the customs authorities to register imports of tube or pipe fittings consigned from Sri Lanka, whether declared as originating in Sri Lanka or not, under CN codes ex73079311 (TARIC code 7307931194), ex73079319 (TARIC code 7307931994), ex73079930 (TARIC code 7307993094) and ex73079990 (TARIC code 7307999094) as from 4 March 2004.
 (12) Die Rechte der Arbeitnehmer mit Ausnahme der Mitbestimmungsrechte sollten weiterhin den Vorschriften der Mitgliedstaaten unterliegen, die in der Richtlinie 98/59/EG des Rates vom 20. Juli 1998 über Massenentlassungen [4], der Richtlinie 2001/23/EG des Rates vom 12. März 2001 über die Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen [5], der Richtlinie 2002/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2002 zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in der Europäischen Gemeinschaft [6] sowie der Richtlinie 94/45/EG des Rates vom 22. September 1994 über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrats oder die Schaffung eines Verfahrens zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in gemeinschaftsweit operierenden Unternehmen und Unternehmensgruppen [7] genannt sind.	 (12) Employees" rights other than rights of participation should remain subject to the national provisions referred to in Council Directive 98/59/EC of 20 July 1998 on collective redundancies [4], Council Directive 2001/23/EC of 12 March 2001 on the safeguarding of employees" rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses [5], Directive 2002/14/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 establishing a general framework for informing and consulting employees in the European Community [6] and Council Directive 94/45/EC of 22 September 1994 on the establishment of a European Works Council or a procedure in Community-scale undertakings and Community-scale groups of undertakings for the purposes of informing and consulting employees [7].
in Erwägung nachstehender Gründe: Aquarelle, Gouachen und Pastelle werden in der Gemeinschaft aufgrund unterschiedlicher Kunstauffassungen teils den Gemälden und teils den Zeichnungen zugeordnet. Der Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 (4) unterscheidet zwischen Zeichnungen, die vollständig von Hand auf und aus allen Stoffen hergestellt sind (Kategorie 4), sowie Bildern und Gemälden, die vollständig von Hand auf und aus allen Stoffen hergestellt sind (Kategorie 3). Da für jede Kategorie ein anderer Hoechstbetrag gilt, könnte die unterschiedliche Behandlung von Aquarellen, Gouachen und Pastellen durch die verschiedenen Mitgliedstaaten zu erheblichen Verzerrungen im Binnenmarkt führen. Zur Durchführung der Verordnung ist folglich zu entscheiden, in welche Kategorie Aquarelle, Gouachen und Pastelle gehören, damit in der ganzen Gemeinschaft die gleichen Hoechstbeträge angewandt werden.	Whereas according to different artistic traditions within the Community water-colour, gouache and pastel pictures are variously regarded as being either paintings or drawings; whereas category 4 of the Annex to Regulation No 3911/92 (4) includes drawings executed entirely by hand on any medium in any material and category 3 includes pictures and paintings executed entirely by hand on any medium in any material; whereas the financial thresholds which apply to these two categories are different; whereas in the internal market this could lead to serious differences of treatment for water-colour, gouache and pastel pictures depending upon the Member State in which they are situated; whereas it is necessary to decide for the purposes of the application of the Regulation into which category they shall fall to ensure that the financial thresholds applied shall be the same throughout the Community;
 (3) Gemäß Artikel 7 Absatz 3 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 nimmt die Kommission für Verpflichtungsermächtigungen, die für die Programmplanung von 2000 bis 2006 verfügbar sind, nach transparenten Verfahren eine indikative Aufteilung auf die Mitgliedstaaten vor. Hierbei trägt sie für die Ziele 1 und 2 einem oder mehreren objektiven Kriterien Rechnung, die denjenigen im von der Verordnung (EWG) Nr. 2052/88 des Rates vom 24. Juni 1988 über Aufgaben und Effizienz der Strukturfonds und über die Koordinierung ihrer Interventionen untereinander sowie mit denen der Europäischen Investitionsbank und der anderen vorhandenen Finanzinstrumenten (2), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 3193/94 (3), abgedeckten Zeitraum entsprechen: förderfähige Bevölkerung, regionaler Wohlstand, nationaler Wohlstand und relatives Ausmaß der Strukturprobleme, insbesondere der Arbeitslosigkeit.	 (3) Whereas the first subparagraph of Article 7 (3) of Regulation (EC) No 1260/1999 stipulates that the Commission is to use transparent procedures to make indicative breakdowns by Member State of the commitment appropriations available for programming in 2000 to 2006 taking full account, for Objectives 1 and 2, of one or more objective criteria similar to those applied during the previous period covered by Council Regulation (EEC) No 2052/88 of 24 June 1988 on the tasks of the Structural Funds and their effectiveness and on coordination of their activities between themselves and with the operations of the European Investment Bank and the other existing financial instruments (2), as last amended by Regulation (EC) No 3193/94 (3), namely eligible population, regional prosperity, national prosperity and the relative severity of the structural problems, especially the level of unemployment;
 (4) Die Unterstützung im Rahmen der gemeinschaftlichen Förderung für Maßnahmen in den Bereichen Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums zur Vorbereitung des Beitritts der Bewerberländer in Mittel- und Osteuropa während des Heranführungszeitraums sowie die Unterstützung durch die Gemeinschaft gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1267/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 über ein strukturpolitisches Instrument zur Vorbereitung auf den Beitritt (5) werden über die Verordnung (EG) Nr. 1266/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 zur Koordinierung der Hilfe für die beitrittswilligen Länder im Rahmen der Heranführungsstrategie und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3906/89 (6) koordiniert und unterliegen den Konditionalitätsbestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 622/98 des Rates vom 16. März 1998 über die Hilfe für die beitrittswilligen Staaten im Rahmen der Heranführungsstrategie, insbesondere über die Gründung von Beitrittspartnerschaften (7).	 (4) Whereas assistance from the Community support for pre-accession measures for agriculture and rural development in the applicant countries of central and eastern Europe in the pre-accession period together with assistance from the Community under Council Regulation 1267/1999 of 21 June 1999 establishing an Instrument for Structural Policies for Pre-accession (5) should be coordinated within the framework of Council Regulation 1266/1999 of 21 June 1999 on coordinating aid to the applicant countries in the framework of the pre-accession strategy and amending Regulation (EEC) No 3906/89 (6) and be subject to the conditional provisions of Council Regulation (EC) No 622/98 of 16 March 1998 on assistance to the applicant countries in the framework of the pre-accession strategy, and in particular on the establishment of Accession Partnerships (7);
 (4) Bestimmte Kategorien von Schallemissionen verschiedener Erzeugnisse sind bereits durch Gemeinschaftsvorschriften geregelt, beispielsweise durch die Richtlinie 70/157/EWG des Rates vom 6. Februar 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den zulässigen Geräuschpegel und die Auspuffvorrichtung von Kraftfahrzeugen (6), die Richtlinie 77/311/EWG des Rates vom 29. März 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (7), die Richtlinie 80/51/EWG des Rates vom 20. Dezember 1979 zur Verringerung der Schallemissionen von Unterschallluftfahrzeugen (8) sowie deren Ergänzungsrichtlinien, die Richtlinie 92/61/EWG des Rates vom 30. Juni 1992 über die Betriebserlaubnis für zweirädrige oder dreirädrige Kraftfahrzeuge (9) sowie die Richtlinie 2000/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Mai 2000 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen (10).	 (4) Certain categories of noise emissions from products are already covered by Community legislation, such as Council Directive 70/157/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the permissible sound level and the exhaust system of motor vehicles (6), Council Directive 77/311/EEC of 29 March 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors (7), Council Directive 80/51/EEC of 20 December 1979 on the limitation of noise emissions from subsonic aircraft (8) and its complementary directives, Council Directive 92/61/EEC of 30 June 1992 relating to the type-approval of two or three-wheel motor vehicles (9) and Directive 2000/14/EC of the European Parliament and of the Council of 8 May 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the noise emission in the environment by equipment for use outdoors (10).
